In
dieser
beschreven.
Aufbauanleitung ist
Wanneer u de deur
nur eine Variante
op
beschrieben. Wenn
plaats
Sie die Tür an einer
voorkant
anderen Stelle in
hebben, kunt u de
wandelementen
der
Front
haben
möchten,
können
van
Sie
die
naar
Wandelemente
wisselen.
dieser
Wand
dient u er wel op te
beliebig tauschen.
letten, dat u de
Dabei
ist
zu
wandelementen
beachten, dass Sie
voor
luchttoevoer
das Wandelement
Zuluft und Abluft
afvoer
gegenübersetzen.
elkaar plaatst.
S2
S2
Die Wandelemente
Verbind
mittels
der
wandelementen
Holzfeder
innen
met behulp van de
untereinander
houten veren aan
verbinden.
de binnenzijde met
elkaar.
S3
S3
Die
Wände
mit
Verbind de wanden
Hilfe
des
met behulp van de
Eckpfostens
hoekstijlen
miteinander
elkaar.
verbinden.
Let op: de hoekstijl
Achtung:
Der
is
Eckpfosten
ist
onderzijde
unten um die Höhe
hoogte
raamwerk van de
des
Bodenrahmens
vloer hoger dan de
höher
als
die
zijwanden.
Seitenwände.
S4
S4
Wie bei S3.
Als bij S3.
S5-1
S5-1
Den
Schroef
Deckenrahmen,
raamwerk voor het
wie
den
plafond, net als het
raamwerk voor de
Bodenrahmen
zusammenschraub
vloer,
en. Deckenrahmen
Plaats
auf
die
raamwerk voor het
Wandelemente
plafond
legen , wenn nötig
wandelementen,
mit einem Hammer
sla het indien nodig
in
die
Nut
der
voorzichtig met een
hamer in de groef
Elemente
vorsichtig
van de elementen.
einschlagen.Das
Schuif
Abschlussprofilbrett
afwerkprofiel in de
in
die
Nut
der
groef
Seitenwände
zijwanden
einscheiben und an
bevestig het op de
den Eckpfosten mit
hoekstijlen
Dratstiften
spijkers.
befestigen.
S5-2
S5-2
Montieren Sie das
Monteer
Türglas nach der
deurglas
de
separaten
Anleitung.
handleiding.
Prüfen
Sie
den
Controleer
24.10.2008/IL/84427-84614-2005
décrite.
souhaitez monter la
een
andere
porte à un autre
in
de
endroit
wilt
façade,
pouvez
librement entre eux
deze
wand
les
believen
muraux de ce mur.
Daarbij
À cette occasion, il
faut veiller à placer
les
muraux
de
et d'évacuation de
en
l'air l'un en face de
tegenover
l'autre.
S2
de
Joindre
éléments
les uns sous les
autres à l'intérieur
à
l'aide
languette en bois.
S3
Joindre
les murs à l'aide du
met
pilier d'angle.
Attention : le pilier
d'angle
aan
de
élevé que les murs
de
latéraux, en bas, de
van
het
la hauteur du cadre
de sol.
S4
Comme pour S3.
S5-1
Visser ensemble le
het
cadre de plafond
ainsi que le cadre
de sol. Poser le
in
elkaar.
cadre de plafond
het
sur les éléments
muraux,
op
de
nécessaire frapper
légèrement avec un
marteau
entrer
dans
rainure
éléments. Glisser la
het
planche
finale
dans
van
de
rainure des murs
latéraux et fixer sur
en
le
pilier
met
avec des pointes
métalliques.
S5-2
het
Montez la vitre de
volgens
la porte selon la
bijgaande
notice
Vérifiez
of
de
découpe de porte
Si
vous
montaje solamente
se ha descrito una
variante. Si usted
desea
poner
sur
la
vous
puerta en otro lugar
échanger
de
la
delantera,
éléments
intercambie
elementos
pared como guste.
Aquí
hay
prestar
atención
éléments
d'aération
que los elementos
de pared para aire
de entrada y de
salida
encuentren
posición
opuesta
(uno frente al otro).
S2
les
Unir entre sí los
muraux
elementos
pared mediante el
resorte de madera
de
la
por dentro.
S3
ensemble
Unir las paredes
entre sí con ayuda
del
esquinero.
est
plus
Atención,
en
parte de abajo, el
poste esquinero es
más alto que las
paredes
laterales.
La altura superior
es la del marco del
suelo.
S4
Como en S3.
S5-1
Atornillar el marco
del techo como el
del suelo. Colocar
el marco del techo
en el elemento de
pared,
si
si
necesario
golpear
cuidadosamente en
la ranura de los
pour
elementos.
la
Introducir la tabla
des
perfilada final en la
ranura
de
paredes laterales y
profilée
la
fijarla a los postes
de
ángulo
clavos de alambre.
d'angle
S5-2
Monte el cristal de
la puerta según las
séparée.
instrucciones
que
la
montaje separadas.
Controle
wall
at
will.
However, you must
make certain that
la
the air intake and
air
exhaust
pared
elements
are
positioned opposite
los
each other.
de
que
se
en
S2
Join
the
wall
de
elements inside by
means
of
the
wooden tongues.
S3
Join
the
walls,
making use of the
poste
corner
pillar.
Attention!
The
la
height of the lower
end of the corner
pillar exceeds that
of the side walls by
the thickness of the
floor frame.
S4
As for S3.
S5-1
Assemble
the
ceiling frame with
screws as for the
floor frame. Lay the
ceiling frame onto
es
the wall elements, if
necessary using a
hammer
to
drive
them carefully into
the groove of the
elements. Push the
end profile board
las
into the groove of
the side walls and
attach to the corner
con
pillar
with
wire
nails.
S5-2
Install the glass for
the door according
de
to
the
separate
instructions. Check
la
to esnure that the
istruzioni
di
montaggio
è
descritta solamente
una variante. Se si
vuole montare la
porta
in
un'altra
posizione
nella
parete frontale, si
può scambiare a
piacere gli elementi
di tale parete. Si
raccomanda
però
di tener conto che
gli
elementi
di
aerazione
delle
pareti siano uno di
fronte all'altro.
S2
Collegare tra loro
gli elementi delle
pareti
dall'interno
utilizzando
i
distanziatori
in
legno.
S3
Collegare tra loro le
pareti per mezzo
dei pali degli angoli.
Attenzione: i pali
degli angoli sono
più
lunghi
delle
pareti laterali per
via del telaio del
pavimento su cui
poggiano.
S4
Come per S3.
S5-1
Avvitare il telaio del
tetto come il telaio
del
pavimento.
Posare il telaio del
soffitto
sugli
elementi
delle
pareti,
se
necessario
utilizzare
un
martello
con
attenzione per farlo
entrare
nella
scanalatura.
Inserire la tavoletta
profilata di chiusura
nella
scanalatura
delle pareti laterali
e fissarla ai pali
degli angoli con dei
chiodi senza testa.
S5-2
Montre la porta in
vetro seguendo le
istruzioni a parte.
Controllare
che
l'apertura
per
la