Descargar Imprimir esta página

Elvox 68TU/93V Manual Para El Conexionado Y El Uso página 6

Aparato externo para el conexionado de dos pulsadores de llamada y camara externa, kit video de 2 hilos

Publicidad

INSTALLAZIONE TARGA SERIE 8000 Art. 80B1 + 8001 + 8082 + 9192
(Art. 80B1 + 8002 + 8082 + 9192)
Fig. 4 - Separare la scatola da incasso dalla targa.
Murare la scatola da incasso ad una altezza consigliata di 1,65
m. dal bordo superiore a livello terreno.
Fig. 5 - La placca va se pa ra ta dal fondo te nen do pre sen te che la vite di
sicurezza posta nel bordo inferiore è già allentata. Si ese guo no le
ope ra zio ni:
1- tirare la placca verso il basso
2- togliere la plac ca al lon ta nan do dal bordo inferiore. Per ri mon -
ta re la plac ca fron ta le eseguire le operazioni 1-2 in ma nie ra inver-
sa e fissare la vite posta nel bordo inferiore con un cacciavite
adeguato, par ti co la re E.
Fig. 6- Per accedere al cartellino portanome asportare il fermacartellino
dal retro come mostra la figura.
Dimensioni placca: 101x271 mm (Larg.xAlt.)
Dimensioni scatola da incasso: 89x248x50 mm (Larg.xAlt.xProf.)
La targa può essere installata anche nella versione da esterno parete uti-
lizzando la cornice con protezione antipioggia Art. 9212 e la scatola da
esterno parete Art. 9312.
Dimensioni targa: 118x290x68 mm.
INSTALLAZIONE TARGA SERIE 8000 Art. 80B1 + 8001 + 8082 + 9192
(Art. 80B1 + 8002 + 8082 + 9192)
Fig. 4 -
Séparer la boîte à encaster de la plaque de rue.
Murer la bôite à encastrer à une hauteur aconseillée de m. 1,65
du côté supérieur au niveau du sol.
Fig. 5 - Enlever la plaque du chassis en suivant les opérations suivantes.
(N.B. La vis de fixation dans le bord inférieur a été déjà desser-
rée).
1- Tirer la plaque vers le bas.
2- Enlever la plaque en soulevant son bord inférieur.
Pour monter la plaque à nouveau effectuer les opérations 1 - 2 en
sens contraire. Fixer ensuite la vis de sécurité du bord inférieur avec
un tournevis, détail E.
Fig. 6- Pour acceder à l'étiquette porte-noms enlever le porte étiquette
de la partie postérieure comme le montre la figure.
Dimensions de la partie frontale: 101 x 271 mm (L x H)
Dimensions boîtier: 89 X 248 X 50 mm. (L x H x P)
La plaque peut être installée même en version en saillie en utilisant le
cadre avec protection anti- pluie Art. 9312 et le boîtier en saillie Art. 9312.
Dimensions de la plaque de rue: 118x290x68 mm (L x H x P).
INSTALLAZIONE TARGA SERIE 8000 Art. 80B1 + 8001 + 8082 + 9192
(Art. 80B1 + 8002 + 8082 + 9192)
Fig. 4 -
Separar la caja de empotre de la placa.
Murar la caja de empotre a una altura aconsejada de m. 1,65 del
borde superior al nivel del suelo.
Fig. 5 - El frontal se separa del fon do, teniendo pre sen te que el tornillo
de seguridad, del borde inferior, ya está aflojado. Ejecutar las
operaciones siguientes:
1- tirar el frontal hacia abajo y
2- quitar el frontal alejando antes el bordo inferior.Para colocar el
frontal ejecutar las operaciones 1- 2 en el sentido con tra rio. Fijar
luego el tornillo de seguridad en el borde inferior con un
destornillador, (detalle E).
Fig. 6- Para acceder a la tarjetita portanombres mover el sujetatarjetita
desde atrás como muestra la figura.
Dimensiones plancha: 101 x 271 mm (B x A)
Dimensiones caja de empotre: 89x248x50 mm (B x A x P)
La placa puede ser instalada también en la versión de externo pared uti-
lizando el marco Art. 9212 y la caja de externo pared Art. 9312.
Dimensiones placa: 118x290x68 mm (B x A x P).
6
All manuals and user guides at all-guides.com
INSTALLAZIONE TARGA SERIE 8000 Art. 80B1 + 8001 + 8082 + 9192
(Art. 80B1 + 8002 + 8082 + 9192)
Fig. 4 - Remove the flush-mounted back box from the panel.
Fig. 5 - Remove front plate as follows (N.B. Screw in base has already
Fig. 6- To reach name-tag, remove name-tag holder from the back as
Plate dimensions: 101x271 mm (L x H)
Back box dimensions: 89x248x50 mm. (L x H x D)
The panel may be installed also in the surface wall-mounted version by
using frames with rainproof cover Art. 9212 and surface wall-mounted
back boxes Art. 9312.
Door entry panel dimensions: 118x290x68 mm (L x H x D)
VIDEO-TÜRSPRECHSTELLE MONTAGEHNWEISE DER SERIE 8000
Art. 8010 + 8C01 + 8082 + 9192 (Art. 8019 + 8C02 + 8082 + 9192)
Bei der Montage achten Sie darauf, daß die Video-Türsprechstelle von
direktem Licht (Sonne, Scheinwerfer, etc.) geschützt ist. Dies konnte die
Bildqualität beeintrachtigen oder den CCD-Sensor zerstören. Die
Außenstelle ist mit Infrarot-LED's ausgestattet.
Das erlaubt ein perfektes Bild auf einem Meter Entfernung.
Es empfiehit sich, ein Schutzdach zu verwenden.
Fig. 4 - Das Up-Gehäuse vom Klingeltableau entfernen.
Fig. 5 - Die Aluabdeckplatte nehmen Sie wie folgt ab.
Fig. 6- Um das Namensschild zu erhalten, entfernen Sie die
Platteabmessungen: 101 x 271 mm (L x H)
Gehäuseabmenssungen: 89 X 248 X 50 mm. (L x H x T)
Das Klingeltableau kann nach der A.p.-Version durch Benutzen des
Rahmens mit Regenschutz Art. 9212 und des A.p.-Gehäuses Art. 9312
installiert werden.
Klingeltableauabmessungen: 118x290x68 mm (L x H x T).
INSTALLAZIONE TARGA SERIE 8000 Art. 80B1 + 8001 + 8082 + 9192
(Art. 80B1 + 8002 + 8082 + 9192)
Fig. 4 - Afastar a caixa para embeber da botoneira.
Fig. 5 - A placa vai separada do fundo, ten do pre sen te que o parafuso
Fig. 6 - Para ter acesso ao cartão porta-nomes extrair a tampa de plás-
Dimensões da placa: 101 x 271 mm (L x A)
Dimensöes caixa de embeber: 89x248x50 mm. (L x A x P)
A botoneira pode ser instalada mesmo na versão de externo parede uti-
lizando o aro com protecção antichuva Art. 9212 e a caixa de parede Art.
9312.
Dimensões da botoneira: 118x290x68 mm (L x A x P).
Flush-mount the back box upper part at an advisable height of
1,65 m. from the floor level.
been loosened.):
1- Pull front plate downwards.
2- Detach panel by pulling its lower edge outwards. To fix front
plate again, carry out above operations in the opposite
sequence. Retighten screw on lower border with a screwdriver,
detail E.
shown in drawing.
Das Up-Gehäuse in 1,65 m Entfernung (Oberteil) vom Boden in
der Wand befestigen.
N.B. Die Schraube an der unteren Kante wurde werkseitig bere-
its gelockert.
1- Abdeckplatte nach unten ziehen und
2- von unten her wegnehmen Um die Abdeckplatte wieder
aufzusetzen; gehen Sie in umgekehrter Reihenfolge (2 - 1) vor
und Sichereitsschraube mit einem Schraubenzieher, Detail E.
Namensschildhaterung von der Rückseite, wie gezeigt.
Embeber o contentor de modo a que a parte superior fique a
1,65 m. do nivel do solo.
da segurança po sto no bor do inferior foi já desapertado. A oper-
ação a executar é:
1- puxar a placa pela parte inferior,
2- tirar a placa soltando primeiro o bordo inferior. Para voltar a
montar o espelho frontal seguir as operações 1-2 no sentido
inverso. Fixar o parafuso de segurança no bordo inferior através
uma chave de parafusos, (pormenor E).
tico que o prende, como mostra a figura.

Publicidad

loading