F
Wiege das Baby-Äffchen mit Musik, Geräuschen und Lichtern in den Schlaf!
D
Schommel het babyaapje in slaap met muziek, lichtjes en geluidjes!
N
Cullandola, la Baby Scimmietta si addormenta al ritmo della musica, dei suoni e delle luci.
I
¡Acuna al cachorro con música, sonidos y luces!
E
Vamos embalar o bebé com música, sons e luzes!
P
Vugg babyen i søvn med musikk, lyder og lys!
M
R
G • Open the fasteners on the back of the baby monkey to access the sound box.
• Slide the power switch on
• Slide the power switch on the branch on
• Place baby monkey in the soft cradle and watch her eyes close as she coos.
• Give baby monkey the pacifier to hear realistic sounds.
• Rock the cradle and the mobile flower opens while lights twinkle and music plays.
• Press the heart button on the branch for music only.
• When you are finished playing with this toy, slide both power switches off
F • Ouvrir les attaches situées au dos du bébé singe pour accéder au module sonore.
• Glisser l'interrupteur sur Marche
• Glisser l'interrupteur situé sur la branche sur Marche
• Placer le bébé singe dans le berceau-hamac, et regarder ses yeux se fermer
tandis qu'il gazouille.
• Donner la tétine au bébé singe pour entendre des sons réalistes.
• Balancer le berceau, et la fleur s'ouvre tandis que les lumières scintillent et
que la musique résonne.
• Appuyer sur le bouton cœur de la branche pour le mode musique seulement.
• Après le jeu, glisser les deux interrupteurs sur Arrêt
Rock Baby to Sleep with Music, Sounds and Lights!
G
De la musique, des sons et des lumières pour endormir bébé !
Αποκοιμίστε το Μαϊμουδάκι με Μουσική, Ήχους και Φώτα!
and then close the fasteners.
.
, puis refermer les attaches.
.
.
Vug abeungen i søvn med musik, lyde og lys!
K
T
Vagga babyn till sömns med musik, ljud och ljus!
s
D • Den Klettverschluss auf der Rückseite des Baby-Äffchens öffnen, um die
Geräuscheinheit freizulegen.
• Den Ein-/Ausschalter ein EIN
• Den Ein-/Ausschalter am Baumstamm auf EIN
• Das Baby-Äffchen in die Stoff-Hängematte legen. Seine Augen schließen sich,
während es ein wohliges Geräusch macht.
• Bekommt das Baby-Äffchen den Schnuller, erklingen realistische Geräusche.
.
• Wird die Hängematte geschaukelt, öffnet sich die Mobileblume, und Lichter
blinken zu Musik.
• Wird der Herzknopf am Baumstamm gedrückt, erklingt nur Musik.
• Beide Ein-/Ausschalter nach dem Spielen auf AUS
N • Open de klittenbandsluiting op de rug van het babyaapje om toegang te krijgen
tot de geluidsbox.
• Zet de aan/uit-knop op AAN
• Zet de aan/uit-knop op de tak op AAN
• Als je het babyaapje in het wiegje legt, gaan z'n oogjes dicht en maakt hij
kirrende geluidjes.
• Geef het babyaapje z'n speentje en luister naar de geluidjes die hij maakt.
• Als je het wiegje laat schommelen, gaat de bloemmobiel open, klinkt er een
muziekje en gaan de lichtjes twinkelen.
• Druk op het hartvormige knopje op de tak voor een muziekje.
• Zet de aan/uit-schakelaar op UIT
13
Tuudita vauva uneen!
stellen, und den Klettverschluss schließen.
stellen.
stellen.
en maak de klittenbandsluiting weer vast.
.
als je klaar bent met spelen.