Descargar Imprimir esta página
Starrett W733.1 Manual Del Usuario
Ocultar thumbs Ver también para W733.1:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 20

Enlaces rápidos

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Starrett W733.1

  • Página 2 READ THIS MANUAL BEFORE USING THE INSTRUMENT ANTES DE UTILIZAR EL INSTRUMENTO, LEA ATENTAMENTE ESTE MANUAL LIRE CE MANUEL AVANT D'UTILISER L'INSTRUMENT LEIA ATENTAMENTE ESTE MANUAL ANTES DE UTILIZAR O INSTRUMENTO 使用仪器前请阅读本操作手册 DIESES HANDBUCH VOR DER VERWENDUNG DES MESSGERÄTS LESEN LEGGERE ATTENTAMENTE QUESTO MANUALE PRIMA DI UTILIZZARE QUESTO STRUMENTO 12/20...
  • Página 3 W733.1 ELECTRONIC MICROMETERS PKG08861-UM733.1...
  • Página 4: Tabla De Contenido

    TABLE OF CONTENTS General Information Functions 7-12 Wireless Overview 13-14 Rechargeable Battery 15-16 Specifications & Accessories Spanish French Portuguese Chinese German Italian PKG08861-UM733.1...
  • Página 5: General Information

    GENERAL INFORMATION Caution • Only charge your Micrometer when the battery symbol is showing on the display, see the next section. • Avoid extreme temperatures, direct sunlight or below freezing for extended periods. • Avoid dropping the Micrometer. Avoid shocks to the spindle and anvil faces. Frequently clean the faces using a dry cloth or a chamois.
  • Página 6 GENERAL INFORMATION Basic Operating Instructions 1. Turn on your tool, check the upper left of the display to see if the battery symbol is showing. If the battery symbol is showing (Fig.1A) then go to the “Rechargeable Battery Care and Maintenance”...
  • Página 7 GENERAL INFORMATION Button Placement and Functions The functions printed in yellow; LIMITS and PRESET, are used in conjunction with the SHIFT/SET button also printed in yellow. To enable these functions press the SHIFT/SET button first. The SET (S) icon will appear in the top left corner of the display, and then press the button for the required function.
  • Página 8: Functions

    FUNCTIONS Setting PRESET The PRESET Button This button allows you to program any reading into the display at any position of the spindle. It is used to establish the correct zero point of tools that exceed one inch or 25 mm range. For example: In a 8-9”...
  • Página 9 FUNCTIONS PKG08861-UM733.1...
  • Página 10 FUNCTIONS Setting the Limits (Go/No Go Function) 1. This function is only available with the advanced type Mi- crometers. 2. Select the units to be displayed. 3. Press the SHIFT/SET button. The SET icon will appear in the upper left corner Fig.6A. 4.
  • Página 11 FUNCTIONS 8. Press the LIMITS button. The MAX LIMIT icon will appear in the top middle of the display, see Fig.9. 9. Press the SHIFT/SET button. The LIMIT icon will flash on/off. 10. Adjust the gauge using a reference surface to the desired maximum value.
  • Página 12 FUNCTIONS Wireless Functions The new Wireless button (Fig.10) on the W733.1 Micrometer is used for two functions; wireless on/off, and to change/reset a function in profile mode. 1. You can turn the wireless “On” or “Off” by pressing and holding the Wireless Radio Button for more than two seconds.
  • Página 13: Wireless Overview

    WIRELESS OVERVIEW Communicating with your Wireless Tool Starrett Wireless Tools communicate using encryption, this prevents outsiders from ‘listening in’ to the data being sent. The first time a wireless tool is allowed to talk to a Gateway they establish a set of security keys.
  • Página 14 WIRELESS OVERVIEW Moving Tools Between Gateways If a Wireless Tool has established a secure link with a Gateway(1) and you want to move the tool to a new Gateway(2), the tool’s security key needs to be reset. Resetting a Wireless Tools Security Key: 1.
  • Página 15 WIRELESS OVERVIEW Rechargeable Battery Care and Maintenance The rechargeable battery in your tool will last longer when maintained properly. When the charge on the battery is getting low, a battery symbol will be visible on the bottom left side of the display (Fig.13C). When you see this icon, charge the battery at the next opportunity.
  • Página 16: Rechargeable Battery

    RECHARGEABLE BATTERY Startup Sequence 1. After the tool has shut down completely, and you have plugged it in to charge, the tool will flash a sequence of information on the display, see the examples below (Fig’s.14-17). This is normal for the Micrometer and a posable description of the screens is shown.
  • Página 17 RECHARGEABLE BATTERY Specifications Dust/ Water Protection: IP67 according to IEC529 – The first number “6” identifies protection against complete ingress of dust. – The second number “7” identifies protection against the ingress of water when submerged 1 meter deep for 30 minutes. EC Directives, CE Mark These micrometers conform to the following 89/336/EEC EMC Directive, Standards:...
  • Página 18: Specifications & Accessories

    SPECIFICATIONS AND ACCESSORIES PKG08861-UM733.1...
  • Página 19 W733.1 ELECTRONIC MICROMETER THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W733.1 ELECTRONIC MICROMETER. TODAS LAS ESPECIFICACIONES CONTENIDAS EN ESTE DOCUMENTO SON CORRECTAS EN EL MOMENTO DE SU PRODUCCIÓN Y ESTÁN SUJETAS A CAMBIOS. PARA MÁS INFORMACIÓN, PÓNGASE EN CONTACTO CON STARRETT.
  • Página 20 ESPAÑOL Precaución • Solo cargue su micrómetro cuando aparezca el símbolo de la batería en la pantalla; consulte la sección siguiente. • Evite temperaturas extremas, luz solar directa o temperaturas por debajo de la de congelamiento durante períodos de tiempo extensos. •...
  • Página 21 ESPAÑOL Basic Operating Instructions 1. Al encender el instrumento, revise el ángulo superior izquierdo de la pantalla para ver si aparece el símbolo de la batería. Si aparece el símbolo de la batería (Fig. 1A), consulte la sección “Cuidado y mantenimiento de la batería recargable”...
  • Página 22 ESPAÑOL Descripciones y funciones de los botones Las funciones aparecen impresas en amarillo; las funciones LIMITS y PRESET se utilizan junto con el botón SHIFT/SET que también aparece impreso en amarillo. Para activar estas funciones, pulse primero el botón SHIFT/SET. Aparecerá el icono SET (S) en la esquina superior izquierda de la pantalla, y luego pulse el botón para la función requerida.
  • Página 23 ESPAÑOL Configuración de los ajustes preestablecidos El botón PRESET Este botón le permite programar cualquier lectura en la pantalla en cualquier posición del husillo. Se utiliza para establecer el punto cero correcto de aquellos instrumentos que excedan el rango de una pulgada, o 25 mm. Por ejemplo: En una configuración de varillas de 8-9”, el número 8.00000 se instalaría en la pantalla.
  • Página 24 ESPAÑOL PKG08861-UM733.1...
  • Página 25 ESPAÑOL Configuración de los límites (Función Go/No Go) 1. Esta función solo está disponible con los micrómetros de tipo avanzado. 2. Seleccione las unidades que desea mostrar. 3. Pulse el botón SHIFT/SET. El icono SET aparecerá en la esquina superior izquierda, Fig. 8. 4.
  • Página 26 ESPAÑOL 8. Pulse el botón LIMITS. Aparecerá el icono MAX LIMIT en la parte central superior de la pantalla, consulte la Fig. 9. 9. Pulse el botón SHIFT/SET. El icono LIMIT parpadeará. 10. Ajuste el medidor usando una superficie de referencia hasta alcanzar el valor mínimo deseado.
  • Página 27 ESPAÑOL Funciones inalámbricas El nuevo botón Inalámbrico (Fig. 10) del micrómetro W733.1 se utiliza para dos funciones: activación/desactivación de las comunicaciones inalámbricas y cambio/restablecimiento de una función en modo de perfil. 1. Puede “activar” o “desactivar” la función inalámbrica pulsando y manteniendo pulsado el botón de radio Inalámbrico durante más...
  • Página 28 ESPAÑOL Comunicación con su instrumento inalámbrico Los instrumentos inalámbricos de Starrett se comunican mediante el cifrado; esto impide que otras personas espíen los datos que se están enviando. La primera vez que un instrumento inalámbrico se comunica con una puerta de enlace, establecen una serie de llaves de seguridad.
  • Página 29 ESPAÑOL Desplazamiento de instrumentos entre puertas de enlace Si un instrumento inalámbrico ha establecido un enlace seguro con una puerta de enlace (1) y usted desea mover el instrumento a una nueva puerta de enlace (2), será necesario restablecer la llave de seguridad del instrumento.
  • Página 30 ESPAÑOL Cuidado y mantenimiento de la batería recargable La batería recargable del instrumento durará mucho más cuando se mantiene correctamente. Cuando la carga de la batería se está agotando, quedará visible un símbolo de batería del lado inferior izquierdo de la pantalla (Fig. 13C).
  • Página 31 ESPAÑOL Secuencia de puesta en marcha 1. Cuando el instrumento se ha apagado completamente, y usted lo ha enchufado en el cargador, el instrumento parpadeará una secuencia de información en la pantalla. Consulte los ejemplos que aparecen a continuación (Figuras 14-17). Esto es normal para el micrómetro y se muestra una descripción de las pantallas posibles.
  • Página 32 ESPAÑOL Especificaciones y accesorios Protección contra polvo y agua: IP67 según IEC60529 – “6”, el primer número, identifica la protección contra un ingreso completo de polvo. – “7”, el segundo número, identifica la protección contra los efectos de la inmersión en agua bajo las condiciones indicadas de presión y tiempo.
  • Página 33 W733.1 ELECTRONIC MICROMETER THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W733.1 ELECTRONIC MICROMETER. TOUTES LES CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES CONTENUES DANS CE DOCUMENT SONT EXACTES AU MOMENT DE SON ÉDITION ET SONT SUJETTES À CHANGEMENT. VEUILLEZ CONTACTER STARRETT POUR OBTENIR DE PLUS AMPLES INFORMATIONS.
  • Página 34 FRANÇAIS Attention • Ne charger votre micromètre que lorsque le symbole de pile s’affiche à l’écran, voir la section suivante. • Éviter les températures extrêmes, la lumière directe du soleil ou les températures négatives pendant des périodes prolongées. • Éviter de faire tomber le micromètre. Éviter les chocs avec la touche mobile et les faces de la touche fixe.
  • Página 35 FRANÇAIS Instructions de fonctionnement de base 1. Mettre votre outil sous tension, vérifier si le symbole de pile s’affiche dans le coin supérieur gauche de l’écran. Si tel est le cas (Fig. 1A), consulter la section « Entretien et maintenance de la pile rechargeable », à...
  • Página 36 FRANÇAIS Description et fonctions des boutons Les fonctions sont imprimées en jaune ; LIMITS (limites) et PRESET (préréglage) utilisées de concert avec le bouton SHIFT/SET sont aussi imprimées en jaune. Pour activer ces fonctions, appuyer d'abord sur le bouton SHIFT/SET. L'icône SET (S) s'affichera dans le coin supérieur gauche de l’écran, appuyer alors sur le bouton pour obtenir la fonction voulue.
  • Página 37 FRANÇAIS Réglage PRESET Le bouton PRESET Ce bouton vous permet de programmer une mesure quelconque à l’écran pour toute position de la touche mobile. Il est utilisé pour établir le zéro correct des outils lorsque celui-ci dépasse les limites d’un pouce ou 25 mm.
  • Página 38 FRANÇAIS PKG08861-UM733.1...
  • Página 39 FRANÇAIS Définition des limites (Fonction Go/No Go) 1. Cette fonction n'est disponible qu'avec les micromètres avancés. 2. Sélectionner les unités qui seront affichées. 3. Appuyer sur le bouton SHIFT/SET. L'icône SET s'affichera dans le coin supérieur gauche (Fig. 8). 4. Appuyer sur le bouton LIMITS. L'icône MIN LIMIT (MIN LIM) s'affichera au centre en haut de l'écran (Fig.
  • Página 40 FRANÇAIS 8. Appuyer sur le bouton LIMITS. L'icône MAX LIMIT s'affichera au centre en haut de l'écran (Fig. 9). 9. Appuyer sur le bouton SHIFT/SET. L'icône LIMIT clignotera. 10. Régler le micromètre à l’aide d’une surface de référence à la valeur maximale souhaitée.
  • Página 41 FRANÇAIS Fonctions sans fil Le nouveau bouton Sans fil (Fig. 10) du micromètre W733.1 est utilisé pour deux fonctions : activation/désactivation du mode sans fil, changement/réinitialisation d’une fonction en mode profil. 1. Vous pouvez activer ou désactiver le mode sans fil en appuyant sur le bouton Radio sans fil pendant plus de deux secondes.
  • Página 42 FRANÇAIS Communication avec votre outil sans fil Les outils sans fil Starrett communiquent de manière chiffrée. Ceci empêche « l’écoute » par des personnes non autorisées des données envoyées. Lors de la première communication entre un outil sans fil et une passerelle, ils établis-sent un ensemble de clés de sécurité.
  • Página 43 FRANÇAIS Passage d’outils d’une passerelle à l’autre Si un outil sans fil a établi une liaison sécurisée avec une passerelle (1) et que vous voulez passer l’outil à une nou-velle passerelle (2), la clé de sécurité de l’outil doit être réinitialisée. Reinitialisation d’une clé...
  • Página 44 FRANÇAIS Entretien et maintenance de la pile rechargeable La pile rechargeable de votre outil durera plus longtemps si elle est correctement entretenue. Lorsque la charge de la pile devient faible, un symbole de pile s’affiche dans le coin inférieur gauche de l’écran (Fig.
  • Página 45 FRANÇAIS Séquence de démarrage 1. Une fois que l’outil est complètement à l’arrêt et qu’il est branché pour charger, une séquence d’informations cli-gnote à l’écran de l’outil, voir les exemples ci-dessous (Fig. 14-17). Ceci est normal pour le micromètre et une des-cription des écrans possibles est présentée.
  • Página 46 FRANÇAIS Spécifications Protection contre la poussière/l’eau : IP67 conformément à l’IEC 60529 – Le premier chiffre, « 6 », identifie la protection complète contre la pénétration de pous-sière. – Le second chiffre, « 7 », identifie la protection contre les effets de l’immersion dans l’eau, dans les conditions établies de pression et de temps.
  • Página 47 W733.1 ELECTRONIC MICROMETER THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W733.1 ELECTRONIC MICROMETER. TODAS AS ESPECIFICAÇÕES CONTIDAS NESTE DOCUMENTO ERAM CORRETAS POR OCASIÃO DE SUA PUBLICAÇÃO E ESTÃO SUJEITAS A ALTERAÇÕES. ENTRE EM CONTATO COM A STARRETT PARA MAIS INFORMAÇÕES.
  • Página 48 PORTUGUÊS Cuidado • Carregue o micrômetro somente quando o símbolo da bateria estiver sendo exibido no visor; veja a próxima seção. • Evite temperaturas extremas, a luz direta do sol ou temperaturas congelantes por períodos prolongados. • Evite derrubar o micrômetro. Evite impactos no fuso e nas faces da bigorna. Limpe frequentemente as faces usando um pano seco ou camurça.
  • Página 49 PORTUGUÊS Instruções básicas de operação 1. Ligue a ferramenta e verifique o canto superior esquerdo do visor para ver se aparece o símbolo da bateria. Caso o símbolo da bateria esteja aparecendo (Fig. 1A), passe para a seção de Cuidados e Manutenção na página 9. Se o símbolo da bateria não estiver visível, isso é...
  • Página 50 PORTUGUÊS Descrições e funções dos botões As funções impressas em amarelo, LIMITS (LIMITES) e PRESET (PREDEFINIÇÃO), são usadas em conjunto com o botão SHIFT/SET (SHIFT/DEFINIR), também impresso em amarelo. Para habilitar essas funções, pressione primeiro o botão SHIFT/SET. O ícone SET(S) (DEFINIÇÃO[ÕES]) aparecerá no canto superior esquerdo do visor. Em seguida, pressione o botão para a função desejada.
  • Página 51 PORTUGUÊS Configuração de PREDEFINIÇÕES O botão PRESET (PREDEFINIÇÃO) Este botão permite programar qualquer leitura no visor, em qualquer posição do fuso. Ele é usado para estabelecer o ponto zero correto de ferramentas cujo alcance exceda uma polegada ou 25 mm. Exemplo: na configuração de uma haste de 8-9”, o número 8.00000 apareceria no visor Para designar um valor predefinido:...
  • Página 52 PORTUGUÊS PKG08861-UM733.1...
  • Página 53 PORTUGUÊS Definição dos limites (função go/no go) 1. Esta função está disponível somente nos micrômetros avançados. 2. Selecione as unidades a serem exibidas. 3. Pressione o botão SHIFT/SET. O ícone SET (DEFINIR) aparecerá no canto superior esquerdo (Fig. 8). 4. Pressione o botão LIMITS (LIMITES). O ícone MIN LIMIT (LIMITE MÍNIMO) aparecerá...
  • Página 54 PORTUGUÊS 8. Pressione o botão LIMITS (LIMITES). O ícone MAX LIMIT (LIMITE MÁXIMO) aparecerá na metade superior do visor, veja a Fig. 9. 9. Pressione o botão SHIFT/SET. O ícone LIMIT (LIMITE) piscará intermitentemente. 10. Ajuste o medidor usando uma superfície de referência no valor máximo desejado.
  • Página 55 PORTUGUÊS Funções sem fio O novo botão das funções sem fio (Fig. 10) no micrômetro W733.1 é usado para duas funções: ligar/desligar as funções e mudar/redefinir uma função no modo perfil. 1. Pode-se “Ligar” ou “Desligar” as funções sem fio pressionando e mantendo pressionado o botão de rádio das funções sem fio...
  • Página 56 PORTUGUÊS Comunicação com a ferramenta sem fio As ferramentas sem fio da Starrett comunicam-se usando criptografia. Isso evita que estranhos tomem conhecimento dos dados que estão sendo transmitidos. A primeira vez que se permite uma ferramenta sem fio a se comunicar com um Gateway eles estabelecem um conjunto de chaves de segurança.
  • Página 57 PORTUGUÊS Movimentação de ferramentas entre Gateways Se uma ferramenta sem fio tiver estabelecido um link seguro com um Gateway(1) e você deseja movimentá-la para um novo Gateway(2), a chave de segurança da ferramenta precisará ser redefinida. Redefinição da chave de segurança de ferramentas sem fio: 1.
  • Página 58 PORTUGUÊS Cuidados e manutenção da bateria recarregável Se mantida corretamente, a bateria recarregável de sua ferramenta durará por muito mais tempo. Quando a carga da bateria estiver ficando fraca, aparecerá o símbolo da bateria no lado inferior esquerdo do visor (Fig.
  • Página 59 PORTUGUÊS Sequência de inicialização 1. Depois que a ferramenta tiver desligado completamente e já estiver conectada para carregar, ela piscará uma sequência de informações no visor. Veja os exemplos abaixo (Figuras 14 a 17). Isso é normal para o micrômetro e uma possível descrição das telas é...
  • Página 60 PORTUGUÊS Especificações e acessórios Proteção contra poeira/água: IP67 de acordo com a norma IEC60529 – “6”, o primeiro número, identifica a proteção contra a entrada total de poeira. – “7”, o segundo número, identifica a proteção contra os efeitos da imersão na água sob determinadas condições de pressão e tempo.
  • Página 61 W733.1 ELECTRONIC MICROMETER THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W733.1 ELECTRONIC MICROMETER. 本文档中的所有产品规格在生产之时都准确 无误, 可能因时而变。请联系 STARRETT 了解 更多信息。 PKG08861-UMW733.1...
  • Página 62 中文 注意事项 • 仅当显示屏上显示电池符号时才对千分尺充电,参阅下一节。 • 避免极端温度、阳光直射或长时间低于冰点。 • 避免跌落千分尺。避免撞击主轴和砧面。经常使用干布或麂皮清洁表 面。 • 可使用异丙醇去除金属零件上的粘性沉积物,但请勿使用强溶剂。 • 不要在主轴上使用润滑剂。 • 请勿使用腐蚀性溶剂清洁塑料部件。 • 避免以任何形式拆卸或更改千分尺。 • 在按压按钮时,避免使用可能损坏按钮的东西。 • 必须用无绒布沾水后擦拭千分尺。 • 请勿使用电子记号笔标记量具,否则可能损坏量具。 PKG08861-UM733.1...
  • Página 63 中文 基本操作说明 1. 打开量具,检查显示屏左上部是否显示了电池符号。如 果显示了电池符号(图 1A),转到第 9 页上的“可充 电电池的维护保养”部分。如果未看到电池符号,说明 电池已充电。 2. 轻轻地清洁接触点。 3. 如果合适,将千分尺紧固到合适的固定装置中。 4. 您可以按下一个按钮或移动主轴来开启千分尺。 5. 如适用,按下 IN/mm 按钮,选择英寸或毫米度量单 位。注:对于标准公制千分尺,该功能不可用。 6. 可以一起移动主轴和砧测量面来关闭千分尺,然后快速 按下 Zero(调零)/ABS 按钮将量具调零。 7. 调零程序:按下 ZERO(调零)按钮时,显示屏将显示 一条虚线,如图 1B 所示。该虚线将从左往右逐渐消失 (图 1C);确保在此期间不要移动主轴。该可视提醒 告诉您等待量具调零。每次调零时都会出现这种情况, 耗时不到一秒钟。 8. 小心地将要测量的零件放在主轴和砧测量面之间。将主 轴向零件移动,直到它们接触,然后继续移动,直至摩 擦套管不再移动主轴。显示屏上将显示测量值。 9.
  • Página 64 中文 图 2A 图 2B 按钮说明和功能 黄色功能按钮 LIMITS(极限值)和 PRESET(预置)与黄色按钮 SHIFT(切换)/SET(设置)结合使用。要启用这些功能,请先按 SHIFT(切换)/SET(设置)按钮。设置 (S) 图标将出现在显示屏的左 上角,然后按下该按钮选择所需功能。要打开量具,可移动主轴或按任 意按钮。量具将自动关闭。 打开无线模块,即可与其他无线设备通信。请参阅 无线按钮 第 7 页的“第 3 节无线概述”。 这是为量具电池充电的 USB 端口。 Mini B 双功能按钮,启用预置值和极限值功能。启用时, SHIFT/SET 设置 (S) 图标将出现在显示屏的左上角。 按下 SHIFT(切换)/SET(设置)按钮,然后按 PRESET PRESET(预置)按钮启用预置功能。请参阅第 5 页的“预置值设置”部分。 按一下 ZERO(调零)按钮显示屏将显示“零”。 ZERO 调零程序完成之前不得移动主轴。请参阅第...
  • Página 65 中文 预置值设置 PRESET(预置)按钮 使用此按钮可以在主轴的任何位置将任何读数编程到显示 屏中。它用于建立超过 1 英寸或 25 毫米范围的正确量具 零点。 例如:在 8-9 英寸的杆设置中,数字 8.00000 将在显示 屏中出现。 要设定一个预置值: 1. 首先,使用参照点对量具调零。 2. 按 SHIFT(切换)/SET(设置)按钮将进入辅助按钮功 能,显示屏上将显示“S”。 3. 按 PRESET(预置)按钮,显示屏左侧将闪烁“P”。还 会显示“ABS”。 4. 按 SET(设置)按钮设置预置数字。(将显示 0.00000 或之前的预置数字) 5. 按 PRESET(预置)按钮将预置值更改为负数“–”或 正数(无符号)。 6. 按 SET(设置)按钮移到第一个数字位,该位置将开 始闪烁。 7.
  • Página 66 中文 图 3 图 4 图 5 图 6 PKG08861-UM733.1...
  • Página 67 中文 设置极限值(Go/No Go 功能) 1. 本功能仅适用于高级型千分尺。 2. 选择需显示的单位。 3. 按 SHIFT(切换)/SET(设置)按钮。设置 (S) 图标 将出现在图 8 所示显示屏的左上角。 4. 按 LIMITS(极限值)按钮。MIN LIMIT(最小极限值) 图标将出现在图 8 所示显示屏的中上位置。 5. 按 SHIFT(切换)/SET(设置)按钮。LIM(极限值) 图标将闪烁出现/消失。 6. 使用参照面将量规调节到期望的最小值。 7. 按 SHIFT(切换)/SET(设置)按钮获得最小 值。LIMIT(极限值)图标将停止闪烁。 图 7 PKG08861-UM733.1...
  • Página 68 中文 8. 按 LIMITS(极限值)按钮。MAX LIMIT(最大极限值) 图标将出现在显示屏的中上位置,参见图 9。 9. 按 SHIFT(切换)/SET(设置)按钮。LIMIT(极限 值)图标将闪烁出现/消失。 使用参照面将量规调节到期望的最大值。 按 SHIFT(切换)/SET(设置)按钮获得最大 值。LIM(极限值)图标将停止闪烁。 按 LIMITS(极限值)按钮使用 go/no go 功 能。若读数不在您设定的极限值范围内,显示屏将闪 烁。设置 (S) 图标将保持显示。只要读数在设定的极 限值范围内,MAX(最大值)和 MIN(最小值)图标 将消失。如果测量值超出设定的极限值,显示屏将闪 烁,MIN(最小极限值)或 MAX LIM(最大极限值)图 标将指示超出极限值的方向。按 LIMITS(极限值)按 钮退出。 图 8 图 9 PKG08861-UM733.1...
  • Página 69 中文 无线功能 W733.1 千分尺上新的无线按钮(图 10)有两种功能:打开/ 关闭无线,在配置模式下更改/重置功能。 1. 您可以按住无线按钮两秒以上来打开或关闭无线功能。 显示屏将切换为当前无线状态“On(开)”或“Off( 关)”(图 9A-B)。松开按钮时,显示屏上将显示新 状态“On(开)”或“Off(关)”。该量具将显示新 状态两秒钟,然后恢复为当前读数。在显示屏上看到 无线符号表明无线功能已打开,参见图 11。要发送 读数,请在启用无线功能后按一下“HOLD(保持)/ SEND(发送)”按钮。 图 9A 图 9B 2. 如果按住无线按钮,系统将进入功能模式,并且可以 在三个功能之间切换。该量具将显示“On(开)” 或“Off(关)”,然后显示当前功能。如果继续按住 无线按钮,然后按 In/mm 按钮,该量具将循环显示这 些功能,一次显示一个。显示所需功能后,松开无线按 钮即选择该功能。 无线按钮 无线符号 图 10 图 11 PKG08861-UM733.1...
  • Página 70 中文 与无线量具通信 Starrett 无线量具以加密方式通信,这样可以防止局外人“ 监听”正在发送的数据。无线量具首次被允许与网关通信 时,它们会建立一组安全密钥。两端都会记住该密钥,并使 用它来重新建立通信。量具关闭或移出无线范围时,就可能 发生这种情况。一旦量具回到无线范围内并打开,无线量具 和网关将使用安全密钥自动恢复通信。 建立首次通信 确保您的 DSA 4.0 系统已打开且正在与网关通信。打开 量具,稍等片刻后该量具就会出现在 DSA 4.0应用程序 的“Gateway(网关)”选项卡上,将量具上的 UID 编 号与 DSA 4.0 中的 UID 编号匹配。“Permissions(权 限)”列将为红色,并标记为“Blocked(阻止)”。单 击“Blocked(阻止)”按钮。该按钮将立即变为灰色并显 示“Updating(正在更新)”。稍等片刻,该按钮将变为绿 色并显示“Allowed(允许)”。此时,无线量具的安全密钥 是空的,稍等片刻后,“Connection Status(连接状态)” 列将变为“Online(联机)”并显示为绿色。这意味着它们 已交换密钥并成功建立了安全链路。 PKG08861-UM733.1...
  • Página 71 中文 在网关之间移动量具 如果无线量具已与网关 (1) 建立安全链路,并且您想将该量 具移至新的网关 (2),则需要重置该量具的安全密钥。 重置无线量具的安全密钥: 1. 首先关闭量具,然后在 DSA 4.0 中网关 (1) 的“Gateway(网关)”选项卡上阻止它。 2. 等待 DSA 4.0 报告末端节点脱机。 3. 打开量具。 4. 按住无线按钮。 5. 显示屏然后将显示“DSA”。 6. 按 +/- 按钮,直至在显示屏上看到“RESET(重置)” 。 7. 松开无线按钮。安全密钥已被删除。 8. 再次按住无线按钮并按 +/- 按钮,直至看到“DSA”。 9. 松开无线按钮。现在又回到“DSA”功能。 在新网关 (2) 的范围内移动量具,并按照上文 中的“建立首次通信”操作。...
  • Página 72 中文 可充电电池的维护保养 如果维护正确,量具中的可充电电池可使用更长时间。电 池电量不足时,会在显示屏左下部看到一个电池符号(图 13C)。看到此图标时,请在下一个时机为电池充电。图 12 显示了将电缆的 USB Micro B 端连接到量具上的位置。USB 电缆只能朝一个方向插入,插入电缆前请检查电缆末端和 USB 端口的方向。插入 USB 电缆后仍可使用量具。有关电池 图标的变化及其含义的信息,参见图 13A-E。 如果等待很长时间也没有为电池充电,量具将自动完全关 闭,以节省电池上的剩余电量。电池必须有一个需要充电的 最低电量值。如果无法通过按任何按钮或移动主轴打开量 具,必须对它充电。完全关闭量具后插入充电电缆时,量 具将经历一个初始化启动阶段,参阅第 10 页上的“启动 程序”。我们建议仅在看到电池图标后才对量具充电,帮 助延长电池寿命。根据使用情况,两次充电之间的间隔时间 在重度使用时可以短至每周一次,在轻度使用时可以长至 每月一次。 PKG08861-UM733.1...
  • Página 73 中文 启动程序 1. 量具完全关闭并插入充电器后,将在显示屏上闪烁一系 列信息,参见以下示例(图 14-17)。对于该千分尺 来说这是正常现象,下面显示了各个可能出现的屏幕 的简要说明。 2. 2. 程序结束时,您将初始化测量系统。显示“Cal”时 (图 18),内外缓慢移动 主轴,直到显示屏开始显示 测量值。这个缓慢移动的动作将会校准千分尺。 全灯亮起,显示所 图 14 目录编号 图 15 有字符。 版本 图 17 配置文件 图 16 注:上面显示的信息将根据您使用的千分尺不同而不同,仅用作参考示例。 校准 1. 如果您不移动主轴,显示屏则显示约 10 秒“Cal”, 然后变成空白。 2. 可移动主轴或快速按下开/关按钮来返回“Cal”模式。 3. 如果您移动主轴的速度太快,则需要更长的时间完成 初始化。 千分尺校准...
  • Página 74 中文 节规格和配件 防尘/防水: 根据 IEC60529 达到 IP67 – 第一个数字“6”表示完全防止灰尘进入。 – 第二个数字“7”表示可以在规定的压力下和时间内浸 入水中。 EC 指令,CE 标志: 这些千分尺符合以下 89/336/EEC EMC 指令标准: – EN55011 - 辐射和传导发射要求 电池: 内置可充电电池 解析度: 0.00005" and 0.001mm 精度: 带英制螺纹的千分尺 ±0.0001/0.003mm: – 0-1"/0-25mm – 1"-2"/25-50mm – 2"-3"/50-75mm ±0.00015/0.004mm: – 3"-4"/75-100mm 带公制螺纹的千分尺...
  • Página 75 W733.1 ELECTRONIC MICROMETER THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W733.1 ELECTRONIC MICROMETER. ALLE TECHNISCHEN DATEN IN DIESEM DOKUMENT ENTSPRECHEN DEM STAND DER HERSTELLUNG UND KÖNNEN JEDERZEIT GEÄNDERT WERDEN. WEITERE INFORMATIONEN ERHALTEN SIE VON STARRETT. PKG08861-UMW733.1...
  • Página 76 DEUTSCH Achtung • Das Mikrometer nur dann laden, wenn das Batteriesymbol auf dem Display angezeigt wird (siehe nächsten Abschnitt). • Extreme Temperaturen, direkte Sonneneinstrahlung oder langfristige Aussetzung an Temperaturen unter dem Gefrierpunkt vermeiden. • Das Mikrometer nicht fallen lassen. Stöße auf die Spindel- und Ambossflächen vermeiden und die Flächen häufig mit einem trockenen Tuch oder Wildledertuch reinigen.
  • Página 77 DEUTSCH Grundlegende Bedienung 1. Das Werkzeug einschalten und prüfen, ob das Batteriesymbol in der oberen linken Ecke des Displays angezeigt wird. Wenn das Batteriesymbol erscheint (Abb. 1A), mit dem Abschnitt „Pflege und Wartung der aufladbaren Batterie“ auf S. 9 fortfahren. Wenn das Batteriesymbol nicht angezeigt wird, ist die Batterie geladen.
  • Página 78 DEUTSCH Abb. 2A Abb. 2B Beschreibung und Funktionen der Tasten Die gelb gekennzeichneten Funktionen LIMITS (Grenzwerte) und PRESET (Vorgabe) werden zusammen mit der ebenfalls gelb gekennzeichneten Taste SHIFT/SET (Verschieben/Einstellen) verwendet. Zum Aktivieren dieser Funktionen zunächst die Taste SHIFT/SET drücken. Das Einstellsymbol SET (S) erscheint in der oberen linken Ecke des Displays.
  • Página 79 DEUTSCH Einstellen der VORGABE-Funktion Die PRESET-Taste (Vorgabe) Mit dieser Taste kann ein beliebiger Messwert bei einer beliebigen Position der Spindel im Display programmiert werden. Dies wird zum Festlegen des korrekten Nullpunktes von Werkzeugen verwendet, die über den Bereich von 25 mm (1 US-Zoll) hinausreichen. Beispiel: In einer 8-9 US-Zoll Festlegung der Stange wird die Zahl 8,00000 im Display programmiert.
  • Página 80 DEUTSCH Abb. 3 Abb. 4 Abb. 5 Abb. 6 PKG08861-UM733.1...
  • Página 81 DEUTSCH Einstellen von Grenzwerten (Go-/No-Go-Funktion) 1. Diese Funktion ist nur an fortschrittlichen Mikrometern verfügbar. 2. Die Maßeinheit der anzuzeigenden Messwerte auswählen. 3. Die Taste SHIFT/SET (Verschieben/Einstellen) drücken. Das Symbol SET erscheint in der oberen linken Ecke (siehe Abb. 8). 4. Die Taste LIMITS (Grenzwerte) drücken. Das Symbol MIN LIMIT (MIN LIM) erscheint oben in der Mitte des Displays (Abb.
  • Página 82 DEUTSCH 8. Die Taste LIMITS (Grenzwerte) drücken. Das Symbol MAX LIMIT erscheint oben in der Mitte des Displays (Abb. 9). 9. Die Taste SHIFT/SET (Verschieben/Einstellen) drücken. Das Symbol LIMIT blinkt. 10. Das Werkzeug unter Verwendung einer Referenzfläche auf den gewünschten Höchstwert einstellen. 11.
  • Página 83 DEUTSCH Wireless-Funktionen Die neue Wireless-Taste (Abb. 10) am W733.1 Mikrometer wird für zwei Funktionen verwendet: Wireless ein/aus und Ändern/Rücksetzen einer Funktion im Profilmodus 1. Zum Ein- oder Ausschalten der Wireless-Funktion die Taste des Wireless-Funkmoduls mehr als zwei Sekunden drücken. Der jeweilige Wireless-Status wird auf dem Display als „On“...
  • Página 84 DEUTSCH Kommunikation mit dem Wireless-Werkzeug Die Kommunikation von Starrett Wireless-Werkzeugen erfolgt verschlüsselt, um das „Abhören“ der gesendeten Daten durch Dritte zu verhindern. Bei der ersten Verbindungsaufnahme eines Wireless- Werkzeugs mit einem Gateway wird ein Satz von Sicherheitsschlüsseln erstellt. Dieser Sicherheitsschlüssel wird von beiden Geräten gespeichert und bei Wiederherstellung der Kommunikation verwendet.
  • Página 85 DEUTSCH Verlagerung von Werkzeugen zwischen Gateways Wenn ein Wireless-Werkzeug, das eine sichere Verbindung mit einem Gateway (1) hergestellt hat, mit einem neuen Gateway (2) verbunden werden soll, muss der Sicherheitsschlüssel des Werkzeugs zurückgesetzt werden. Rücksetzen des Sicherheitsschlüssels eines Wireless-Werkzeugs: 1. Das Werkzeug zunächst ausschalten und dann auf der Registerkarte „Gateway“...
  • Página 86 DEUTSCH Pflege und Wartung der aufladbaren Batterie Die Lebensdauer der im Werkzeug integrierten aufladbaren Batterie kann durch ordnungsgemäße Wartung optimiert werden. Wenn die Batterieladung zur Neige geht, erscheint ein Batteriesymbol unten links auf dem Display (Abb. 13C). Wenn dieses Symbol angezeigt wird, die Batterie bei der nächsten Gelegenheit laden.
  • Página 87 DEUTSCH Anlaufsequenz 1. Nachdem das Werkzeug komplett abgeschaltet und zum Laden an eine Steckdose angeschlossen wurde, blinkt eine Folge von Informationen auf dem Display (siehe Beispiele in Abb. 14 bis 17 unten). Dies ist bei diesem Mikrometer normal und eine Beschreibung der möglichen Bildschirme ist dargestellt.
  • Página 88 DEUTSCH Technische Daten und Zubehör Staub-/Wasserschutz: IP67 nach IEC60529 – „6“, Die erste Ziffer gibt den Schutz gegen komplettes Eindringen von Staub an. – „7“, Die zweite Ziffer identifiziert Schutz gegen die Auswirkungen von Eintauchen in Wasser unter den angegebenen Bedingungen für Druck und Dauer.
  • Página 89 W733.1 ELECTRONIC MICROMETER THIS IS A STARRETT USER GUIDE FOR THE W733.1 ELECTRONIC MICROMETER. TUTTE LE SPECIFICHE IN QUESTO DOCUMENTO SONO CORRETTE AL MOMENTO DELLA PRODUZIONE E POSSONO ESSERE MODIFICATE IN QUALSIASI MOMENTO. CONTATTARE LA STARRETT PER ULTERIORI INFORMAZIONI. PKG08863-UMW2900...
  • Página 90: Italian

    ITALIANO Precauzioni • Caricare il micrometro solo quando il display mostra il simbolo della pila, vedere il prossimo paragrafo. • Non esporre lo strumento a temperature estreme, alla luce diretta del sole o a temperature inferiori al punto di congelamento per lunghi periodi di tempo. •...
  • Página 91 ITALIANO Istruzioni d'uso 1. Accendere lo strumento e controllare in alto a sinistra nel display se viene visualizzato il simbolo della pila. Se è visualizzato il simbolo della pila (Fig.1A) andare al paragrafo Cura e manutenzione della batteria ricaricabile a pagina 9. Se il simbolo della pila non è...
  • Página 92 ITALIANO Posizione e funzioni dei tasti Le funzioni stampate in giallo, LIMITI e PREIMPOSTAZIONI, vengono utilizzate assieme al tasto SHIFT/SET (MAIUSCOLE/IMPOSTAZIONI) anche stampato in giallo. Per attivare queste funzioni, premere prima il tasto SHIFT/SET. Nell'angolo in alto a sinistra del display appare l'icona IMPOSTAZIONI (S);...
  • Página 93 ITALIANO Impostazione delle PREIMPOSTAZIONI Tasto PRESET (PREIMPOSTAZIONI) Questo tasto consente di inserire qualsiasi lettura sul display in qualsiasi posizione dell'asta di misurazione. Viene utilizzato per stabilire il punto corretto di azzeramento degli strumenti che superano un campo di misura di 25 mm o un pollice. Ad esempio: Con un'asta di 8-9", nel display viene installato il numero 8,00000.
  • Página 94 ITALIANO PKG08861-UM733.1...
  • Página 95 ITALIANO Impostazione dei limiti (funzione andare/non andare) 1. Questa funzione è disponibile solo con i modelli avanzati dei micrometri. 2. Selezionare le unità da visualizzare. 3. Premere il tasto SHIFT/SET. L'icona SET appare nell'angolo in alto a sinistra, Fig. 8. 4.
  • Página 96 ITALIANO 8. Premere il tasto LIMITS. Compare l'icona MAX LIMIT nella parte superiore centrale del display, vedere la Fig.9. 9. Premere il tasto SHIFT/SET. L'icona LIMIT lampeggia. 10. Regolare il misuratore con una superficie di riferimento al valore massimo desiderato. 11.
  • Página 97 ITALIANO Funzioni wireless Il nuovo tasto Wireless (Fig.10) sul Micrometro W733.1 è utilizzato per due funzioni: per attivare/disattivare la modalità wireless e per modificare/ripristinare una funzione in modalità profilo. 1. È possibile attivare o disattivare il wireless premendo e tenendo premuto il tasto Radio wireless per più...
  • Página 98 ITALIANO Comunicazione con lo strumento wireless Gli strumenti wireless Starrett comunicano utilizzando la crittografia, che impedisce agli estranei di ascoltare i dati inviati. La prima volta che uno strumento wireless è autorizzato a parlare con un gateway, stabilisce una serie di chiavi di sicurezza. Entrambi ricordano la chiave e la usano per ristabilire le comunicazioni.
  • Página 99 ITALIANO Spostamento degli strumenti tra gateway diversi Se uno strumento wireless ha stabilito un collegamento sicuro con un gateway (1) e si desidera spostare lo strumento in un nuovo gateway (2), è necessario reimpostare la chiave di sicurezza dello strumento Ripristino della chiave di sicurezza dello strumento wireless 1.
  • Página 100 ITALIANO Cura e manutenzione della batteria ricaricabile La batteria ricaricabile dello strumento durerà più a lungo se mantenuta correttamente. Quando la carica della batteria sta per esaurirsi, il simbolo della pila è visibile nella parte inferiore sinistra del display (Fig.13C). Quando compare questa icona, caricare la batteria appena possibile.
  • Página 101 ITALIANO Sequenza di avvio 1. Dopo che lo strumento si è spento completamente ed è stato messo in carica, su display dello strumento lampeggia una sequenza di informazioni; vedere gli esempi di seguito (Fig. 14-17). Ciò è normale per il micrometro e viene mostrata una descrizione delle schermate.
  • Página 102 ITALIANO Specifiche e accessori Protezione da polvere/acqua: IP67 secondo IEC60529 – 6, il primo numero, identifica la protezione dall'ingresso di polvere. – 7, il secondo numero, identifica la protezione dagli effetti dell'immersione in acqua in condizioni precise di pressione e tempo.
  • Página 103 NORTH AMERICA WWW.STARRETT.COM ATHOL, MA, USA, 01331-1915 EUROPE & ASIA WWW.STARRETT.CO.UK JEDBURGH, SCOTLAND, TD8 6LR SOUTH & CENTRAL AMERICA WWW.STARRETT.COM.BR 13306-900, ITU, SP, BRASIL CNPJ 56.994.700/0001-01 CHINA WWW.STARRETT.COM.CN USER MANUALS AVAILABLE ONLINE AT STARRETT.COM PKG08861-UM733.1...