0832
RM530-002CPR
16
Fire Safety
EN14604:2005/AC:2008
NL Rookmelder / Gebruiksaanwijzing
VERKLARING VAN PRESTATIES - DoP
www.smartwares.eu/dop en volg de aanwijzingen.
ES Detector de humo / Instrucciones de uso
DECLARACIÓN DE PRESTACIONES - DoP
www.smartwares.eu/dop y siga las instrucciones.
IT Rilevatore di fumo / Manuale
DICHIARAZIONE DI PRESTAZIONE - DoP
www.smartwares.eu/dop e seguire le istruzioni.
ALGEMENE INFORMATIE
• In vochtige ruimten/keukens/badkamers,
NL
Hartelijk dank voor uw aankoop van
omdat stoom een vals alarm
deze Smartwares rookmelder! Lees
kan veroorzaken. Breng een bezoek aan onze
voordat u de rookmelder gaat
website voor melders die geschikt zijn voor
gebruiken deze instructies zorgvuldig.
deze ruimten;
Bewaar deze informatie op een veilige en goed
• Dichter dan 50 cm bij lichtbronnen/elektrici
bereikbare plaats voor toekomstig gebruik en
teitsbronnen;
het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
• Op plaatsen die moeilijk te bereiken zijn en
Breng in geval van vragen of voor aanvullende
waar de toegang tot de testknop, het vervan
informatie over uw rookmelder een bezoek aan
gen van de batterij en het uitvoeren van
onze website www.smartwares.eu.
onderhoudswerkzaamheden worden belem
merd.
• Fabricage/modelnummer: RM530
• Beschrijving: Rookmelder gebaseerd op het
ALARMMODUS STIL/GEDEMPT
fotocelprincipe. Dit betekent dat de melder de
Ga als de rookmelder een alarm geeft eerst na
lucht op door brand veroorzaakte rook contro-
wat het alarm heeft veroorzaakt. Indien nodig,
leert. Dit toestel bevat een 3 VDC Lithium batterij
kan de rookmelder in de gedempte modus
batterijen met een levensduur van 10 jaar
worden gezet door de test/dempknop in te
• Werking: Rookmelder bedoeld voor het
drukken. In de gedempte modus knippert de led
waarschuwen van personen die zich in de buurt
iedere 10 seconden om aan te geven dat de
van een brand of door brand veroorzaakte rook
rookmelder in de gedempte modus staat. Neem
bevinden en hen zo de tijd geeft correct op het
de rook of de oorzaak van het alarm weg en de
gevaar te reageren
rookmelder zal binnen 10 minuten automatisch
• Toepassingsgebied: Rookmelder voor be-
naar de normale modus terugkeren. Als de oor-
woonde gebouwen en kampeervoertuigen.
zaak van het alarm nog steeds aanwezig is, zal de
BELANGRIJK:
rookmelder opnieuw een alarm geven. Als vanuit
• Voorzichtig: De melder is bedoeld voor het
de gedempte modus de rook die het alarm heeft
detecteren van rook; de melder kan een brand
veroorzaakt toeneemt, zal de rookmelder ook
dus niet voorkomen!
een alarm geven.
• Voorzichtig: Gebruik van een rookmelder is
Let op: Dichte rook zal de gedempte modus
een onderdeel van uw bescherming tegen brand,
onderdrukken en een constant alarm zal klinken.
net zoals brandblussers, noodladders,
Voorzichtig: Stel voordat u het stille alarm (ge-
touwen, maar ook uw keuze van voor renovatie
dempte modus) inschakelt eerst de bron van de
gebruikte bouwmaterialen. Zorg dat er altijd een
rook vast en controleer of de situatie veilig is.
evacuatieplan aanwezig is en bespreek dit met
uw kinderen. Zorg dat iedere kamer kan worden
SIGNAAL VOOR BATTERIJ LEEG
verlaten zonder de deur te openen, bijvoorbeeld
Als de batterij leegraakt, geeft de rookmelder dit
via het raam. Ga als de oorzaak van een alarm
met een hoorbare pieptoon aan. Deze indicator
niet duidelijk is ervan uit dat de melding het
blijft met tussenpozen van 53 seconden
gevolg is van een werkelijke brand en verlaat
gedurende minimaal 30 dagen klinken. Vervang
onmiddellijk de woning.
de rookmelder als dit signaal klinkt. Het is niet m
• Waarschuwing: Vervang rookmelders uiterlijk
ogelijk om alleen de batterij te vervangen. Wij
10 jaar na de eerste activering. Vul de activerings-
raden u sterk aan de rookmelder op een vaste
datum op de typeplaat op het product in en
datum te vervangen om tijdige vervanging te
noteer de vervangingsdatum in uw agenda.
verzekeren. U kunt u ook opgeven voor gratis
herinneren via smartreminder.eu.
EERSTE ACTIVERING
Het is belangrijk dat u de rookmelder voordat u
ONDERHOUD
deze gaat monteren activeert en test. Activeer en
Testen: Wij raden u sterk aan de werking van de
test de rookmelder als volgt: De detector
rookmelder maandelijks te testen om te controle-
wordt geactiveerd door de activeringspen in te
ren of de rookmelder naar behoren werkt en om
drukken (zie afbeelding 1). Druk de testknop
een maximale levensduur van de batterij te
in (zie afbeelding 1a) en houd deze ingedrukt
verzekeren. Druk de testknop in en houd deze
tot een alarmsignaal klinkt en laat dan de knop
ingedrukt tot het gebruikersvriendelijke korte
los. Als het alarmsignaal na het indrukken van
alarmsignaal klinkt. Het signaal stopt zodra u
de knop niet afgaat, werkt de rookmelder niet
de knop loslaat. Als het alarmsignaal na het
naar behoren. Neem in dit geval contact op met
indrukken van de knop niet afgaat, werkt de
Smartwares voor advies.
rookmelder niet naar behoren. Neem in dit geval
contact op met Smartwares voor advies.
MONTEREN
Waarschuwing: Gebruik voor het testen van uw
Bevestig om de rookmelder te monteren de
rookmelder geen open vuur. Hierdoor kan het
onderplaat met de bijgeleverde schroeven en zet
toestel beschadigd raken of kunnen brandbare
de melder voorzichtig op de onderplaat vast
materialen vlam vatten en brand veroorzaken.
(zie afbeelding 3). Volg om optimale werking
Reinigen: Stof voor optimale werking de rook-
van de rookmelder te verzekeren de onderstaan-
melder iedere maand af en doe dit iedere zes
de adviezen nauwkeurig op. Test na installatie
maanden met behulp van de stofzuiger. Raak de
van de rookmelder altijd de werking hiervan met
binnenzijde van de rookmelder niet met de
behulp van de testknop.
zuigmond van de stofzuiger aan. Test na het
Belangrijk:
reinigen altijd de werking van het toestel door
• WAARSCHUWING: Bevestig om letsel te voor-
de testknop in te drukken. U kunt u ook opgeven
komen dit toestel stevig aan het plafond volgens
voor gratis herinneren via smartreminder.eu
de installatie-instructies.
• Installeer rookmelders zo, dat de rook van de
PROBLEMEN OPLOSSEN
brand ze altijd onbelemmerd kan bereiken, zodat
• Een vals alarm kan worden veroorzaakt door:
u erop kunt vertrouwen dat een brand in de
las- en snijwerkzaamheden, soldeerwerkzaam-
ontwikkelingsfase wordt gedetecteerd.
heden en overige werkzaamheden waarbij hitte
• Eisen voor rookmelders variëren per staat en
vrijkomt, zagen en slijpen, stof als gevolg
per regio. Controleer altijd de betreffende eisen
van bouw- of reinigingswerkzaamheden, water-
voor uw gebied bij de lokale instanties!
damp, kookdampen, extreme elektromagneti-
sche effecten, temperatuurschommelingen die
Waar moet een rookmelder worden gemon-
leiden tot condensatie van in de rookmelder
teerd?
aanwezig vocht.
• In het midden van het plafond van de ruimte
• Stof is een veel voorkomende oorzaak van valse
• Max. hoogte: 6 m
alarmen/ alarmstoringen. Reinig daarom in geval
van problemen de rookmelder altijd zoals be-
• Min. 0,5 m afstand tot wanden / afsluitingen:
schreven in de paragraaf 'onderhoud' . Neem als
• Kleine ruimten met een breedte < 1 m: In het
het probleem hiermee niet is opgelost, contact
midden van het plafond
op met Smartwares voor advies.
• Gangen met een maximumbreedte van 3 m:
• Smartwares accepteert geen enkele aan-
max. 15 m afstand tussen 2 rookmelders.
sprakelijkheid voor verlies en/of schade van
Max. 7,5 m van de voorzijde en rookmelders bij
ongeacht welke aard, inclusief incidentele en/
randen/ kruisingen van gangen.
of gevolgschade als gevolg van het niet klinken
• Veranda's: Als de lengte en breedte van de
van het signaal van de rookmelder bij rook of
veranda meer dan 2 m bedragen en het opper
brand. Smartwares accepteert geen enkele
vlak van de veranda meer is dan 16 m2, is een
aansprakelijkheid voor verlies en/of schade van
extra rookmelder onder de veranda vereist
ongeacht welke aard, inclusief incidentele en/of
• Onder schuine daken: Als >20°, minimaal 0,5 m
gevolgschade als gevolg van het niet klinken
en maximaal 1 m tot de punt van het dak. Als ≤
van het signaal van de rookmelder bij rook of
20°, hetzelfde als bij een vlak plafond. Bij
brand.
gedeeltelijk schuine daken: bij vlak plafond
≤ 1m breed, hetzelfde als bij een schuin dak. Bij
vlak plafond > 1 m breed, hetzelfde als bij vlak
plafond.
• Plafond met balken (of vergelijkbaar): Bij
hoogte ≤ 0,2 m, installatie op plafond of op
balk. Bij hoogte > 0,2 m en afgescheiden
ruimte > 36 m2 => extra rookmelder ertussen.
Waar mag een rookmelder niet worden
gemonteerd?
• In de buurt van airconditioning/
ventilatiesystemen;
• Op plaatsen waar de ventilatie kan worden
belemmerd, zoals bij gordijnen, enz.;
• In ruimten waar de temperatuur lager kan
worden dan 0°C en hoger dan 40°C.
TECHNISCHE GEGEVENS
• Rooksensor: Optisch
• Type batterij: 3 VDC Lithium
• Levensduur batterij: 10 jaar
• Levensduur melder: 10 jaar
• Bedrijfsvochtigheid: 25-85%
• Alarmvolume: > 85 dB op 3 m
• Detectiegebied: Max. 40 m2
• Gedempte functie: Ja
: Uitsluitend voor gebruik binnenshuis.
: Lees voor gebruik de handleiding en bewaar deze zorgvuldig voor
toekomstig gebruik en het uitvoeren van onderhoudswerkzaamheden.
Status
LED
Normale werking
Knippert iedere 53 seconden
Testen
Knippert snel
Alarm
Knippert snel
Gedempte modus
Knippert iedere 10 seconden
Indicatie lege batterij
Knippert iedere 53 seconden
Storing
Knippert iedere 53 seconden
RM530
INTENDED USE: FIRE SAFETY
ESSENTIAL CHARACTERISTICS: PASSED
- Nominal activation conditions/ Sensitivity, Response
delay (response time) and Performance under fire condition
3
- Operational reliability
- Tolerance to supply voltage
- Durability of operational reliability and response delay,
temperature resistance
- Durability of operational reliability, vibration resistance
- Durability of operational reliability, humidity resistance
- Durability of operational reliability, corrosion resistance
- Durability of operational reliability, electrical stability
INFORMACIÓN GENERAL
ES
¡Gracias por comprar este dispositivo
de alarma de humo Smartwares!
Lea detenidamente estas
instrucciones antes de utilizar el
dispositivo de alarma de humo. Conserve esta
información en un lugar seguro y fácilmente
accesible para su uso posterior y para el man-
tenimiento. Si tiene alguna pregunta o si busca
información adicional sobre el dispositivo de
alarma de humo, visite nuestro sitio web
www.smartwares.eu.
• Marca/número de modelo: RM530
• Descripción: Dispositivo de alarma de humo
basado en el principio de fotocélula, lo que signi-
fica que la alarma supervisa el aire para detectar
el humo causado por un incendio. Este aparato
contiene una pila de 3 V CC de litio con una
duración de 10 año
• Función: Dispositivo de alarma de humo
destinado a alertar a las personas presentes cerca
de un incendio/el humo de un incendio, para
darles tiempo para reaccionar adecuadamente
al peligro
• Ámbito de aplicación: Dispositivo de alarma
de humo para edificios con función residencial y
para vehículos recreativos con alojamiento.
IMPORTANTE:
• Atención: La alarma se ha diseñado para detec-
tar humo; ¡no puede evitar un incendio!
• Atención: El uso de una alarma de humo es
parte de su protección antiincendios, al igual que
los extintores de incendios, las escaleras de
emergencia, cuerdas, pero también su elección
en el uso de materiales de construcción para la
renovación. Asegúrese siempre de que haya un
plan de evacuación y hable de este con sus
hijos. Asegúrese de que puede salirse de cada
habitación sin abrir la puerta, p. ej., por la ven-
tana. Si hay alguna duda sobre la causa de una
alarma, se debe asumir que la alarma se debe
a un incendio real y la vivienda debe evacuarse
inmediatamente.
• Advertencia: Los dispositivos de alarma de
humo deben sustituirse a más tardar 10 años
después de la activación inicial. Rellene la fecha
de activación en la etiqueta de características del
producto y marque la fecha de sustitución en su
calendario.
ACTIVACIÓN INICIAL
Antes de montar este dispositivo de alarma de
humo, es importante activar y probar el aparato.
Active y pruebe el dispositivo de alarma de
humo de la siguiente manera: El detector se
activará manteniendo presionado el pasador de
activación (véase la imagen 1). Pulse y manten-
ga pulsado el botón de prueba (véase la imagen
1a) hasta que suene una señal de alarma y suelte.
Si la señal de alarma no suena después de pulsar
el botón de prueba, el dispositivo de alarma
de humo no funciona correctamente y se debe
buscar asesoramiento de Smartwares.
MONTAJE
Para montar el dispositivo de alarma de humo,
fije la placa base con los tornillos suministrados y
encaje con cuidado la alarma en la placa base
(véase la imagen 3). Preste mucha atención a las
siguientes recomendaciones para garantizar un
rendimiento óptimo de su dispositivo
de alarma de humo. Después de instalar el
dispositivo de alarma de humo, pruebe siempre
su funcionalidad con el botón de prueba.
Importante:
• ADVERTENCIA: Para evitar lesiones, este
aparato debe fijarse de forma segura al techo de
acuerdo con las instrucciones de instalación.
• Los dispositivos de alarma de humo deben
instalarse de tal manera que puedan ser alcanza-
dos sin obstáculo por el humo del incendio, de
modo que los incendios puedan detectarse de
forma fiable en la fase del desarrollo.
• Los requisitos para los dispositivos de alarma de
humo varían en función del estado y la región.
¡Compruebe siempre los requisitos aplicables en
su zona con las autoridades locales!
¿Dónde montar un dispositivo de alarma de
humo?
• Centrado en el techo de la habitación
• Altura máx.: 6m
• Distancia mín. de 0,5 m a paredes/barreras:
• Habitaciones pequeñas de ancho <1m: Centra
do en el techo
• Pasillos con ancho máx. de 3m: distancia máx.
de 15m entre 2 dispositivos de alarma de
humo. Max. 7,5m al frente y dispositivos de
alarma de humo en esquinas/cruces de pasil
los.
• Galerías: Si la longitud y el ancho de la galería
son >2m y la superficie de la galería es >16m2,
es necesario un dispositivo adicional de alarma
de humo debajo de la galería
• En pendientes de tejado: Si >20°, mínimo 0,5m
y máximo 1m a la parte superior del tejado.
Si ≤20°, considere como techo plano. En pen
dientes de tejado parciales: si techo plano
≤1m de ancho, considere como pendiente
de tejado. Si el techo plano es >1m de ancho,
considere como techo plano.
DATOS TÉCNICOS
• Batterij vervangbaar: Nee
• Sensor de humo: Óptico
• Bedrijfstemperatuur: 0-40°C
• Duración de la pila: 10 años
• Type montage: Plafond
• Temperatura de funcionamiento: 0-40°C
• Installatie in (LAV): Nee
• Volumen de alarma: >85dB a 3m
• Zona de detección: Máx. 40m2 • Función de silencio: Sí
Geluid
Geen
Estado
Snelle pieptonen
Funcionamiento normal
Snelle pieptonen
Prueba
Geen
Alarma
Iedere 53 seconden 1 korte pieptoon
Modo silencioso
Iedere 53 seconden 2 korte pieptonen
Indicación de pila baja
Fallo
1
2
• Viguetas de techo (o similares): Si altura ≤0,2m,
instalación en techo o en vigueta. Si altura
>0,2m y superficie separada> 36m2 =>
dispositivos adicionales de alarma de humo
entremedias.
¿Dónde no montar el dispositivo de alarma
de humo?
• Cerca de sistemas de aire acondicionado/venti
lación;
• Lugares donde la ventilación pueda verse
impedida por elementos como cortinas, etc.;
• En habitaciones donde la temperatura pueda
ser inferior a 0°C y superior a 40°C.
• En espacios húmedos/cocinas/baños, ya que el
vapor puede dar falsas alarmas. Visite nuestro
sitio web para encontrar alarmas adecuadas
para el uso en estas estancias;
• A una distancia inferior a 50 cm de fuentes de
luz/fuentes eléctricas;
• Lugares de difícil alcance y que impidan
acceder al botón de prueba, la sustitución de la
pila y el mantenimiento.
SILENCIAR ALARMA / MODO SILENCIOSO
Cuando los dispositivos de alarma de humo
emitan una alarma, verifique primero la causa de
la alarma. Si es necesario, el dispositivo de alarma
de humo se puede poner en modo silencioso
pulsando el botón de prueba/silencio. Durante el
modo silencioso, el LED parpadeará cada 10
segundos para indicar que el dispositivo de
alarma de humo está en modo silencioso. Elimine
el humo o la causa de la alarma y después dentro
de 10 minutos la alarma de humo se restablecerá
automáticamente al modo normal. Si la causa de
la alarma sigue presente, el dispositivo de alarma
de humo emitirá una alarma de nuevo. Si durante
el modo silencioso aumenta el humo que causó
la alarma, el dispositivo de alarma de humo
también emitirá una alarma.
Nota: El humo denso anulará el modo silencioso
y emitirá una alarma continua.
Atención: Antes de silenciar la alarma (modo
silencioso), identifique la fuente del humo y
asegúrese de que la situación sea segura.
SEÑAL DE PILA AGOTADA
Si la pila está baja, el dispositivo de alarma de
humo lo indicará con un "pitido" audible. Este in-
dicador suena continuamente a intervalos de 53
segundos durante al menos 30 días. Sustituya la
alarma de humo cuando suene esta señal; no es
posible sustituir solo la pila. Le recomendamos
que sustituya la alarma de humo en una fecha
fija, para garantizar una sustitución oportuna.
Regístrese para tener recordatorios gratuitos en
smartreminder.eu.
MANTENIMIENTO
Pruebas: Le recomendamos que pruebe la fun-
cionalidad de su dispositivo de alarma de humo
cada mes para comprobar si la alarma de
humo funciona correctamente y para garantizar
una vida útil óptima de la pila. Pulse y mantenga
pulsado el botón de prueba hasta que suene la
señal de alarma breve de fácil uso. La señal se
detiene una vez que se suelta el botón. Si la señal
de alarma no suena después de pulsar el
botón de prueba, el dispositivo de alarma de
humo no funciona correctamente y se debe
buscar asesoramiento de Smartwares.
Advertencia: No utilice una llama abierta para
probar el dispositivo de alarma de humo; esto
podría dañar el aparato o inflamar materiales
combustibles e iniciar un incendio.
Limpieza: Para un rendimiento óptimo, el dis-
positivo de alarma de humo debe ser limpiado y
aspirado cada seis meses. No toque el interior del
dispositivo de alarma de humo con la boquilla
del aspirador. Pruebe siempre la funcionalidad
del aparato después de la limpieza pulsando el
botón de prueba. Regístrese para tener recorda-
torios gratuitos en smartreminder.eu
BÚSQUEDA DE FALLOS
• Una falsa alarma puede deberse a: operaciones
de soldadura y corte, soldadura y otros trabajos
en caliente, serrado y amolado, polvo debido
a trabajos de construcción o limpieza, vapor de
agua, humos de cocina, efectos electromagnéti-
cos extremos, fluctuaciones de temperatura, que
conducen a la condensación de la humedad en la
alarma de humo.
• El polvo es la causa más común de falsas alar-
mas/fallo de alarma, por tanto limpie siempre el
dispositivo de alarma de humo como se describe
en el párrafo "mantenimiento" si tiene algún pro-
blema. Si esto no resuelve el problema, se debe
buscar asesoramiento de Smartwares.
• Smartwares nunca será responsable de pérdidas
o daños de cualquier naturaleza, incluidas pérdi-
das incidentales o indirectas, derivadas del
hecho de que la señal de la alarma de humo no
haya sonado debido a humo o a un incendio.
Smartwares nunca será responsable de pérdidas
o daños de cualquier naturaleza, incluidas pérdi-
das incidentales o indirectas, derivadas del hecho
de que la señal de la alarma de humo no haya
sonado debido a humo o a un incendio.
• Tipo de pila: 3 V CC de litio • Pila sustituible: No
• Vida útil del dispositivo: 10 año
• Humedad de funcionamiento: 25-85%
• Tipo de montaje: Techo
• Instalación en (LAV): No
: Solo uso en interior.
: Lea el manual antes del uso y almacene con cuidado para un uso
posterior y para el mantenimiento.
LED
Sonido
Parpadea cada 53 segundos
Ninguno
Parpadea rápidamente
Pitidos rápidos
Parpadea rápidamente
Pitidos rápidos
Parpadea cada 10 segundos
Ninguno
Parpadea cada 53 segundos
1 pitido corto cada 53 segundos
Parpadea cada 53 segundos
2 pitido corto cada 53 segundos
Activation switch;
Detector will be activated when it is
mounted to the base plate.
INFORMAZIONI GENERALI
a spioventi. Se il tetto piatto ha una larghezza
IT
Grazie per aver acquistato questo
>1 m, considerarlo un soffitto piatto.
rilevatore di fumo Smartwares! Leg
• Travetti del soffitto (o simili): Se l'altezza ≤
gere attentamente le presenti
0,2m, installare sul soffitto o
istruzioni prima di mettere in
sui travetti. Se l'altezza > 0,2 m e l'area separata
funzione il rilevatore di fumo. Conservare le
> 36 m2 => installare altri rilevatori di fumo nel
istruzioni in un luogo sicuro e accessibile per usi
mezzo.
futuri e interventi di manutenzione. Per eventuali
domande o per cercare ulteriori informazioni
Dove non installare un rilevatore di fumo?
sul rilevatore di fumo, visitare il nostro sito Web
• Vicino a condizionatori/sistemi di ventilazione;
www.smartwares.eu.
• In posizioni in cui la ventilazione può essere
ostacolata da oggetti come le tende, ecc.;
• Codice produttore/modello: RM530
• Nelle stanze in cui la temperatura scende sotto
• Descrizione: Rilevatore di fumo basato sul
0°C o supera i 40°C.
principio della fotocellula, ovvero il dispositivo
• In ambienti umidi/cucine/bagni, poiché il
monitora la presenza di fumo causato da un
vapore può causare falsi allarmi. Visitare il
incendio nell'aria. L'apparato contiene Batterie da
nostro sito Web per i dispositivi adatti all'uso in
3 V CC al litio con una durata di circa 10 anno
tali stanze;
• Funzione: Il rilevatore di fumo è destinato ad
• A distanze inferiori a 50 cm da fonti luminose/
avvisare le persone presenti in prossimità di un
elettriche;
incendio/di fumo causato da un incendio per
• In posizioni difficili da raggiungere che impe
garantire il tempo di reagire correttamente al
discono l'accesso al pulsante di test, la sostitu
pericolo
zione delle batterie e gli interventi di manuten
• Scopo dell'applicazione: Rilevatore di fumo
zione.
per edifici con funzione residenziale e veicoli
ricreazionali.
SILENZIARE L'ALLARME / MODALITÀ SILEN-
IMPORTANTE:
ZIOSA
• Attenzione: Il rilevatore è progettato per rileva-
Quando il rilevatore di fumo emette un allarme,
re fumo, non è in grado di prevenire gli incendi!
prima di tutto verificarne la causa. Se necessario,
• Attenzione: L'uso di un rilevatore di fumo fa
il rilevatore di fumo può essere impostato in
parte della protezione antincendio, come gli
modalità silenziosa premendo il pulsante di test/
estintori, le scale di emergenza, le corde ma
modalità silenziosa. In modalità silenziosa, il LED
rappresenta anche una scelta ottimale durante la
lampeggia ogni 10 secondi per indicare che il
ristrutturazione degli edifici. Verificare sempre la
rilevatore di fumo è in tale modalità. Eliminare il
presenza di un piano di evacuazione e
fumo o la causa dell'allarme e entro 10 minuti il
parlarne ai propri bambini. Verificare che sia pos-
rilevatore di fumo si ripristinerà automaticamen-
sibile uscire da ogni stanza senza aprire la porta,
te in modalità normale. Se la causa dell'allarme
ad es. dalla finestra. In caso di dubbi sulla
è ancora presente, il rilevatore di fumo emetterà
causa di un allarme, assumere che l'allarme
nuovamente l'allarme. Se il fumo che ha causato
sia dovuto a un incendio effettivo ed evacuare
l'allarme aumenta quando è attiva la modalità
immediatamente la casa.
silenziosa, il rilevatore di fumo emetterà anche
• Avvertenza: I rilevatori di fumo devono essere
l'allarme acustico.
sostituiti entro e non oltre 10 anni dall'attivazio-
Nota: La presenza di un fumo denso ha la priorità
ne iniziale. Riportare la data di attivazione
sulla modalità silenziosa e attiva un allarme
sull'etichetta nominale del prodotto e indicare la
continuo.
data di sostituzione sul calendario.
Attenzione: Prima di utilizzare il silenziamento
dell'allarme (modalità silenziosa), identificare la
EERSTE ACTIVERING
fonte del fumo e verificare che la situazione sia
Het is belangrijk dat u de rookmelder voordat u
sicura.
deze gaat monteren activeert en test. Activeer en
test de rookmelder als volgt: De detector
SEGNALE DI BATTERIA SCARICA
wordt geactiveerd door de activeringspen in te
Se la batteria è scarica, il rilevatore di fumo indica
drukken (zie afbeelding 1). Druk de testknop
tale condizione con un segnale acustico. Il segna-
in (zie afbeelding 1a) en houd deze ingedrukt
le acustico viene emesso costantemente a
tot een alarmsignaal klinkt en laat dan de knop
intervalli di 53 secondi per almeno 30 giorni. Sos-
los. Als het alarmsignaal na het indrukken van
tituire il rilevatore di fumo quando viene emesso
de knop niet afgaat, werkt de rookmelder niet
questo segnale, non è possibile sostituire solo la
naar behoren. Neem in dit geval contact op met
batteria. Si consiglia caldamente di sostituire il
Smartwares voor advies.
rilevatore di fumo a scadenze fisse per garantire
una sostituzione puntuale. Per ricevere dei
ATTIVAZIONE INIZIALE
promemoria gratuiti, si prega di registrarsi sul sito
Prima di installare il rilevatore di fumo, è impor-
smartreminder.eu.
tante attivare e collaudare il dispositivo. Attivare
e collaudare il rilevatore di fumo nel modo
MANUTENZIONE
seguente: Il rilevatore viene attivato premendo il
Test: Si consiglia caldamente di collaudare il fun-
pin di attivazione (vedere immagine 1). Tenere
zionamento del rilevatore di fumo ogni mese per
premuto il pulsante di test (vedere l'immagine
controllarne la corretta operatività e per garantire
1a) finché non viene emesso un segnale di allar-
la completa durata della batteria. Tenere premuto
me e rilasciarlo. Se il segnale di allarme non viene
il pulsante di test finché non viene emesso un
emesso dopo la pressione del pulsante di test, il
breve e utile segnale di allarme. Il segnale si
rilevatore di fumo non funziona correttamente
arresta rilasciando il pulsante. Se il segnale di
ed è necessario rivolgersi a Smartwares per una
allarme non viene emesso dopo la
consulenza.
pressione del pulsante di test, il rilevatore di
fumo non funziona correttamente ed è necessa-
MONTAGGIO
rio rivolgersi a Smartwares per una
Per installare il rilevatore di fumo, fissare la piastra
consulenza.
base con le viti in dotazione e serrare delicata-
Avvertenza: Non usare fiamme libere per
mente l'allarme sulla piastra base (vedere
testare il rilevatore di fumo, in quanto possono
immagine 3). Porre particolare attenzione alle
danneggiare il dispositivo o innescare i materiali
seguenti raccomandazioni per il posizionamento
combustibili e causare un incendio.
in modo da garantire le prestazioni ottimali del
Pulizia: Per garantire prestazioni ottimali, il rile-
rilevatore di fumo. Dopo aver installato il
vatore di fumo deve essere spolverato una volta
rilevatore di fumo, verificarne sempre il corretto
al mese e pulito con un aspirapolvere ogni sei
funzionamento con il pulsante di test.
mesi. Non toccare la parte interna del rilevatore
Importante:
di fumo con la bocchetta dell'aspirapolvere.
• AVVERTENZA: Per evitare lesioni, questo appa-
Testare sempre la funzionalità del dispositivo
recchio deve essere fissato saldamente al soffitto
dopo la pulizia premendo il pulsante di test.
in conformità con le istruzioni di installazione.
Per ricevere dei promemoria gratuiti, si prega di
• I rilevatori di fumo devono essere installati in
registrarsi sul sito smartreminder.eu
modo da essere raggiunti dal fumo di un eventu-
ale incendio, consentendo di rilevare in modo
RISOLUZIONE DEI PROBLEMI
affidabile i principi di incendio.
• Eventuali falsi allarmi possono essere causati da:
• I requisiti per i rilevatori di fumo variano da
operazioni di saldatura e taglio, brasature e altri
stato a stato e da regione a regione. Controllare
lavori a caldo, segatura e molatura, polvere
sempre i requisiti pertinenti nella propria zona
dovuta a lavori di costruzione o pulizia, vapore
con le autorità locali!
d'acqua, fumi di cottura, effetti elettromagnetici
estremi, fluttuazioni di temperatura che portano
Dove installare un rilevatore di fumo?
alla condensa di umidità nel rilevatore di fumo.
• Al centro sul soffitto della stanza
• La polvere è la causa più comune di falsi allarmi/
• Altezza massima: 6 m
mancanza di allarmi, pertanto pulire sempre il
• Distanza minima da pareti / ostacoli 0,5 m:
rilevatore di fumo come descritto nel paragrafo
• Stanze piccole con larghezza < 1 m: Centrato
"Manutenzione", in caso di problemi. Se la pulizia
sul soffitto
non risolve il problema, è necessario rivolgersi a
• Corridoi con larghezza massima di 3 m:
Smartwares per una consulenza.
distanza massima di 15 m fra 2 rilevatori di
• Smartware declina ogni responsabilità per
fumo. Distanza massima di 7,5 m dalla parete
eventuali perdite e/o danni di qualsivoglia natu-
anteriore e da altri rilevatori di fumo sugli
ra, incluse perdite accidentali e/o conseguenti,
angoli dei corridoi.
derivanti dalla mancata emissione di un allarme
• Gallerie: Se la lunghezza e la larghezza della
da parte del rilevatore di fumo in presenza
galleria sono > 2 m e l'area della galleria è > 16
di fumo o incendio. Smartwares declina ogni
m2, sotto la galleria è necessario installare
responsabilità per eventuali perdite e/o danni di
qualche rilevatore di fumo aggiuntivo
qualsivoglia natura, incluse perdite accidentali
• Sotto le falde del tetto: Se >20°, minimo a 0,5
e/o conseguenti, derivanti dalla mancata emissi-
m e massimo a 1 m dal colmo del tetto. Se
one di un allarme da parte del rilevatore di fumo
in presenza di fumo o incendio.
≤20°, considerarlo come un soffitto piatto. In
tetti parzialmente a spiovente: se la larghezza
del tetto piatto ≤1 m, considerarlo come tetto
DATI TECNICI
• Sensore per il fumo: Ottico
• Tipo di batteria: 3 V CC al litio
• Durata della batteria: 10 anni • Vita utile del dispositivo: 10 anni
• Umidità di esercizio: 25-85 % • Volume dell'allarme: >85dB a 3 m • Tipo di installazione: A soffitto
• Area di rilevamento: Massimo 40 m2 • Modalità silenziosa: Sì
: Solo per uso al coperto.
: Leggere il manuale prima dell'uso e conservarlo accuratamente per usi
futuri e interventi di manutenzione.
Condizione
LED
Funzionamento normale
Lampeggi ogni 53 secondi
Test
Lampeggi rapidi
Allarme
Lampeggi rapidi
Modalità silenziosa
Lampeggi ogni 10 secondi
Indicazione di batteria scarica
Lampeggi ogni 53 secondi
Malfunzionamento
Lampeggi ogni 53 secondi
1.a
• Batteria sostituibile: No
• Temperatura operativa: 0-40°C
• Installazione in (LAV): No
Suono
Nessuno
Segnali acustici rapidi
Segnali acustici rapidi
Nessuno
1 segnale acustico breve
ogni 53 secondi
2 segnale acustico breve
ogni 53 secondi