À prendre en considération pour l'installation
• Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recom-
mande que ce produit soit installé par un plom-
bier professionnel licencié.
• Ce dispositif requiert une pièce intérieure
01850181.
• Veuillez lire attentivement ces instructions avant
de procéder à l'installation. Assurez-vous de dis-
poser de tous les outils et du matériel nécessaires
pour l'installation.
• Pour empêcher des blessures par ébouillan-
tement, la température de sortie maximale du
robinet de douche ne doit pas excéder 120°F.
Au Massachusetts, la température de sortie
maximale du robinet de douche ne doit pas
excéder 112°F.
• Ce mitigeur est à utiliser avec des pommes de
douches ayant un débit de 5.6 L/min (1.5 GPM)
ou supérieur.
• Réglez la butée limitatrice de température au
moment de l'installation (voir page 20). Il peut
Consideraciones para la instalación
• Para obtener mejores resultados, Hansgrohe re-
comienda que la instalación de esta unidad esté
a cargo de un plomero profesional matriculado.
• La unidad requiere una pieza interior de válvula
01850181.
• Antes de comenzar la instalación, lea estas in-
strucciones detenidamente. Asegúrese de tener
las herramientas y los insumos necesarios para
completar la instalación.
• Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura
de salida de la válvula de la ducha no debe ex-
ceder los 120°F. En Massachusetts, la máxima
temperatura de salida de la válvula de la ducha
no debe exceder los 112°F.
• El mezclador está diseñado para uso con
cabezales de ducha calificados a 5.6 L/min (1.5
GPM) o más.
• Ajuste el tope del límite rotacional en el mo-
mento que se haga la instalación (ver página
être nécessaire de faire de nouveaux réglages
par la suite en raison des fluctuations saison-
nières de la température de l'eau.
• N'installez pas de dispositif d'arrêt sur une sortie
quelconque de ce robinet. En interrompant
l'écoulement de l'eau, ce dispositif peut empê-
cher le robinet d'équilibrer les pressions d'eau
chaude et d'eau froide.
• Il convient à une installation à une fonction,
comme une pomme de douche ou une
douchette.
• Si vous désirez une douche/baignoire, installez
en combinaison avec un bec de baignoire
inverseur.
• Conservez ce livret et le reçu (ou une autre
preuve sur laquelle figurent la date et l'endroit
de l'achat) pour ce produit dans un endroit sûr.
Le reçu est requis si vous commandez des pièces
sous garantie.
20). Haga ajustes adicionales por los cambios
estacionales de la temperatura de agua.
• No instale un aparato de corte o cierre en cu-
alquiera de las tomas de esta válvula. Cuando
este tipe de aparato cierra el flujo de agua,
puede hacer fallar la habilidad de la válvula de
balancear las presiones del agua caliente y fría.
• Esta pieza es adecuada para la instalación de
una sola función, tal como un único cabezal de
ducha o teleducha.
• Si se desea una bañera/ducha, instálela en
combinación con un surtidor de bañera tipo
distribuidor.
• Mantenga este folleto y el recibo (u otro com-
probante del lugar y fecha de compra) de este
producto en lugar seguro. El recibo se requiere
en caso de ser necesario solicitar piezas bajo
garantía.
5