Assembly Assemblage Zusammenbau Montaggio
In elkaar zetten Montaje Montagem Montering
Kokoaminen Sådan samles produktet Montering
Fabric Cover
Rabat en tissu
Stoffverschluss
Copertura in tessuto
Klepje
Funda de tela
• Flip up the fabric cover to locate the valve.
• Insert your finger into the fabric hole and pull the valve out.
• Squeeze the stem on the valve to inflate the lion. Do not
over-inflate.
• Close the valve cover once inflated and push the valve
back inside the fabric.
• Replace the fabric cover.
• Soulever le rabat en tissu pour repérer la valve.
• Insérer un doigt dans le trou du tissu et faire ressortir la valve.
• Presser la tige de la valve pour gonfler le lion. Ne pas
trop gonfler.
• Refermer le bouchon de la valve après avoir gonflé le lion
et réinsérer la valve dans le tissu en poussant dessus.
• Replacer le rabat en tissu.
• Den Stoffverschluss hochklappen. Darunter befindet sich
das Ventil.
• Den Finger durch das Loch im Stoff stecken, und das
Ventil durch dieses Loch herausziehen.
• Den Ventilschaft zusammendrücken, um den Löwen
aufzublasen. Nicht zu stark aufblasen.
• Den Ventilverschluss nach dem Aufblasen schließen, und
das Ventil zurück in den Stoff drücken.
• Den Stoffverschluss wieder zurückklappen.
Tira de tecido
Tyglock
Kangassuojus
Stofbetræk
Stoffdeksel
Fabric Cover
Fabric Cover
Rabat en tissu
Rabat en tissu
Stoffverschluss
Stoffverschluss
Copertura in tessuto
Copertura in tessuto
Klepje
Klepje
Funda de tela
Funda de tela
Tira de tecido
Tira de tecido
Tyglock
Tyglock
Kangassuojus
Kangassuojus
Stofbetræk
Stofbetræk
Stoffdeksel
Stoffdeksel
Valve Cover
Valve Cover
Capuchon de la valve
Capuchon de la valve
Verschlusskappe
Verschlusskappe
Copri-valvola
Copri-valvola
Ventieldopje
Ventieldopje
Tapa de la válvula
Tapa de la válvula
Tampa da válvula
Tampa da válvula
Ventilskydd
Ventilskydd
Venttiilin tulppa
Venttiilin tulppa
Ventilhætte
Ventilhætte
Ventildeksel
Ventildeksel
• Sollevare la copertura in tessuto per individuare la valvola.
• Inserire il dito nel foro di stoffa ed estrarre la valvola.
• Stringere il tubicino della valvola per gonfiare il leoncino.
Non gonfiare eccessivamente.
• Dopo averlo gonfiato, richiudere il cappuccio e reinserire
la valvola nell'involucro.
• Richiudere la copertura in tessuto.
• Maak het klepje open zodat u bij het ventiel kunt.
• Steek uw vinger in het gaatje en trek het ventiel naar buiten.
• Knijp in het steeltje van het ventiel en blaas de leeuw op.
Niet te hard opblazen.
• Na het opblazen het ventiel afsluiten met het ventieldopje
en terugduwen in de opening.
• Vervolgens het klepje sluiten.
• Levantar la funda de tela para localizar la válvula.
• Introducir el dedo en el agujero de la funda y tirar de la
válvula hacia afuera.
• Apretar el tubo de la válvula para inflar el león. No debe
inflarse en exceso.
• Cerrar la tapa de la válvula una vez inflado y apretar la
válvula hacia dentro.
• Volver a colocar la funda de tela.
7
Valve Stem
Valve Stem
Tige de la valve
Tige de la valve
Ventilschaft
Ventilschaft
Tubicino della valvola
Tubicino della valvola
Ventielopening
Ventielopening
Tubo de la válvula
Tubo de la válvula
Válvula
Válvula
Ventilmunstycke
Ventilmunstycke
Venttiilin täyttöaukko
Venttiilin täyttöaukko
Ventiltap
Ventiltap
Ventilåpning
Ventilåpning