Descargar Imprimir esta página

Kyosho 4WD FAZER Mk2 FZ02 Manual De Instrucciones página 10

Publicidad

7 C iK ( z M fl ) 0 •
Loading batteries
Das Laden der Akkus /
�)iliO) -tz '>' I--
Piles pour l'emetteur / lnstalaci6n de las pilas
I
0
} \ ';I T
) - tJ J ,- � ,ct 9'9
Remove the battery cover.
1
Batteriefachdeckel abnehmen.
Retirer le couvercle porte piles.
Retire la tapa portapilas.
l , '>' T I J - tJ J ,­
Battery Cover
Batteriefachdeckel
Couvercle porte piles
Tapa portapilas
LED-( :,!/7-�-
lndicateur de batterie / lndicador LED
► ?"
Verwenden Sie das Modell niemals wenn die Batterien beginnen schwach zu werden, ersetzen Sie diese unverzueglich.
*lisrnl/l!O)il,:;t!Ji!io/ ? 7. iC ��_t���.Jt
-JlllO)i!,:;t!Jc', 75 7.ilJi'J"O)�,t/;1.JIJ;!l < i!,ii!,: L, t .;: l,V,/)1.Jl'/j" ') ;/; 9 0) -;:', i!,:;t!J',;:Jll!}\9 � ilfi iC�9l/(liii!.( l., c < tc 2i l'o
•The transmitter features rib partitions to prevent reverse battery connection. On some batteries the Plus terminal may be too short
for the electrical current to flow. Be sure to check battery dimensions before purchasing.
•oer Sender verfOgt Ober Batterieschachte, die var einem verpolten Einlegen der Batterien schOtzen.
Es kann bei einigen Batterietypen vorkommen, dass der Pluspol zu kurz ist, um den Stromkreis zu schlieBen.
Kontrollieren Sie daher var dem Kaul der Batterien, ob diese !Or den Einsatz im Sender geeignet sind.
•Le logement porte piles requiert des elements AA de dimension standard.
•El espacio en el portapilas esta previsto para pilas estandar de tipo AA.
/ Cautions / Achtung / Attention I / Atenci6n
� tlll
e t1Ut!H.tffi)ie:(7)11!'.51!J;(;:�ffl l, , i2'1:!.&� • :5tWH.t�m;: G tJ: l n: < tc 2i l'o
����m(7)�� � tJ: � ����c'9o
Batteries: never disassemble, install with wrong polarity, or use wrong type.
This may lead to damage and leakage.
Batterien / Akkus nicht verpolt einsetzen!
Ne jamais ouvrir une pile ou inverser les connecteurs sous peine de
court-circuit pouvant entrainer de serieux dommages.
Nunca intente desmontar ni modificar las pilas ya que podlia causar un cortocircurto y daiios graves.
1 0
■ /
Prepare Radio / Die RC-An lage / Preparation radio / Equipo RIC
*ii� : ;,t=t:$15-1' ��' II Ul!!�, 'lllJ3:1.Jt�Wcill>iiffl1:'i! ll;1tfu !
*NOTE : Oxyride batteries cannot be used !
*Verwenden Sie keine Oxyride Batterien !
.ljj. 3 ��)ili 4;;$; � � 0) J: ? ,c:: J-..tl,-Q
f}
Load 4 AA Alkaline Batteries as
0
shown in the following illustration.
4 AA Trockenbatterien in den
Sender einsetzen.
Placer selon le schema 9i-dessous
les 4 piles de type R6.
lnstale 4 pilas alcalinas AA tal y
coma muestra el dibujo.
I
LED Indicator / LED Anzeige
1 )
When the green LED indicator starts flashing, replace the batteries with new ones as soon as possible.
- � O) LED--( � V'-7 - 57 - ;/J{,�� L,
Beginnt die grOne LED zu blinken , ersetzen Sie die Batterien so bald als moglich.
Lorsque la LED verte commence
Cuando el LED verde empiece a parpadear, cambie las pilas por otras nuevas lo antes posible.
ilftHl011ft!lb\ll ( f&,1, l: :J :, t,. c-Jl,b\;;J:ftli:� ,*•ra:a�t"
Do NOT operate when transmitter and/or receiver batteries are low or else the control of the model will be lost.
Ne jamais attendre que les piles de la radio soient dechargees pour les changer.
Nunca deje que las pilas se descarguen completamente ya que podrfa perder el control de su modelo.
:1 ({±-lj)J ')) 1.Jl{,t l , c l \ a'; 9
')
0
*NOTE : Ne pas utiliser de batteries de type OXYRIDE.
*NOTA: No utilice baterias Oxyride.
o
tc
6 9 <:- ,c::��)ili�ffi� C �� L, "t
clignoter, remplacez les piles par des neuves des que possible.
a
l,FoJ-f!Uil(7)�;/;:4:,t;:�ffl
IEJ (7)'!151!J1,;:;i-ttc�ffl G tJ: l\ c' <
• 'il!:51!lii, ii l,
ffi ·
Improper installation of transmitter batteries can cause serious damage to your system.
Das falsche Einlegen der Senderbatterien kann zur Beschadigung oder Zerstorung
der Elektronik !Ohren.
Des piles endommagees pourraient causer des dommages importants
a
votre emetteur.
Unas pilas en mal estado pueden dai'iar la emisora.
€) } \ ';! T I ) - tJ J (- � l., d) -Q
Close the battery cover.
o
It is snapped into place.
Batteriefachdeckel schlieBen.
Replacer le couvercle porte piles
comme indique.
Cierre la tapa portapilas y col6quela
en su lugar.
<
te e!
\, \ 0
o
75 7.Ji/ii'J"O)�j01.Jq .Omm�_t
Plus terminal height of more than 1 .0mm.
Pluspol muss groesser als 1 .0 mm sein!
a
La borne du + doit etre sup.
El terminal + debe medir mas de 1 .0mm.
c < te a l'o
l\o
l,
tt a
1 ,0mm.

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

34424