ISTRUZIONI
Copriterminali per interruttore fisso
con terminali per cavi anteriori
D
S7 1250 A
D
Svitare le viti (1) e rimuovere le coperture
(2).
E
Praticare nei copriterminali (3), in corri-
spondenza dei contrassegni, quattro fori di
diametro adeguato per il passaggio dei cavi.
F
Inserire i copriterminali (3) nelle corrispon-
denti sedi della scatola interruttore e spin-
gerli a fondo praticando una leggera pres-
sione. Collegare i cavi di connessione ai
morsetti (facendoli passare attraverso i fori
appositamente realizzati nei copriterminali)
e bloccarli applicando una coppia di
serraggio adeguata.
Montare le coperture (2) e fissarle median-
te le viti (1).
INSTRUCTIONS
Terminal-covers for fixed circuit-
breaker with front cable terminals
E
2
1
D
Unloose the screws (1) and remove the
covers (2).
E
Make four holes where indicated by the
marks to allow the cables to pass through.
F
Set the terminal-covers (3) in the relevant
seats of the circuit-breaker case and press
them lightly.
Connect the connexion cables with the
clamps (passing them through the holes
prepared in the terminal-covers) and fix
them with a proper tightening torque.
Reassemble the covers (2) and fix them
with the screws (1).
ANWEISUNGEN
Klemmenabdeckungen für festen
Leistungsschalter mit Anschlüssen für
vorderseitige Kabel
3
D
Die Schrauben (1) ausdrehen und die Ab-
deckungen (2) entfernen.
E
In Übereinstimmung mit den Kennzeichen
vier Bohrungen von angemessenem Durch-
messer für den Kabeldurchgang in die
Klemmenabdeckungen (3) machen.
F
Die Klemmenabdeckungen (3) in die ent-
sprechenden Sitze des Leistungsschater-
Gehäuses einführen und durch leichten
Druck ganz einstossen.
Die Verbindungskabel mit den Klemmen
verbinden, (indem sie durch die eigens dazu
gemachten Bohrungen in der Klemmenab-
deckung geführt werden) und durch Auf-
bringen des geeigneten Drehmoments sper-
ren. Die Abdeckungen (2) montieren und
durch die Schrauben (1) befestigen.
3
INSTRUCTIONS
Cache-bornes pour disjoncteur fixe
avec prises pour câbles avant
F
D
Dévisser les vis (1) et enlever les couvertu-
res (2).
E
En correspondance des marques, faire
quatre trous d'un diamètre adéquat permet-
tant le passage des câbles.
F
Introduire les cache-bornes (3) dans les
logements correspondants du boîtier du
disjoncteur et les pousser à fond en exer-
çant une pression legère.
Brancher les câbles de connexion aux bor-
nes (tout en les laissant passer à travers
les trous faits dans les cache-bornes) et les
bloquer par un couple de serrage adéquat.
Mettre les couverture (2) et les fixer à l'aide
des vis (1).
INSTRUCCIONES
Cubre-bornes para interruptor fijo con
conexiones para cables anteriores
3
2
D
Desatornillar los tornillos (1) y quitar los
revestimientos (2).
E
Practicaren los cubre-bornes (3), que co-
rresponden con las señales, cuatro cavida-
des de un diámetro adecuado para el paso
de los cables.
F
Introducir los cubre-bornes (3) en los aloja-
mientos de la caja del interruptor y
empujarlos hacia el fondo practicando un
presión ligera.
Conecter los cables de conexión a los
bornes (haciéndolos pasar a través de las
cavidades realizadas expresamente en los
cubre-bornes) y bloquearlos aplicando un
par de torsión adecuado.
Montar los revestimientos (2) y fijarlos
mediante los tornillos (1).