Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 37

Enlaces rápidos

MANUALE USO E MANUTENZIONE
USE AND MAINTENANCE MANUAL
MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO
BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN
MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN
NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE
Forbice elettrica
Electric pruning shear
Tijera electrica
Elektroschere
Sécateur électrique
Električne škarje za obrezovanje

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para CAMPAGNOLA EASY S

  • Página 1 MANUALE USO E MANUTENZIONE USE AND MAINTENANCE MANUAL MANUAL DE USO Y MANTENIMIENTO BEDIENUNGS- UND WARTUNGSANLEITUNGEN MANUEL D'UTILISATION ET D'ENTRETIEN NAVODILA ZA UPORABO IN VZDRŽEVANJE Forbice elettrica Electric pruning shear Tijera electrica Elektroschere Sécateur électrique Električne škarje za obrezovanje...
  • Página 2 Pag. 2 Manuale Uso e Manutenzione – Istruzioni Originali - Rev.: 02, Data 19/07/2019...
  • Página 3 Gentile Cliente, La ringraziamo vivamente per aver scelto uno dei nostri prodotti. La capacità di interpretare il mercato con risposte specifiche e dinamiche di insieme, unitamente alla garanzia di una vasta conoscenza di settore, hanno fatto del Costruttore, uno dei leaders mondiali per progettazione, costruzione e realizzazione di attrezzature per la potatura e la raccolta.
  • Página 4: Tabla De Contenido

    SOMMARIO INTRODUZIONE ............................. 5 Funzioni e utilizzo del Manuale di Uso e Manutenzione .................. 5 Simbologia e qualifica degli operatori addetti ....................5 Dichiarazione di conformità ..........................5 Ricevimento del prodotto ..........................5 Garanzia ................................5 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE ....................... 6 Avvertenze ...............................
  • Página 5: Introduzione

    In caso di problemi, contattare il Servizio Assistenza Tecnica del Costruttore, fornendo gli estremi del prodotto riportati sulla targhetta di identificazione (vedi cap. “Specifiche tecniche”). Garanzia Per le condizioni generali di garanzia consultare Il sito Campagnola nell’area dedicata all’indirizzo: http://www.campagnola.it/downloads; oppure fare richiesta scritta al numero di fax 051752551, o mandare una e-mail a: star@campagnola.it”.
  • Página 6: Avvertenze Antinfortunistiche

    2 AVVERTENZE ANTINFORTUNISTICHE Avvertenze ATTENZIONE! Il Costruttore declina ogni responsabilità derivante dall’inadempienza di quanto segue. Restano a carico del datore di lavoro o dell’utilizzatore gli adempimenti previsti dalla legislazione vigente in materia di sicurezza e igiene negli ambienti di lavoro (Dir. 2003/10/CE, Dir. 2002/44/CE nonché il D. Lgs nr. 81/2008): consegna degli idonei dispositivi di protezione individuali, informazione sui rischi, sorveglianza sanitaria, ecc..
  • Página 7: Simboli Sulla Batteria

    Simboli sulla batteria: Batteria agli ioni di Litio. Non buttare tra i rifiuti domestici Non esporre la batteria a fiamme. Potrebbe esplodere Non smontare la batteria La batteria può essere ricaricata e riciclata. Le batterie dismesse devono essere raccolte nel rispetto dell’ambiente Simboli sul caricabatterie: Indicazione di pericolo...
  • Página 8: Avvertimenti Per L'uTilizzo Di Utensili A Batteria

    Avvertimenti per l’utilizzo di utensili a batteria: • Assicurarsi che l’interruttore sia in posizione OFF prima di collegare la batteria. Il collegamento dell’utensile alla batteria quando l’interruttore è su ON può danneggiare la batteria e aumentare il rischio di lesioni. •...
  • Página 9: Istruzioni Speciali Di Sicurezza Per Utensili A Batteria

    Utilizzare guanti protettivi. Utilizzare occhiali protettivi • Non indossare vestiti larghi o gioielli, perchè potrebbero restare impigliati nelle parti in movimento. • Mantenere l’attenzione, non distrarsi, utilizzare il buonsenso durante l’utilizzo dell’attrezzo. Non utilizzare l’attrezzo se si è eccessivamente stanchi o sotto l’effetto di farmaci, droghe, alcool o altre sostanze. •...
  • Página 10: Specifiche Tecniche

    ATTENZIONE! • Non toccare le lame quando la batteria è collegata all’utensile. • Mantenere una distanza minima di 15 cm tra le lame ed ogni parte del proprio corpo. • Mantenere i passanti ed altre persone ad una distanza minima di 1,5 m dall’attrezzo. Misurazioni di rumore e vibrazioni: Livello di pressione sonora: <...
  • Página 11: Composizione Dell'aTtrezzo

    Composizione dell’attrezzo: Lama Mobile Connettore utensile Lama fissa Interruttore principale Meccanismo fissaggio lama Indicatore livello carica Copri grilletto Connettore di ricarica Grilletto Bottoni sgancio scheda elettronica Impugnatura Caricabatterie Connettore Cavo Batteria Manuale Uso e Manutenzione – Istruzioni Pag. 11 Originali - Rev.: 02, Data 19/07/2019...
  • Página 12: Dati Tecnici

    Dati tecnici: Forbice elettrica EASY S EASY L Diametro di taglio 30 mm su ramo verde 36 mm su ramo verde Tensione nominale DC 44 V DC 44 V Potenza nominale 300 W 350 W Corrente nominale 10,0 A ≥ 35 A ≥...
  • Página 13: Indicazioni Di Carica

    Indicazioni di carica Batteria Li-Ioni Stato di carica Tensione 3 LED verdi 80%-100% 34 V <Vcc ≤ 42 V 2 LED verdi 50%-80% 1 LED verde 30%-50% Vcc ≤ 34 V 1 LED rosso < 30% Caricabatterie Indicazione Stato Rosso In carica Verde Carica completa...
  • Página 14: Uso Dell'ATtrezzo

    5 USO DELL’ATTREZZO Utilizzo dell’attrezzo Prima di iniziare ad operare con l’attrezzo: ATTENZIONE! Indossare guanti e vestiti adatti. Controllare l’utensile prima di iniziare il lavoro e verificare il corretto funzionamento dell’interruttore generale. La forbice deve fermarsi quando il grilletto viene rilasciato. Non utilizzare la forbice in caso di malfunzionamento dell’interruttore.
  • Página 15: Manutenzione

    6 MANUTENZIONE Manutenzione ordinaria Gli utensili da riparare devono essere portati ad un Centro Assistenza Autorizzato. L’utilizzo di sole parti originali assicurerà il corretto e sicuro funzionamento dell’attrezzo. Spegnere la batteria e scollegare l’utensile prima di controllarlo e di eseguire manutenzioni, riparazioni o pulizie, per evitare il pericolo di un avvio accidentale.
  • Página 16: Sostituzione Della Lama Mobile

    • Controllare e rimuovere ogni residuo di taglio dalla zona sottostante la protezione del grilletto. Svitare la vite di ingrassaggio (6) ed applicare grasso all’interno del foro (7): • Ripetere la procedura al contrario per riassemblare l’utensile. Sostituzione della lama mobile •...
  • Página 17: Sostituzione Della Lama Fissa

    • Rimuovere la vite di fissaggio della lama (8) e il sistema di bloccaggio (9). Svitare il dado (10) e rimuovere il perno della lama (11): • La lama mobile può a questo punto essere sostituita (12). Aggiungere grasso alla lama fissa nella posizione indicata (13): •...
  • Página 18: Segnali Acustici Della Batteria

    ATTENZIONE! Se non viene eseguita la ricarica negli intervalli indicati, la batteria si potrebbe deteriorare irreparabilmente. Segnali acustici della batteria N. di Segnale Durata Indicazione del problema ripetizioni 1 segnale 0,3 secondi nessuna Accensione, spegnimento o cambio apertura della lama Fase di carica o utensile non collegato correttamente.
  • Página 19: Demolizione E Smaltimento Dei Componenti

    7 DEMOLIZIONE E SMALTIMENTO DEI COMPONENTI Smaltimento materiali esausti La macchina, successivamente all’installazione e nel suo normale funzionamento, non comporta contaminazione ambientale, ma durante l’intero periodo di utilizzo vengono comunque prodotti alcuni tipi di materiali di scarto od esausti in particolari condizioni, quali la sostituzione dei filtri o il riempimento/rabbocco dell’olio.
  • Página 20 Dear Customer, Thank you for choosing one of our products. The vast manufacturing expertise and the ability to meet all specific customer’s requirements have made the Manufacturer one of the market leaders of pruning and harvesting equipment, known world-wide for its top quality. The company employs highly qualified personnel and offers an extended sales network and a wide range of products: •...
  • Página 21 SUMMARY INTRODUCTION ............................22 Functions and use of the use and maintenance manual ................22 Symbolism and qualification of operators ...................... 22 Compliance certificate ........................... 22 Receiving the product ............................ 22 Warranty ................................ 22 SAFETY PRECAUTIONS ..........................23 Precautions ..............................23 Symbols in the manual ..........................
  • Página 22: Introduction

    Campagnola website http://www.campagnola.it/downloads, or send a written request to the fax number +39 051752551, or send an e-mail to: star@campagnola.it WARNING! For warranty claims, according to the above-mentioned points, it is necessary to enclose the properly filled-in warranty card and the corresponding purchase proof with date of purchase (invoice or any other document with legal value).
  • Página 23: Safety Precautions

    2 SAFETY PRECAUTIONS Precautions WARNING! The Manufacturer declines all responsibilities if the precautions below are not taken. The accomplishments concerning working environment safety and health regulations indicated by the current laws (2003/10/CE Directive, 2002/44/CE Directive and 81/2008 Law Decree) have to be carried out either by the end-user or by the employer: supplying the adequate individual protecting devices, informing about working risks, performing sanitary survey, etc…...
  • Página 24: Symbols On The Battery

    Symbols on the battery Lithium ions battery. Do not dispose of it together with household waste. Do not expose the battery to flames. It could explode. Do not disassemble the battery. The battery can be recharged and recycled. Batteries that are no longer usable must be disposed of in an environmentally friendly way.
  • Página 25: Warnings For Using Battery-Operated Tools

    Warnings for using battery-operated tools • Check that the switch is in OFF position before connecting the battery. The connection of the tool to the battery while the switch in ON position, can damage to the battery and increase the risk of injuries. •...
  • Página 26: Special Safety Instruction For Battery-Operated Tools

    Wear eye protection • Do not wear long clothing or jewels, as they could get caught by the moving parts. • Keep focused on what you are doing and use common sense when operating the tool. Do not use the tool if you are tired or under the effect of drugs, alcohol or medicines.
  • Página 27: Specifications

    Sound and vibration values: Sound pressure level: < 70 dB(A) Maximum vibration value while using the tool: < 2.5 m/sec. 3 SPECIFICATIONS Product identification The tool identification details are indicated on the CE sticker. Purpose. The equipment has been designed to be used just for cutting branches. If this tool is used for other unapproved purposes, it could get damaged and cause injuries to the operator.
  • Página 28: Tool Composition

    Tool composition Mobile blade Tool connector Fixed blade/anvil Power switch Blade fixing system Battery level indicator Trigger cover Battery charger connector Trigger Controller unlocking buttons Handgrip Battery charger Connector Cable Battery Use and Maintenance Manual – Original Page 28 Instructions Rev.: 02, Date 19/07/2019...
  • Página 29: Technical Details

    Technical details Electric pruning shear EASY S EASY L Max cutting diameter 30 mm in case of green 36 mm in case of green branches branches Rated voltage DC 44 V DC 44 V Rated power 300 W 350 W Rated current 10.0 A...
  • Página 30: Charging Indications

    Charging indications Lithium ions battery Led lights Battery charge Voltage 3 green led lights 80%-100% 34 V <Vcc ≤ 42 V 2 green led lights 50%-80% 1 green led lights 30%-50% Vcc ≤ 34 V 1 red led light < 30% Battery charger Indication State...
  • Página 31: Operating The Tool

    5 OPERATING THE TOOL Use of the tool Before starting any operation with the tool: WARNING! Wear suitable cloths and gloves when operating the tool. Always check the tool before using it and make sure the ON/OFF switch functions properly. The shear must stop when the trigger is released. Do not use the tool in case of switch failure.
  • Página 32: Maintenance

    6 MAINTENANCE Routine maintenance Tools to be repaired must be taken to an Authorized Service Center. The use of original parts only keeps the tool safe and in good condition. Switch off the battery and disconnect the tool before checking, repairing or cleaning it or carrying out maintenance operations to avoid any risk of unexpected tool operating.
  • Página 33: Mobile Blade Replacement

    • Check and remove any cutting residues under the trigger protection. Remove the greasing screw (6 ) and put grease inside the hole (7): • Repeat the operations in reverse to reassemble the tool. Mobile blade replacement • Use original blades only. Please contact an Authorized Service Point to buy our original blades or spare parts. •...
  • Página 34: Fixed Blade/Anvil Replacement

    • Remove the blade fixing screw (8) and the locking device (9. Remove the nut (10) and the blade pin (11): • The mobile blade can be replaced now (12). Add grease to the fixed blade/anvil in the indicated position (13): •...
  • Página 35: Warning Tone Of The Battery

    Warning tone of the battery Warning Warning Duration Situation or Problem tone frequency 1 tone 0.3 sec No repetitions Tool switching on or off or change of the blade opening mode The battery is charging or the shear is not connected well. Check if 2 tones 0.3 sec 10 repetitions...
  • Página 36: Dismantling The Machine When No Longer Used

    7 DISMANTLING THE MACHINE WHEN NO LONGER USED Disposal of exhaust materials After having been installed and during use, the machine does not cause any environmental pollution. However, throughout its working life, some types of residual waste or exhaust materials (such as filters, oil, etc.) are being produced in certain maintenance situations.
  • Página 37 Estimado Cliente, le agradecemos mucho que haya elegido uno de nuestros productos. La capacidad de interpretar el mercado con respuestas específicas y dinámicas de conjunto, junto con la garantía de un amplio conocimiento del sector, han hecho del Fabricante el líder mundial en la proyección, construcción y realización de equipos para la poda y la cosecha.
  • Página 38 ÍNDICE INTRODUCCIÓN ............................39 Funciones y utilización del Manual de Uso y Mantenimiento ............39 Simbología y cualificación de los operarios .................39 Declaración de conformidad ......................39 Llegada del producto ........................39 Garantía ............................39 ADVERTENCIAS DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES ................40 Advertencias ..........................40 Símbolos en el manual ........................40 Símbolos en la batería .........................41 Símbolos en el cargador ......................41 Seguridad en el area de trabajo ....................41...
  • Página 39: Introducción

    “Especificaciones técnicas”). Garantía Para conocer las condiciones generales de garantía, consulte el sitio web de Campagnola en el área dedicada en: http://www.campagnola.it/downloads; o haga una solicitud por escrito al número de fax +39 051752551, o envíe un correo electrónico a: star@campagnola.it.
  • Página 40: Advertencias De Prevención De Accidentes

    ¡ATENCIÓN! Al pedir una reparación en garantía, según las indicaciones mencionadas arriba, siempre hay que utilizar el certificado de garantía (debidamente extendido) y el correspondiente documento de adquisición (factura, recibo u otro documento con valor legal).. 2 ADVERTENCIAS DE PREVENCIÓN DE ACCIDENTES Advertencias ¡ATENCIÓN! El Fabricante declina cualquier responsabilidad que derive del incumplimiento de lo siguiente.
  • Página 41: Símbolos En La Batería

    Símbolos en la batería Batería Li-ion. No deseche con la basura doméstica. No tirar la batería al fuego por peligro de explosión. No desmontar la batería. La batería se puede recargar y reciclar. Las baterías desechadas deben reciclarse respetando el medio ambiente.
  • Página 42: Advertencias Para Utiliza La Herramienta Con Bateria

    Advertencias para utiliza la herramienta con bateria • Asegúrese de que el interruptor esté en la posición de apagado antes de conectar la batería. Conectar la herramienta a la batería cuando el interruptor está encendido puede dañarla y aumentar el riesgo de lesiones, •...
  • Página 43: Instruciones Especiales De Seguridad Para La Utilización De La Batería

    Use ropa adecuada, use zapatos de seguridad con suela antideslizante. Use guantes protectores. Use gafas protectoras. • No use ropa holgada ni joyas que puedan enredarse en las piezas móviles. • Mantenga la atención durante el trabajo, no se distraigas, use el sentido común mientras usa la herramienta. No utilice la herramienta si está...
  • Página 44: Especificaciones Técnicas

    ¡ATENCIÓN! El dispositivo puede producir ondas electromagnéticas e interferir con los dispositivos electro-médicos. Se recomienda consultar a un médico antes de utilizar esta herramienta junto a equipos electro-médicos. ¡ATENCIÓN! • No toque la cuchilla cuando la batería esté conectada a la herramienta. •...
  • Página 45: Partes De La Herramienta

    Partes de la herramienta Hoja Conector de batería Contrahoja Interruptor principal Conjunto fijación de la hoja Indicador de nivel de carga. Cubre gatillo Conector de carga. Gatillo Botón de liberación del circuito. Empuñadura Cargador de batería Conector Cable. Batería Manual de uso y mantenimiento – Traducción de las Pág.
  • Página 46: Datos Técnicos

    Datos técnicos Mod. Tijera eléctrica EASY S EASY L Diámetro de corte 30 mm madera verde 36 mm madera verde Voltaje nominal DC 44V DC 44V Potencia nominal 300 W 350 W Corriente nominal 10.0 A ≥35A ≥40A Corriente de corte...
  • Página 47: Indicadores De Carga

    Indicadores de carga Li-Batería Capacidad batería Voltaje Tres LED verdes 80%-100% 34 V <Vcc ≤ 42 V Dos LED verdes 50%-80% Una LED verde 30%-50% Vcc ≤ 34 V Una LED rojo menos 30% Cargador Indicador Situación Rojo Cargando Verde Carga realizada Procedimiento de carga de la batería •...
  • Página 48: Utilización De La Herramienta

    5 UTILIZACIÓN DE LA HERRAMIENTA Utilización del equipo ¡ATENCIÓN! Use guantes y ropa adecuados para el uso de la herramienta. Compruébela antes de iniciar el trabajo y compruebe que el interruptor principal funciona correctamente. Las tijeras deben parar cuando se suelta el gatillo.
  • Página 49: Mantenimiento

    6 MANTENIMIENTO Mantenimiento ordinario Las herramientas averiadas deben ser reparadas por el servicio técnico autorizado. Usar solo piezas originales, esto asegurará el funcionamiento correcto de la herramienta. Apague la batería y desconecte la herramienta antes de revisar, reparar o limpiarla para evitar que pueda ponerse en marcha accidentalmente y provocar lesiones o cortes.
  • Página 50: Cambio De La Hoja

    • Revise y elimine cualquier residuo de corte del área del protector del gatillo y el interior del husillo. Desenroscar el tornillo de engrase (6) y aplicar la grasa dentro del orificio (7): • Repita el procedimiento al contrario para volver a montar la herramienta. Cambio de la hoja •...
  • Página 51: Sustitución De La Contrahoja

    • Desmontar el tornillo de fijación de la hoja (8) y el sistema de bloqueo (9), quitar la tuerca (10) y extraer el tornillo central de la hoja (11): • Retire la hoja deteriorada e inserte la nueva (12). Limpiar y añadir la grasa a la contrahoja en la posición indicada (13): •...
  • Página 52: Señales De Alarma De La Bateria

    ¡ATENCIÓN! Si la recarga no se realiza en los intervalos indicados, la batería puede deteriorarse irreparablemente. Señales de alarma de la bateria N. de Señal Duración Indicación del problema repeticiones 1 señal 0,3 segundos Ninguna Encender, apagar o cambiar la abertura de la hoja. Indica el inicio de carga o la herramienta no conectada 2 señales 0,3 segundos...
  • Página 53: Desguace Y Eliminación De Los Materiales Exhaustos

    7 DESGUACE Y ELIMINACIÓN DE LOS MATERIALES EXHAUSTOS Eliminación de los materiales exhaustos La máquina, después de la instalación y a lo largo de su regular funcionamiento, no crea contaminación ambiental, pero durante el período completo de uso se generan unos materiales a eliminar o exhaustos, como por ejemplo filtros, aceite, etc.
  • Página 54 Cher client, Nous vous remercions d’avoir choisi un de nos articles. La capacité de suivre le marché en donnant des réponses spécifiques et dynamiques d’ensemble en même temps que la garantie d’une vaste connaissance dans le secteur ont fait de la société Constructeur le leader mondial pour ce qui concerne le projet, la construction et la réalisation d’équipements pour la taille et la récolte.
  • Página 55 SOMMAIRE INTRODUCTION ............................56 Fonctions et utilisation du manuel d’utilisation et d’entretien ................. 56 Symboles et qualification des opérateurs préposés..................56 Déclaration de conformité ..........................56 Réception du produit ............................56 Garantie ................................. 56 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ ......................57 Mises en garde ..............................
  • Página 56: Introduction

    (voir «Identification du produit – chapitre «Spécifications techniques»). Garantie Pour les conditions générales de garantie, consultez le site web de Campagnola dans la zone dédiée à l’adresse: http://www.campagnola.it/downloads; Ou faites une demande écrite au numéro de télécopieur +39 051752551, ou envoyez un courriel à: star@campagnola.it».
  • Página 57: Mises En Garde De Sécurité

    ATTENTION ! Au moment de la demande de réparation sous garantie, conformément aux dispositions mentionnées ci-dessus, le produit à réparer doit toujours être accompagné du certificat de garantie correctement rempli avec la preuve d’achat correspondante (facture ou autre document ayant une valeur légale). 2 MISES EN GARDE DE SÉCURITÉ...
  • Página 58: Symboles Sur La Batterie

    Symboles sur la batterie : Batterie aux ions de lithium Ne pas jeter avec les déchets domestiques Ne pas exposer la batterie à des flammes. Elle risque d’exploser. Ne pas démonter la batterie La batterie peut être rechargée et recyclée. Le batteries hors service doivent être collectées dans le respect de l’environnement Symboles sur le chargeur de batterie : Indication de danger...
  • Página 59: Avertissements Concernant L'uTilisation Des Outils À Batterie

    Avertissements concernant l’utilisation des outils à batterie : • Veiller à ce que l’interrupteur soit sur OFF avant de brancher la batterie. Brancher l’outil à la batterie quand l’interrupteur est sur ON risque d’endommager la batterie et d’augmenter le risque de blessures. •...
  • Página 60: Instructions Spéciales De Sécurité Pour Les Outils À Batterie

    Porter des gants de protection Porter des lunettes de protection • Ne pas porter de vêtements larges ou de bijoux car ils risquent de s’enchevêtrer dans les pièces mobiles. • Pendant l’utilisation de l’outil, il faut rester concentré, ne pas se distraire et faire preuve de bon sens. N’utilisez pas l’outil si vous êtes trop fatigué...
  • Página 61: Spécifications Techniques

    ATTENTION ! • Ne pas toucher les lames quand la batterie est branchée à l’outil. • Il faut que chaque partie du corps reste à une distance minimum de 15 cm des lames. • Il faut que les passants et les autres personnes restent à une distance minimum d’1,5 m de l’outil. Mesures du bruit et des vibrations : Niveau de pression sonore : <...
  • Página 62: Composition De L'oUtil

    Composition de l’outil : Connecteur de l’outil Lame mobile Lame fixe Interrupteur principal Mécanisme de fixation de lame Indicateur du niveau de la charge Protège-détente Connecteur de recharge Détente Boutons de décrochage de la carte électronique Poignée Chargeur de batterie Connecteur Câble Batterie...
  • Página 63: Données Techniques

    Données techniques : Sécateur électrique EASY S EASY L Diamètre de taille 30 mm sur une branche 36 mm sur une branche verte verte Tension nominale DC 44 V DC 44 V Puissance nominale 300 W 350 W Courant nominal 10,0 A ≥...
  • Página 64: Indications Concernant La Charge

    Indications concernant la charge Batterie aux ions de lithium État de la charge Tension 3 LED vertes 80 %-100 % 34 V <Vcc ≤ 42 V 2 LED vertes 50 %-80 % 1 LED verte 30 %-5 0% Vcc ≤ 34 V 1 LED rouge <...
  • Página 65: Utilisation De L'OUtil

    5 UTILISATION DE L’OUTIL Utilisation de l’outil Avant de commencer à travailler avec l’outil : ATTENTION ! Porter des gants et une tenue vestimentaire adéquate. Contrôler l’outil avant de commencer le travail et vérifier le fonctionnement correct de l’interrupteur général. Le sécateur doit s’arrêter quand la détente est relâchée.
  • Página 66: Entretien

    6 ENTRETIEN Entretien ordinaire Les outils à réparer doivent être remis à un centre d’assistance agréé. Il n’y a que l’utilisation des pièces de rechange d’origine qui assure le fonctionnement correct et sûr de l’outil. Éteindre la batterie et débrancher l’outil avant de le contrôler et d’effectuer toute opération d’entretien, de réparation ou de nettoyage, pour éviter le risque d’un démarrage accidentel.
  • Página 67: Remplacement De La Lame Mobile

    • Contrôler et éliminer tout résidu de taille de la zone au-dessous de la protection de la détente. Dévisser la vis de graissage (6) et appliquer de la graisse dans le trou (7). • Recommencer la procédure en sens inverse pour remonter l’outil. Remplacement de la lame mobile •...
  • Página 68: Remplacement De La Lame Fixe

    • Ôter la vis de fixation de la lame (8) et le système de blocage (9). Dévisser l’écrou (10) et ôter le goujon de la lame (11). • La lame mobile peut, à ce stade, être remplacée (12). Ajouter de la graisse à la lame fixe dans la position indiquée (13).
  • Página 69: Signaux Sonores De La Batterie

    ATTENTION ! Si la recharge de la batterie n’est pas effectuée aux intervalles indiqués, la batterie risque de se détériorer de manière irréversible. Signaux sonores de la batterie Nbre de Signal Durée Indication du problème répétitions Allumage, arrêt ou changement d’ouverture de la lame 1 signal 0,3 secondes aucune...
  • Página 70: Démolition Et Élimination Des Composants

    7 DÉMOLITION ET ÉLIMINATION DES COMPOSANTS Élimination des matériaux épuisés Suite à l'installation et au cours de son fonctionnement normal, la machine ne comporte pas de contamination environnementale mais durant toute la période d'utilisation, certains déchets sont tout de même produits dans conditions...
  • Página 71 Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, vielen Dank, dass Sie sich für eines unserer Produkte entschieden haben. Die Fähigkeit, den Marktanforderungen mit gleichzeitig spezifischen und dynamischen Antworten entgegenzukommen, sowie die Gewährleistung einer umfassenden Fachkenntnis haben den Hersteller zu einem der weltweit führenden Unternehmen bei der Entwicklung, Konstruktion und Herstellung von Geräten für Beschnitt und Ernte gemacht.
  • Página 72 INHALTSVERZEICHNIS EINLEITUNG ..............................73 Funktionen und Gebrauch des Bedienungs- und Wartungshandbuchs ............73 Symbole und Qualifikation des zuständigen Personals ................. 73 Konformitätserklärung ............................ 73 Erhalt des Produktes ............................. 73 Garantie ................................. 73 UNFALLVERHÜTUNGSHINWEISE ......................74 Hinweise ................................ 74 Symbole in den Bedienungs- und Wartungsanweisungen: ................74 Symbole auf der Batterie: ..........................
  • Página 73: Einleitung

    Sie die auf dem Kennzeichnungsaufkleber befindlichen Angaben mit (sehen Sie “Kennzeichnung des Produktes” - Kap. “Technische Spezifikationen”). Garantie Allgemeine Garantiebedingungen finden Sie auf der Website von Campagnola im Bereich, der der Adresse gewidmet ist: http://www.campagnola.it/downloads ; oder senden Sie eine schriftliche Anfrage an die Faxnummer +39/051752551, oder senden Sie eine E-Mail an a: star@campagnola.it.
  • Página 74: Unfallverhütungshinweise

    ACHTUNG! Zur Garantieforderung nach den obengenannten Anweisungen benötigt die Herstellerfirma den richtig ausgefüllten Garantieschein und den entsprechenden Kaufnachweis (Rechnung oder entsprechendes Dokument) und das mit der Antriebskraft-Einheit mitgelieferte, vom Kunden unterschriebene Anweisungsblatt. 2 UNFALLVERHÜTUNGSHINWEISE Hinweise ACHTUNG! Der Hersteller übernimmt keine Verantwortung, die auf der Nichteinhaltung folgender Angaben beruht. Es bleiben zu Lasten des Arbeitsgebers oder des Bedieners die Erfüllungen, was Sicherheit und Hygiene in der Arbeitsumgebung nach den Vorschiften (2003/10/CE und 2002/44/CE Normen und 81/2008 Vorschrift) betrifft: Aushändigung der notwendigen Schutzvorrichtungen, Gefahrenauskünfte, Gesundheitskontrollen, usw.
  • Página 75: Symbole Auf Der Batterie

    Symbole auf der Batterie: Lithium-Ionen-Batterie. Nicht als Hausmüll entsorgen Die Batterie keinen Flammen aussetzen. Sie könnte explodieren Die Batterie nicht demontieren Die Batterie kann aufgeladen und verwertet werden. Entladene Batterien müssen umweltfreundlich gesammelt werden Symbole auf dem Ladegerät: Gefahr-Anweisungen Das Ladegerät nur in geschlossenen Räumen verwenden Elektrische Isolationsklasse II Elektrogeräte.
  • Página 76: Warnung Zur Verwendung Von Batterie-Geräten

    • Das Gerät nicht in der Nähe von Kindern aufbewahren und von keinen ungeschulten Personen benutzen lassen. • Die Wartung des Gerätes durchführen und es und seine beweglichen Teile überprüfen. Beschädigte Komponenten können Unfälle und Verletzungen verursachen. Eine regelmäßige Wartung des Gerätes kann das Unfallrisiko verringern.
  • Página 77: Besondere Sicherheitshnweise Für Die Elektroschere

    2.11 Besondere Sicherheitshnweise für die Elektroschere: • Alle Leute in einem Mindestabstand von 1,5 m von den Klingen fernhalten. Das Gerät nicht mit bewegender Klinge verstellen. • Alle Körperteile in einem Mindestabstand von 15 cm von den Klingen fernhalten. Eine sorgfältige Verwendung des Gerätes kann Verletzungen vermeiden.
  • Página 78: Warnung (Restrisiken)

    verwenden. Schmutz und Wasser können das Ladegerät beschädigen und zu Verletzungen führen. • Das Ladegerät ist für die Verwendung mit Originalbatterien vorgesehen. Andernfalls kann es Feuer oder eine Explosion verursachen. • Keine beschädigten Ladegeräte verwenden, um das Verletzungsrisiko zu verringern. •...
  • Página 79: Zugehörsatz

    Zugehörsatz Öffnen Sie die Verpackung sorgfältig und prüfen Sie die folgenden Komponenten: Elektroschere Batterie Ladegerät Verbindungskabel Batterierucksack Werkzeugkasten Kabel-Armband Bedienungs- und Wartungsanleitungen Garantieschein Beschreibung des Gerätes: Das Gerät besteht aus hochfestem Stahl. Die widerstandsfähigen Klingen und das geringes Gewicht ermöglichen eine einfache Handhabung mit einer Hand.
  • Página 80: Technische Daten

    Aufladungsverbinder Betätigungshebel Freigabetasten der Leiterplatte Handgriff Ladegerät Verbinder Kabel Batterie Technische Daten: Elektroschere EASY S EASY L Schnittdurchmesser 30 mm bei grünen Ästen 36 mm bei grünen Ästen Nennspannung DC 44 V DC 44 V Nennleistung 300 W 350 W...
  • Página 81: Ladezustandsanzeige

    des Gerätes nicht zu beeinträchtigen. • Die Batterie muss ersetzt werden, wenn ihre Autonomie unzureichend wird. Nur die vom Hersteller gelieferten Originalbatterien verwenden. • Die Sicherheits- und Umweltschutzvorschriften immer beachten. Ladezustandsanzeige Lithium-Ionen-Batterie Led-Licht Ladezustand Spannung 3 grüne Led-Lichte 80%-100% 34 V <Vcc ≤ 42 V 2 grüne Led-Lichte 50%-80% 1 grünes Led-Licht...
  • Página 82: Verwendung Des Geräts

    5 VERWENDUNG DES GERÄTS Verwendung des Gerätes Vor dem Gebrauch des Gerätes: ACHTUNG! Geeignete Handschuhe und geeignete Kleidung tragen. Das Gerät vor der Beginn der Arbeit und die korrekte Funktion des Hauptschalters überprüfen. Die Schere muss anhalten, wenn den Betätigungshebel losgelassen wird.
  • Página 83: Wartung

    6 WARTUNG Gewöhnliche Wartung Die zu reparierenden Geräte müssen zu einer autorisierten Kundendienststelle gebracht werden. Die Verwendung von Originalteilen gewährleistet den korrekten und sicheren Betrieb des Geräts. Vor jeder Kontrolle, Reparatur oder Reinigung die Batterie ausschalten und das Gerät entfernen, um eine unerwartete Betätigung zu vermeiden.
  • Página 84: Ersatz Der Beweglichen Klinge

    • Den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, um das Gerät wieder zusammenzubauen. Ersatz der beweglichen Klinge • Nur Originalklingen verwenden. Sich an eine autorisierte Kundendienststelle wenden, um Klingen oder andere Originalersatzteile zu kaufen. • Wenn das Gerät an die Batterie angeschlossen ist, die Klingen durch Drücken des Betätigungshebels (1) öffnen, dann die Batterie ausschalten und das Kabel (2) entfernen: •...
  • Página 85: Ersatz Der Festen Klinge

    • Die bewegliche Klinge kann jetzt ausgetauscht werden (12). Fett auf die feste Klinge in der angegebenen Position (13) auftragen: • Den Vorgang in umgekehrter Reihenfolge wiederholen, um das Gerät wieder zusammenzubauen. Während des Zusammenbaus Fett auf die Klingenstifte auftragen. •...
  • Página 86: Akustische Signale Der Batterie

    ACHTUNG! Wenn das Aufladen nicht in den angegebenen Intervallen durchgeführt wird, könnte sich die Batterie irreparabel verschlechtern. Akustische Signale der Batterie Wiederhol Signal Dauer Problem-Bestimmung ungen 1 Signal 0,3 Sekunden keine Einschalten, Ausschalten oder Änderung der Klingenöffnungsweise Batterieladephase oder unrichtig verbundenes Gerät. Überprüfen, ob 2 Signale 0,3 Sekunden 10 mal...
  • Página 87: Verschrottung Und Entsorgung Der Bauteile

    7 VERSCHROTTUNG UND ENTSORGUNG DER BAUTEILE Entsorgung von verbrauchten Materialien Nach ihrer Installierung und während ihres üblichen Betriebs verursacht die Maschine keine Umweltverschmut- zung. Trotzdem werden verbrauchte Materialien (z.B. Öl, Filter, usw.) während ihrer Verwendung produziert. Jedes Land hat eigene Vorschriften über ihre Entsorgung zugunsten des Umweltschutzes. Der Kunde muss die geltenden, entsprechenden Gesetze seines Landes gut kennen und danach arbeiten, um die Hinweise in den technischen Datenblättern der Maschinen zu befolgen.
  • Página 88 Spoštovani kupec, zahvaljujemo se vam za izbiro enega izmed naših izdelkov. Sposobnost odgovarjanja na zahteve trga s specifičnimi in dinamičnimi odgovori obenem, vključujoč zagotovilo o odličnem poznavanju sektorja, so proizvajalcu omogočili, da je postalo vodilno svetovno podjetje v projektiranju, izdelavi in oblikovanju pnevmatičnega orodja za obrezovanje in nabiranje. S svojo učinkovito prodajno in servisno mrežo, kjer je zaposleno visoko usposobljeno osebje, proizvajalec ponuja širok spekter izdelkov: •...
  • Página 89 VSEBINA UVOD ................................ 90 Funkcije in uporaba navodil za uporabo in vzdrževanje.................. 90 Simboli in kvalifikacija upravljavcev ......................... 90 Izjava o skladnosti ............................90 Prejem izdelka ..............................90 Garancija ................................. 90 OPOZORILA ZA PREPREČEVANJE NESREČ ..................91 Opozorila ................................. 91 Simboli v navodilih: ............................
  • Página 90: Uvod

    (glejte „Identifikacija izdelka“ - pogl. „Tehnične značilnosti“). Garancija Splošne garancijske pogoje lahko najdete na spletni strani podjetja Campagnola, v posebnem razdelku na naslovu: http://www.campagnola.it/downloads; ali pa pisno zahtevo pošljite po faksu na 051752551, ali pošljite po e-pošti na star@campagnola.it“.
  • Página 91: Opozorila Za Preprečevanje Nesreč

    2 OPOZORILA ZA PREPREČEVANJE NESREČ Opozorila POZOR! Proizvajalec zavrača vsako odgovornost zaradi neupoštevanja sledečih opozoril. Delodajalec ali uporabnik sta zadolžena za izpolnjevanje obveznosti, ki jih predvideva veljavna zakonodaja na področju varnosti in zdravja na delovnem mestu (Dir. 2003/10/ES, Dir. 2002/44/ES ter Zak. Odl.
  • Página 92: Simboli Na Akumulatorju

    Simboli na akumulatorju: Litijev ionski akumulator. Ne zavrzite med gospodinjske odpadke Akumulatorja ne izpostavljajte plamenu. Lahko bi ga razneslo Akumulatorja ne razstavljajte Akumulator se lahko ponovno polni in reciklira. Akumulatorje, izločene iz uporabe, je treba zbirati v skladu z varovanjem okolja Simboli na polnilniku za akumulatorje: Oznaka za nevarnost Polnilnik uporabljajte samo v zaprtih prostorih...
  • Página 93: Opozorila Za Uporabo Akumulatorskega Orodja

    Opozorila za uporabo akumulatorskega orodja: • Pred priklopom akumulatorja se prepričajte, da je stikalo na položaju OFF. Priklop orodja na akumulator, ko je stikalo na ON, lahko poškoduje akumulator in poveča tveganje za poškodbe. • Uporabljajte samo polnilnik za akumulatorje, ki ga je navedel proizvajalec. Uporaba drugačnih polnilnikov za akumulatorje lahko poškoduje akumulator in povzroči tveganje za požar in eksplozijo.
  • Página 94: Posebna Varnostna Navodila Za Akumulatorska Orodja

    Uporabite zaščitne rokavice. Uporabite zaščitna očala • Ne nosite širokih oblačil ali nakita, ker bi se lahko zapletli v dele v gibanju. • Med uporabo bodite zbrani in preudarni. Orodja ne uporabljajte, če ste preveč utrujeni ali pod vplivom zdravil, mamil, alkohola ali drugih snovi.
  • Página 95: Tehnične Specifikacije

    POZOR! • Ko je akumulator priključen na orodje, se ne dotikajte nožev. • Med rezili in vsakim delom telesa naj bo razdalja 15 cm. • Mimoidoči in druge osebe naj se držijo na razdalji najmanj 1,5 m od orodja. Merjenje hrupa in vibracij: Nivo zvočnega tlaka: <...
  • Página 96: Sestava Orodja

    Sestava orodja: Pomično rezilo Priklop za orodje Nepremično rezilo Glavno stikalo Mehanizem za pritrjevanje rezila Pokazatelj nivoja polnjenja Pokrov sprožilca Priključek za polnjenje Sprožilec Gumbi za sprostitev elektronske kartice Držalo Polnilnik za akumulator Priklop Kabel Akumulator Priročnik za uporabo in vzdrževanje - Navodila Str.
  • Página 97: Tehnični Podatki

    Tehnični podatki: Električne škarje za obrezovanje EASY S EASY L Premer reza 30 mm na zeleni veji 36 mm na zeleni veji Nazivna napetost DC 44 V DC 44 V Nazivna moč 300 W 350 W Nazivni tok 10,0 A Zaščita toka...
  • Página 98: Prikaz Polnjenja

    Prikaz polnjenja Li-Ion akumulator Stanje polnjenja Napetost 3 zelene LED diode 80%-100% 34 V <Vcc ≤ 42 V 2 zeleni LED diodi 50%-80% 1 zelena LED dioda 30%-50% 1 rdeča LED dioda Vcc ≤ 34 V < 30% Polnilnik za akumulator Prikaz Stanje Rdeča...
  • Página 99: Uporaba Orodja

    5 UPORABA ORODJA Uporaba orodja Pred začetkom uporabe orodja: POZOR! Nadenite si ustrezne rokavice in obleko. Pred začetkom dela preverite orodje in pravilno delovanje glavnega stikala. Ko se sprosti sprožilec, se morajo škarje ustaviti. V primeru nepravilnega delovanja stikala škarij ne uporabljajte.
  • Página 100: Vzdrževanje

    6 VZDRŽEVANJE Redno vzdrževanje Orodje, ki ga je treba popraviti, morate odpeljati v pooblaščeni servisni center. Uporaba izključno originalnih delov zagotavlja pravilno in varno delovanje orodja. Pred preverjanjem in vzdrževanjem, popravili ali čiščenjem izklopite akumulator in odklopite orodje, da ne pride do nenamernega zagona.
  • Página 101: Zamenjava Premičnega Rezila

    • Preverite in odstranite morebitne ostanke rezanja iz območja pod zaščito sprožilca. Odvijte vijak za mazanje (6) in v odprtino (7) nanesite mast: • Postopek ponovite v obratnem vrstnem redu, da orodje ponovno sestavite. Zamenjava premičnega rezila • Uporabljajte samo originalna rezila. Za nakup rezil ali drugih originalnih nadomestnih delov se obrnite na pooblaščeni servis.
  • Página 102: Zamenjava Nepremičnega Rezila

    • Odstranite pritrdilni vijak rezila (8) in blokirni sistem (9). Odvijte matico (10) in odstranite zatič rezila (11): • Zdaj lahko zamenjate rezilo (12). Dodajte mast nepremičnemu rezilu na prikazanem položaju (13): • Postopek ponovite v obratnem vrstnem redu, da orodje ponovno sestavite. Med postopkom ponovnega sestavljanja dodajte mast zatičem rezila.
  • Página 103: Zvočni Signali Akumulatorja

    POZOR! Če se polnjenje ne izvaja v določenih intervalih, se akumulator lahko nepopravljivo pokvari. Zvočni signali akumulatorja Št. Navedba težave Signal Trajanje ponovitev 1 signal Vklop, izklop ali sprememba odprtosti rezila sekunde Faza polnjenja ali orodje ni pravilno priklopljeno. Preverite, da so 2 signala 10-x kovinski obroči na konektorjih pravilno priviti.
  • Página 104: Razstavljanje In Odstranjevanje Komponent

    7 RAZSTAVLJANJE IN ODSTRANJEVANJE KOMPONENT Odstranjevanje iztrošenih materialov Naprava, potem ko je sestavljena in normalno deluje, ne onesnažuje okolja, sicer pa v celotnem času njene uporabe nastajajo določeni odpadni in iztrošeni materiali pod posebnimi pogoji, na primer filtri ali olje. Za uničenje teh materialov v vsaki državi obstajajo posebni okoljevarstveni predpisi.
  • Página 108 CAMPAGNOLA S.r.l. Via Lazio, 21-23 • 40069 Zola Predosa – Bologna – Italy Tel. + 39/051753500 – Fax + 39/051752551 – e-mail: Internet: www.campagnola.it star@campagnola.it...

Este manual también es adecuado para:

Easy l

Tabla de contenido