N • Draai de schroef in het batterijklepje los met een kruiskop-
schroevendraaier.
• Til het batterijklepje op. Verwijder de lege batterij en lever in
als KCA.
• Plaats één "AA" (LR6) alkalinebatterij zoals aangegeven aan de
binnenkant van de batterijhouder.
• Zet het batterijklepje weer op z'n plaats en draai de schroef vast
met een kruiskopschroevendraaier. Draai niet al te strak vast.
I • Allentare la vite dello scomparto pile con un cacciavite a stella.
• Aprire lo sportello. Togliere la pila scarica ed eliminarla con la
dovuta cautela.
• Inserire una pila alcalina nuova formato stilo (LR6), come indicato
all'interno dell'apposito scomparto.
• Rimettere lo sportello e stringere la vite con un cacciavite a stella.
Non forzare.
E • Con un destornillador de estrella, desenroscar el tornillo de
la tapa.
• Levantarla y retirar las pilas gastadas. Desecharlas en un
contenedor especial para pilas.
• Introducir 1 pila alcalina "AA" siguiendo las indicaciones del
interior del compartimento.
• Cerrar la tapa y atornillarla. No apretar en exceso.
K • Løsn skruen i lågen til batterirummet med en stjerneskruetrækker.
• Åbn lågen til batterirummet ved at løfte den. Fjern de opbrugte
batterier og aflever dem i en indsamlingskasse.
• Isæt et "AA" (LR6) alkalisk batteri, som vist inde i batterirummet.
• Sæt lågen til batterirummet på igen og stram skruen med en
stjerneskruetrækker. Undlad at stramme for hårdt.
P • Desaperte o parafuso da tampa do compartimento das pilhas
com uma chave-de-fendas Philips. Retire a tampa do comparti-
mento das pilhas. Retire as pilhas gastas e deite fora em
local apropriado.
• Coloque uma pilha alcalina " AA " ( LR6 ) conforme indicado no
interior do compartimento.
• Coloque novamente a tampa do compartimento das pilhas e
aperte o parafuso com uma chave-de-fendas Philips. Não
aperte demasiado.
s • Lossa skruven i luckan med en stjärnskruvmejsel.
• Lyft av luckan för att öppna facket. Ta ur batterierna och lägg
dem i en batteriholk eller lämna in dem.
• Lägg i ett alkaliskt AA-batteri (LR6) åt det håll som visas
i batterifacket.
• Sätt tillbaka luckan och dra åt skruven med en stjärnskruvmejsel.
Dra inte åt för hårt.
R • •Â‚ȉÒÛÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì ·Ù·ÚÈÒÓ Ì ¤Ó·
ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ.
• ∞ÓÔ›ÍÙ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ Ì ·Ù·ÚÈÒÓ. µÁ¿ÏÙ ÙȘ ·ÏȤ˜
Ì ·Ù·Ú›Â˜ Î·È ÂÙ¿ÍÙ ÙȘ ÚÔÛÂÎÙÈο.
• ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ̛· ·ÏηÏÈ΋ Ì ·Ù·Ú›·, ÌÂÁ¤ıÔ˘˜ "AA" (LR6) fi ˆ˜
˘ Ô‰ÂÈÎÓ‡ÂÙ·È ÛÙÔ ÂÛˆÙÂÚÈÎfi Ù˘ ı‹Î˘ Ì ·Ù·ÚÈÒÓ.
• ∆Ô ÔıÂÙ‹ÛÙ ͷӿ ÙËÓ fiÚÙ· Ù˘ ı‹Î˘ ÙˆÓ Ì ·Ù·ÚÈÒÓ Î·È
‚ȉÒÛÙ Ì ¤Ó· ÛÙ·˘ÚÔηÙÛ¿‚ȉÔ. ªË ÙË ÛÊ›ÍÂÙ ¿Ú· Ôχ.
GBattery Tips fConseils au sujet des piles
DBatteriehinweise NBatterijtips
ISuggerimenti per la Pila
EInformación sobre pila
KBatteritips PTipos de Pilhas
sBatteritips R™˘Ì‚Ô˘Ï¤˜ ÁÈ· ÙȘ ª ·Ù·Ú›Â˜
G • Do not mix old and new batteries.
• Do not mix different types of batteries: alkaline, standard (carbon-
zinc) or rechargeable (nickel-cadmium).
• Remove the battery during long periods of non-use. Always
remove an exhausted battery from this toy. Battery leakage and
corrosion can damage the toy. Dispose of batteries safely.
• Never short circuit the battery terminals.
• Non-rechargeable batteries are not to be recharged.
• Only a battery of the same or equivalent type as recommended in
the "Battery Replacement" instructions is to be used.
• If a removable rechargeable battery is used, it is only to be
charged under adult supervision.
• A rechargeable battery is to be removed from the toy before it
is charged.
• If you use a battery charger, it should be examined regularly for
damage to the cord, plug, enclosure and other parts. Do not use a
damaged battery charger until it has been properly repaired.
f • Ne jamais mélanger des piles usagées avec des piles neuves.
• Ne pas mélanger différents types de piles : alcalines, standard
(carbone-zinc) ou rechargeables (nickel-cadmium).
• Enlever la pile lorsque le jouet n'est pas utilisé pendant une
longue période. Ne jamais laisser une pile usées dans le jouet.
Le jouet pourrait être endommagé en cas de fuite ou de corrosion
une pile.
• Ne jamais court-circuiter les bornes une pile.
• Ne jamais recharger une pile non rechargeables.
• N'utiliser que des piles du même type que celles recommandées
dans les directives remplacement de la pile.
• En cas d'utilisation de piles rechargeables, la pile ne doivent être
rechargées que par un adulte.
• Retirer la pile rechargeables du jouet avant de les recharger.
• En cas d'utilisation d'un chargeur une pile, celui-ci doit être vérifié
régulièrement pour s'assurer que le fil d'alimentation, la fiche, le
boîtier et les autres pièces sont en bon état. Ne pas utiliser un
chargeur endommagé.
D • Niemals alte und neue Batterien zusammen einlegen. (Immer alle
Batterien zur gleichen Zeit auswechseln.)
• Niemals Alkali-Batterien, Standardbatterien (Zink-Kohle)
oder wiederaufladbare Nickel-Cadmium-Zellen miteinander
kombinieren.
• Die Batterien immer herausnehmen, wenn das Spielzeug längere
Zeit nicht benutzt wird. Alte oder verbrauchte Batterien immer aus
dem Spielzeug entfernen. Auslaufende Batterien und Korrosion
können Schäden am Gerät verursachen. Batterien sicher und
vorschriftsgemaß entsorgen.
• Die Anschlußklemmen dürfen nicht kurzgeschlossen werden.
• Nicht-wiederaufladbare Batterien dürfen nicht aufgeladen werden.
• Nur Batterien desselben oder eines entsprechenden Batterietyps
wie empfohlen verwenden.
• Das Aufladen herausnehmbarer, wiederaufladbarer Batterien
sollte nur unter Aufsicht eines Erwachsenen durchgeführt werden.
• Herausnehmbare, wiederaufladbare Batterien vor dem Aufladen
immer aus dem Produkt herausnehmen.
• Wird für dieses Spielzeug ein Batterie-Aufladegerät verwendet,
muß es regelmäßig auf Schäden von Kabel, Stecker,
Schutzmaterial und anderen Teilen geprüft werden. Werden
Schäden festgestellt, darf das Spielzeug mit diesem Gerät so
lange nicht aufgeladen werden, bis diese Schäden behoben sind.
Batterien sicher und vorschriftsgemäß entsorgen.
3