Assembly of air bubble couch:
1. See picture 3: Clean adhesive surfaces and glue pipes for circular pipeline with adhesive (Tangit).
2. Place couch with connections to circular pipeline pointing up. Clean the adhesive surfaces at the T-ends and
adaptor brackets and glue the parts with the adhesive (Tangit).
3. Loosen one nut (see page 2, pos. 4) from the supports (see page 2, pos. 2&3). The supports are then plugged
through the provided bores at the connection plates and the nut is subsequently screwed on again.
Construction of air bubble couch: position and align air bubble couch at the intended location. Measurements
of picture 2 have to be complied with. The strands have to be level to each other. The measurements can be adjusted
precisely with nuts at the supports. Affix the supports with plugs to wall and floor. If several couches are positioned,
they must be installed at a distance of 500 mm from each other. They are aligned with a spirit level on a rope. To
stabilise the couches, they are connected (see picture 4) with the crossheads (see page 2, pos. 16).
Attention:
A pipe loop has to be placed in the feed pipe of the side channel compressor which has to be positioned at
least 300 mm above the water level.
Assemblage de la banquette à bulles d'air :
1. Voir illustration 3 : Nettoyer les emplacements de collage et coller la tuyauterie pour conduite en circuit fermé
avec la colle (Tangit).
2. Placer la banquette avec les raccordements pour la conduite en circuit fermé de telle sorte qu'ils soient orientés
vers le haut. Nettoyer les emplacements de collage sur les pièces en T et les équerres de réduction et coller les
pièces avec la colle (Tangit).
3. Desserrer un écrou (voir p. 2, pos. 4) des supports (voir p. 2, pos. 2 & 3). Insérer les supports à travers les per-
çages prévus à cet effet sur les languettes de fixation, puis visser à nouveau les écrous.
Montage de la banquette à bulles d'air : Installer et orienter la banquette à bulles d'air à l'emplacement prévu.
Respecter les dimensions de l'illustration 2. Les gaines doivent être à l'horizontale les unes par rapport aux autres.
Les dimensions peuvent être réglées précisément à l'aide des écrous sur les supports. Cheviller fixement les supports
au mur et au sol. Si plusieurs banquettes sont installées, celles-ci doivent être installées avec un écart de 500 mm.
Elles sont orientées les unes par rapport aux autres à l'aide d'un niveau à corde. Afin de stabiliser les banquettes,
celles-ci sont reliées entre elles avec les verrous de raccordement (voir p. 2, pos. 16) (voir illustration 4).
Attention:
Installer un collier de serrage dans la conduite du compresseur de canal latéral ; le collier de serrage doit se
trouver au moins à 300 mm au-dessus du niveau de l'eau.
Ensamblaje de las tumbonas de aire :
1. Ver ilustración 3: limpiar las zonas a encolar y pegar la tubería de reparto con el adhesivo (Tangit)
2. Colocar la tumbona con las conexiones para la conducción en circuito cerrado de tal forma que estén orientados
hacia arriba. Limpiar las zonas a encolar de lasTes y de las reducciones y pegar las piezas con el adhesivo (Tangit)
3. Aflojar una de las tuercas (ver pag. 2 pos. 4) del soporte (ver pag. 2 pos., 2 y 3). Insertar los soportes a través
de los orificios previstos para ello en las lengüetas de fijación y atornillar las tuercas de nuevo.
Montaje de la tumbona de masaje: Instalar y orientar la tumbona en el emplazamiento previsto. Respetar las
dimensiones de la ilustración 2. Los conductos deben de estar horizontales y nivelados entre sí. Las dimensiones se
pueden regular con precisión con ayuda de las tuercas de los soportes. Sujetar los soportes al muro y al suelo con
los tacos. Si se instalan varias tumbonas, se deben instalar con una distancia entre ellas de 500mm. Se orientan una
en relación con otras con la ayuda de un nivel. Con el fin de estabilizar las tumbonas, estas se conectan entre si (ver
ilustración 4) con los travesaños. (ver pag. 2 pos. 16)
Atención:
Colocar un sifón en la tubería del soplante de canal lateral. El sifón debe estar al menos a 300 mm por encima
del nivel del agua.
Stand 12/2016
7
a brand of Hugo Lahme GmbH
Art.-Nr.: 522252