CONSEIL PRATIQUE : Le compteur du temps écoulé continue à fonctionner jusqu'à ce que
le chronomètre soit remis à zéro. Le temps écoulé n'est pas stocké en mémoire. Seule la
durée totale de l'exercice est stockée. Si vous enregistrez les temps au tour / intermédiaires
en mode TOTAL RUN, l'affichage passe à Lap/Split (temps au tour / intermédiaire).
LA MINUTERIE— MESURE VOS TEMPS AU TOUR / INTERMÉDIAIRES
La minuterie débute le compte à rebours à partir du moment que vous avez fixé.
A. Pour activer la Minuterie, appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu'à afficher TIMER (minuterie).
B. Pour régler la Minuterie, appuyer sur SET/RECALL. Les chiffres des HEURES clignotent.
+
–
Appuyer sur
/
C. Appuyer sur NEXT plusieurs fois pour sélectionner les MINUTES, les SECONDES, l'action à la fin
(STOP, REPEAT (répéter), ou mettre CHRONO en marche). Appuyer sur
D. Appuyer sur DONE (validé) pour quitter.
E. Appuyer sur START/SPLIT pour mettre la Minuterie en marche, STOP/RESET pour arrêter.
Appuyer sur START/SPLIT pour redémarrer.
F. Tenir STOP/RESET enfoncé pour remettre la minuterie à zéro. Tenir STOP/RESET enfoncé
pour remettre à zéro et régler un nouveau compte à rebours.
CONSEIL PRATIQUE : La minuterie continue à fonctionner après avoir quitté le mode
Minuterie. L'alerte sonne et la veilleuse INDIGLO® clignote lorsque la minuterie atteint zéro.
Sous le mode Répéter à la fin de la minuterie, le nombre de répétitions est indiqué sur
l'affichage. Le nombre maximum de répétitions est 199. Sous Chrono à la fin, l'affichage de
la montre passe en mode Chrono à la fin du compte à rebours et démarre le chronomètre.
Pour utiliser ce réglage, le chronomètre doit être remis à zéro.
La montre possède plusieurs minuteries successives. À la fin de chaque compte à rebours,
l'alerte sonne et la minuterie passe à l'intervalle préréglé non zéro suivant.
A. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu'à afficher INTTMR.
B. Appuyer sur SET/RECALL. INT 1 clignote.
C. Appuyer sur NEXT, puis suivre les étapes B-C de la section Minuterie.
D. Retourner à INT 1, appuyer sur
intervalles suivants.
E. Appuyer sur DONE (validé) pour retourner à la minuterie intervalles.
CONSEIL PRATIQUE : Lorsque le premier compte à rebours est terminé, la minuterie passe à
l'intervalle préréglé non zéro suivant. La veilleuse INDIGLO® clignote et émet un bip sonore
entre chaque intervalle.
CONSEIL PRATIQUE : Réglage de l'Action à la fin (par ex.: Répéter) s'applique à toute la
séquence d'intervalles.
ALARME —VOUS NE MANQUEREZ JAMAIS UN RENDEZ-VOUS OU UN ÉVÉNEMENT
Régler plusieurs alarmes. Si une alarme est activée,
A. Appuyer sur MODE plusieurs fois jusqu'à afficher ALARME, suivie de ALM1. Appuyer sur
STOP/RESET pour sélectionner l'alarme à régler.
B. Appuyer sur SET/RECALL pour régler l'alarme. Les chiffres des HEURES clignotent.
+
–
Appuyer sur
/
C. Appuyer sur NEXT et
principal de l'heure est au format 12-heures ), DAILY (quotidienne), WKDAYS (jours de
travail), WKENDS (week-ends), ou jour de la semaine (alarme hebdomadaire).
D. Appuyer sur DONE (validé) pour quitter.
+
–
E. Appuyer
/
pour régler une alarme différente. Régler comme ci-dessus.
F. En mode Alarme, appuyer sur START/SPLIT pour activer ou désactiver l'alarme (ON ou OFF).
CONSEIL PRATIQUE : Les alarmes s'appliquent au fuseau horaire sélectionné pour l'af-
fichage de la montre. L'alarme de rappel sonne après 5 minutes si aucun bouton n'est
enfoncé. Couper l'alarme ou le rappel n'aura auncun effet sur les autres alarmes.
LA VEILLEUSE INDIGLO® AVEC FLIX® ET LA FONCTION NIGHT-MODE® —
• la veilleuse INDIGLO® : Enfoncer le bouton de la veilleuse INDIGLO® pour activer l'é-
clairage. La technologie électroluminescente
utilisée dans la veilleuse INDIGLO® permet d'illuminer le cadran de la montre la
nuit et dans des conditions de faible éclairage.
• NIGHT-MODE®: Tenir le bouton de la veilleuse INDIGLO® enfoncé pendant trois secondes
(jusqu'au bip sonore) pour activer ou désactiver la fonction NIGHT-MODE®. Lorsque la
fonction NIGHT-MODE® est activée, appuyer sur n'importe quel bouton pour activer
la fonction INDIGLO®.
• Technologie FLIX® : La nouvelle technologie FLIX active la veilleuse
INDIGLO® d'un simple mouvement du poignet. Sans les mains, sans
boutons, sans gaspiller de piles. La montre doit être en mode NIGHT-
MODE® pour que la technologie FLIX fonctionne.
CONSEIL PRATIQUE : la veilleuse INDIGLO® s'allume pendant trois sec-
ondes. La fonction NIGHT-MODE® se désactive automatiquement au bout de huit heures.
©2004 Timex Corporation. TIMEX, FLIX et NIGHT-MODE sont des marques déposées de
Timex Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays. INDIGLO est une marque déposée
d'Indiglo Corporation aux États-Unis et dans d'autres pays.
Timex recommande fortement de faire changer la pile par un détaillant ou un bijoutier. Le cas
échéant, appuyer sur le bouton de remise à zéro lors du changement de la pile. Le type de pile
est indiqué sur le dos du boîtier. L'estimation de la durée de vie de la pile est basée sur cer-
taines hypothèses quant à l'usage ; la durée réelle peut varier selon l'utilisation de la montre.
NE PAS JETER LA PILE AU FEU. NE PAS RECHARGER LA PILE. GARDER LES PILES HORS DE LA
PORTÉE DES ENFANTS.
(É.-U. – GARANTIE LIMITÉE – VEUILLEZ CONSULTER LA COUVERTURE DU LIVRET D'INSTRUCTIONS POUR LES
Votre montre TIMEX est garantie contre les défauts de fabrication pour une période d'UN AN, à compter de la date
d'achat. Timex ainsi que ses affiliés honoreront cette garantie internationale.
Timex se réserve le droit de réparer votre montre en y installant des composants neufs ou révisés, ou bien de
la remplacer avec un modèle identique ou similaire. IMPORTANT : CETTE GARANTIE NE COUVRE PAS VOTRE
MONTRE :
1) après l'expiration de la période de garantie,
2) si elle n'a pas été achetée chez un revendeur Timex agréé,
3) si la réparation n'a pas été faite par Timex,
4) s'il s'agit d'un accident, falsification ou abus,
5) s'il s'agit du verre, du bracelet, du boîtier ou des piles; Timex peut effectuer les réparations mais celles ci
seront payantes.
CETTE GARANTIE AINSI QUE LES RECOURS INDIQUÉS DANS LES PRÉSENTES SONT EXCLUSIFS ET REMPLACENT
TOUTE AUTRE GARANTIE, IMPLICITE OU EXPLICITE, Y COMPRIS MAIS NON EXCLUSIVEMENT TOUTE GARANTIE
IMPLICITE DE COMMERCIALISATION OU D'APTITUDE À UN USAGE PARTICULIER. TIMEX N'EST RESPONSABLE
D'AUCUN DOMMAGE PARTICULIER, ACCESSOIRE OU INDIRECT. Certains pays et juridictions interdisent les
limitations des garanties implicites et les exclusions ou restrictions sur les dommages; les présentes restrictions
peuvent donc ne pas vous être applicables. Cette garantie vous confère des droits légaux précis. Il se peut que vous
bénéficiez d'autres droits, lesquels varieront selon le pays et la juridiction.
Pour obtenir le service garanti, retourner la montre à Timex, une de ses filiales ou le détaillant Timex qui vous a
vendu la montre. Inclure le Coupon de réparation original rempli ou, pour les É.-U. ou le Canada seulement, ce
même coupon rempli ou une feuille comprenant votre nom, adresse, numéro de téléphone ainsi que la date et le
lieu de l'achat. Afin de couvrir les frais de retour de la montre (ce ne sont pas des frais de réparation), prière
d'inclure un chèque ou un mandat-poste de 7,00 $US (É.-U.), de 6,00 $ (Canada) ou de 2,50 £ (Royaume-Uni). Pour
les autres pays, Timex vous demandera de couvrir les frais de poste et de manutention. NE JAMAIS INCLURE DANS
VOTRE ENVOI UN BRACELET SPÉCIAL OU TOUT ARTICLE AVANT UNE VALEUR SENTIMENTALE.
Pour les Etats-Unis, vous pouvez appeler le 1 800 448 4639 pour plus de renseignements. Pour le Canada, appelez
le 1 800 263 0981. Pour le Brésil, le +55 (11) 5572 9733. Pour le Mexique, le 01 800 01 060-00. Pour l'Amérique
Centrale, les Caraïbes, le Bermudes et les Bahamas, appelez le 501 370 5775 (É.-U.). Pour l'Asie, appelez le
852 2815 0091. Pour le Royaume-Uni, appelez le 44 020 8687 9620. Pour le Portugal, appelez le 351 212 946 017.
Pour la France, appelez le 33 3 81 63 42 00. Pour l'Allemagne, appelez le 49 7 231 494140. Pour le Moyen-Orient et
l'Afrique, appelez le 971-4-310850. Pour les autres régions, veuillez contacter votre revendeur ou le distributeur
Timex local pour toute information concernant la garantie. Aux Etats-Unis, au Canada et dans d'autres pays, vous
pouvez disposer d'un emballage pré-payé, pré-adressé.
INSTRUCTIONS EN FRANÇAIS (suite)
pour changer les valeurs.
MINUTERIE INTERVALLES (INTTMR)
+
–
/
pour régler la minuterie intervalle 2. Répéter pour les
pour changer les valeurs.
+
–
/
pour régler les MINUTES, AM (matin) ou PM (soir) (si l'affichage
VOYEZ TOUJOURS DANS L'OBSCURITÉ
GARANTIE INTERNATIONALE TIMEX
MODALITÉS DE L'OFFRE DE GARANTIE PROLONGÉE)
apparaît dans l'affichage de l'heure
PILE
+
–
/
pour changer les valeurs.