Resumen de contenidos para Lamborghini Caloreclima ECO 50/2
Página 1
BRUCIATORE DI GASOLIO A DUE FIAMME LIGHT OIL BURNERS BRULEUR FIOUL DOMESTIQUE A DEUX FLAMMES ZWEIFLAMMIGE ÖLBRENNER QUEMADORES PARA GASÓLEO CON DOS LLAMAS ∫∞À™∆∏P∂™ ¶∂∆P∂§∞I√À ª∂ ¢À√ º§√°∂™ ECO 50/2 - ECO 70/2 MANUALE DI INSTALLATION AND NOTICE INSTALLATIONS- MANUAL PARA LA ΕΓΧΕΙΡΙΔΙΟ...
Página 2
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 3
All manuals and user guides at all-guides.com ITALIANO Leggere attentamente le istruzioni ed avvertenze contenute sul presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e di manutenzione. Conservare con cura questo libretto per ogni ulteriore consultazione. L’installazione deve essere effetuata da per- sonale qualificato che sarà...
Página 4
... per l’ottima scelta. La ringraziamo per la preferenza accordata ai nostri prodotti. LAMBORGHINI CALORECLIMA è un'Azienda quotidianamente impegnata nella ricerca di soluzioni tecniche inno- vative, capaci di soddisfare ogni esigenza. La presenza costante dei nostri prodotti sul mercato italiano ed interna- zionale, è...
All manuals and user guides at all-guides.com NORME GENERALI • Il presente libretto costituisce parte integrante ed essenziale del prodotto e dovrà essere consegnato all’installatore. Leggere attentamente le avvertenze contenute nel presente libretto in quanto forniscono importanti indicazioni riguardanti la sicurezza d’installazione, d’uso e manutenzione.
Página 6
I bruciatori sono ad ispezionabilità totale, rendendo facili e rapide le ope- razioni di controllo e manutenzione. Tipi ECO 50/2 e ECO 70/2 a due ugelli, con avviamento a portata ridotta e funzionamento “alta/bassa fiamma”.
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONI mm Ø ØL Modello ØG Ø 1040 121÷160 3/8” ECO 50/2 ECO 70/2 1080 160÷200 3/8” COMPONENTI PRINCIPALI Legenda 1 Cofano 6 Motore 11 Piastra componenti 2 Apparecchiatura 7 Ventola 12 Fotoresistenza...
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGGIO ALLA CALDAIA Fissare la flangia 2 alla caldaia con n° 4 viti 3 interponendo la guarnizione isolante 4 e l’eventuale corda isolante 5. Infilare il bruciatore nella flangia in modo che il boccaglio penetri nella camera di combustione secondo le indicazioni del costruttore della caldaia.
All manuals and user guides at all-guides.com I collegamenti da effettuare a cura dell’installatore sono: - linea di alimentazione - linea termostatica - eventuale lampada di blocco - eventuale contaore - eventuale termostato modulazione fiamma (togliere il cavo che ponticella) N.B.: È...
All manuals and user guides at all-guides.com SCELTA UGELLO La scelta va fatta in relazione alla potenza del focolare della caldaia, tenendo presente che il gasolio ha un potere calo- rifico (P.C.I.) di 10200 kcal/kg. La tabella indica la portata teorica o consumo, in kg/h e in kW, di gasolio in funzione della grandezza dell’ugello (GPH) e della pressione della pompa (in bar).
All manuals and user guides at all-guides.com POSIZIONAMENTO ELETTRODI - DEFLETTORE Dopo avere montato l’ugello (o gli ugelli), verificare il corretto posizionamento di elettrodi e deflettore, secondo le quote riportate (mm). È opportuno esguire una verifica delle quote dopo ogni intervento sulla testa. + 0,5 CICLO FUNZIONAMENTO Termostato amb.-caldaia...
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSI DELLA CAUSA DEL DIFETTO LMO 44 Dopo la messa in blocco la lampada rossa di indicazione di difetto LR rimane costantemente accesa. In questa condizione, può essere attivata la diagnosi visiva della causa di difetto secondo la tabella codici errore premendo il pulsante di sblocco PS per oltre 3 secondi.
All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE TESTA Agendo sulla vite A si modifica la posi- zione della linea ugello/deflettore rispet- ECO 50/2 to al boccaglio, variando, di conseguen- ECO 70/2 za, la sezione di passaggio dell’aria. REGOLAZIONI ARIA DI COMBUSTIONE La serranda aria è...
All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN FUNZIONE 1) OPERAZIONI PRELIMINARI - montare il manometro ed il vuotometro sulla pompa (togliere dopo la messa a punto). - aprire le saracinesche lungo la tubazione del gasolio. - chiudere la linea dei termostati (caldaia/ambiente) - dare corrente dall’interrutore generale - porre in posizione di marcia l’interrutore - sbloccare l’apparecchiatura (spingendo il pulsante rosso)
All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE PRESSIONE POMPA La pompa è pretarata a 12 bar. Per il controllo della pressione servirsi di un manometro a bagno d’olio. La pressione può essere normalmente regolata fra 11 e 15 bar. Prex.
All manuals and user guides at all-guides.com MANUTENZIONE Tutte le operazioni devono essere eseguite dopo aver tolto corrente. Togliendo il cofano é possibile effettuare la pulizia della fotoresisten- za, ispezionare il motore, la valvola elettroma- gnetica, il trasformatore ed il servocomando serranda aria.
All manuals and user guides at all-guides.com ELETTRODI - UGELLO Dopo aver tolto il cofano, sfilare i cavi di alta tensione dal lato trasformatore, sfilare la fotoresistenza, svitare i raccordi che collegano i tubi del gasolio alle linee degli ugelli, allentare le viti della piastra superiore ed estrarla con il gruppo flangia- ugello-deflettore-elettrodi.
All manuals and user guides at all-guides.com IRREGOLARITÀ DI FUNZIONAMENTO DIFETTO CAUSA RIMEDIO IL BRUCIATORE NON PARTE E NON a) Mancanza di energia elettrica. a) Controllare i fusibili. C’È SEGNALE DI BLOCCO. b) Non arriva il combustibile b) Controllare i termostati (ambiente, al bruciatore.
Página 21
All manuals and user guides at all-guides.com - 21...
Página 22
... on your excellent choice. Thank you for choosing our products. LAMBORGHINI CALORECLIMA is daily committed to seeking innovative technical solutions to satisfy every need. Constant presence of our products on the Italian and international markets is assured by a widespread network of Agents and Dealers assisted by “LAMBORGHINI SERVICE”...
All manuals and user guides at all-guides.com GENERAL INSTRUCTIONS • This booklet constitutes an integral and essential part of the product and should be supplied to the installer. Read the instructions contained in this booklet carefully as they give important directions regarding the safety of installation, use and maintenance.
Página 24
The burners may be inspected completely, which makes for rapid and easy control and maintenance. Types ECO 50/2 and ECO 70/2 with double choke, with reduced output start-up and high/low flame function. - 24...
All manuals and user guides at all-guides.com DIMENSIONS mm Ø ØL Model ØG Ø 1040 121÷160 3/8” ECO 50/2 ECO 70/2 1080 160÷200 3/8” MAIN COMPONENTS Legend 1 Cover 6 Motor 11 Components plate 2 Control box 7 Fan 12 Photo resistance...
All manuals and user guides at all-guides.com TECHNICAL FEATURES DESCRIPTION ECO 50/2 ECO 70/2 min. max. Output min. 152.300 169.000 kcal/h max. 503.200 667.600 kcal/h min. (15) - 21,4 (16,6) - 27 kg/h Fuel consumption max. 49,3 65,4 kg/h Pressure calibration of the fuel pump Combustibile p.c.i.
All manuals and user guides at all-guides.com ASSEMBLY WITH THE FURNACE Attach the flange 2 to the furnace with n° 4 screws (3) through the sealing gasket (4) and any seals (5). Insert the burner in the flange so that the nozzle enters the combustion chamber as indicated by the manufacturer of the furnace. Tighten the screw (1) to lock the burner in place.
All manuals and user guides at all-guides.com The connections to be made by the installer are as follows: - Electrical supply line - Thermostat line - Warning light (optional) - Timer (optional) - Flame control thermostat (optional) Eliminate any cable bridges N.B.: It is necessary to observe scrupulously normal working practices that indicate attachment of no more than two cables per terminal.
All manuals and user guides at all-guides.com CHOKE SELECTION The selection is made in relation to the effective output of the furnace, considering that light oil has a calorific power (P.C.I.) of 10,200 kcal/kg. The table indicates the theoretic output or consumption, in kg/h and in kW, of light oil in relation to the size of the choke (GPH) and of the pump pressure (in bar).
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRODE-DEFLECTOR POSITIONING After mounting the choke (or chokes), check the correct position of the electrodes and deflector, following the listed speci- fications (mm). It is advisable to check the specifications after each intervention on the combustion head. + 0,5 OPERATION CYCLE Thermostat room temperature - furnace...
Página 32
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSIS OF CAUSE OF FAULT LMO44 After lock-out, the red fault signal lamp LR remains steady on. In that condition, the visual diagnosis of the cause of fault according to the error code table can be activated by pressing the lock-out reset button PS for more than 3 seconds.
All manuals and user guides at all-guides.com COMBUSTION HEAD ADJUSTMENT Adjusting screw A modifies the position of the line choke/deflector with regards ECO 50/2 to the flow nozzle, thereby varying the ECO 70/2 opening of the air intake. AIR INTAKE ADJUSTMENT The motor reducer controls the air intake valve.
All manuals and user guides at all-guides.com STARTING PROCEDURES 1) Preliminary operations - Mount the pressure gauge and the vacuum gauge on the pump (remove after tune up). - Open the fuel line valve. - Close the thermostat lines (furnace/room temperature) - Attach electricity to the main switch.
All manuals and user guides at all-guides.com PUMP PRESSURE ADJUSTMENT The pump is pre-set at 12 bar. To control the pressure, use the oil pressure gauge. Normally, the pressure is set between 11 and 15 bar. Prex. bar m H O 1 - Suction feed 2 - Return 3 - Choke...
All manuals and user guides at all-guides.com MAINTENANCE All operations should be performed with the electrical supply disconnected. After removing the casing, it is possible to clean the photo resistance, inspect the motor, the electroma- gnetic valve, the transformer and the air intake control.
Página 37
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRODES – CHOKE After removing the cover, detach the high-tension cables from the transformer side, remove the photo resistance, unscrew the connector that hooks the fuel line to the choke, loosen the screws of the overhead plate and remove it with the flange- choke-deflector-electrode assembly.
All manuals and user guides at all-guides.com FAULT-FINDING CHART PROBLEM CAUSE SOLUTION THE BURNER DOES NOT START a) There is no electricity. a) Check the fuses AND THERE IS NO SIGNAL FROM b) Fuel is not arriving to the burner. b) Check the thermostats (Room tem THE WARNING LIGHT.
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com - 39...
Página 40
... pour votre choix d’excellence! Nous vous remercions pour avoir choisi nos produits. LAMBORGHINI CALORECLIMA s’active quotidiennement dans la recherche de solutions techniques innovantes et performantes. Les Agents et Concessionnaires de notre réseau assurent leur présence constante et la diffusion de nos produits sur le marché...
All manuals and user guides at all-guides.com NORMES GENERALES • Ce livret est partie intégrante et essentielle du produit et il doit être remis à l’installateur. Lire attentivement les conseils conte- nus dans le présent livret car ils fournissent des indications importantes sur la sécurité d’installation, l’utilisation et l’entretien. Bien conserver ce livret pour toute consultation ultérieure.
Página 42
électromagnétique incorporée. Les brûleurs peuvent être inspectés complètement et les opérations de contrôle et d’entretien résultent plus simples. Les modèles ECO 50/2 et ECO 70/2 ont deux gicleurs, avec la mise en marche à portée réduite et le fonctionnement « haute/basse flamme ».
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE À LA CHAUDIÈRE Fixer la bride 2 à la chaudière à l’aide de 4 vis (3), interposant la garniture isolante 4 et l’éventuelle corde isolante 5. Suivant les indications du constructeur de la chaudière, introduire le brûleur dans la bride de sorte que la tuyère pénètre dans la chambre de combustion.
All manuals and user guides at all-guides.com Les connexions que l’installateur doit réaliser sont: - ligne d’alimentation - ligne thermostatique - éventuelle lampe de blocage - éventuel horloge - éventuel thermostat modulation flamme (enlever le câble qui sert de barrette) REMARQUE: Il est nécessaire de suivre scrupuleusement la règle indiquant la connexion de deux câbles au maxi- mum pour chaque borne.
All manuals and user guides at all-guides.com CHOIX GICLEUR Le choix doit être fait en fonction de la puissance du foyer de la chaudière, en tenant compte que le fioul domestique a un pouvoir calorifique (P.C.I.) de 10200 Kcal/kg. Le tableau suivant indique le débit théorique ou la consommation de fioul domestique en kg/h et en kW en fonction de la dimension du gicleur (GPH) et de la pression de la pompe (en bar).
All manuals and user guides at all-guides.com POSITIONNEMENT ÉLECTRODES – ACCROCHE-FLAMME Après avoir monté le gicleur (ou les gicleurs), vérifier la position des électrodes et de l’accroche-flamme selon les cotes indiquées (mm). Il est nécessaire de réaliser un contrôle des cotes après chaque intervention sur la tête. + 0,5 CYCLE DE FONCTIONNEMENT Thermostat amb.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSTIC DE L’ORIGINE DE LA PANNE LMO 44 Après la mise en sécurité, le voyant rouge de signalisation de panne LR reste allumé en permanence. Dans cette condition, il est possible d’activer le diagnostic visuel de l’origine de la panne d’après le tableau des codes d’erreur, en pressant le bouton de réarmement PS pendant plus de 3 secondes.
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE TÊTE En intervenant sur la vis A on modifie la position de la ligne gicleur/accroche- ECO 50/2 flamme par rapport à la tuyère, variant, ECO 70/2 par conséquent, la section de passage de l’air.
All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN MARCHE 1) OPÉRATIONS PRÉLIMINAIRES - monter le manomètre et le vacuomètre sur la pompe (enlever après la mise au point) - ouvrir les vannes le long de la tuyauterie du fioul domestique. - fermer la ligne des thermostats (chaudière/ambiance) - envoyer courant de l’interrupteur général - mettre en position de marche l’interrupteur...
All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE PRESSION POMPE La pompe est préréglée à 12 BAR. Pour le contrôle de la pression utiliser un manomètre à bain d’huile. La pression peut être normalement réglée entre 11 et 15 bar. Prex.
Página 54
All manuals and user guides at all-guides.com ENTRETIEN Toutes les opérations doivent être réalisées après avoir coupé la courant. En enlevant le capot on peut nettoyer la photorésistance, contrôler le moteur, la soupape électromagnéti- que, le transformateur et la servocommande clapet d’air.
All manuals and user guides at all-guides.com ÉLECTRODES – GICLEUR Après avoir enlevé le capot ôter les câbles de haute tension du côté transformateur, enlever la photorésistance, devisser les raccords qui réunissent les tuyaux du fioul domestique aux lignes des gicleur, desserrer les vis de la plaque supérieure et l’extraire avec le groupe bride-gicleur-accroche-flamme- électrode.
All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALIES DE FONCTIONNEMENT PROBLÈMES CAUSES SOLUTIONS LE BRÛLEUR NE MARCHE PAS ET a) Manque d’énergie électrique. a) Contrôler les fusibles IL N’Y A PAS LA SIGNALISATION DE b) Le combustible n’arrive pas au b) Contrôler les thermostats BLOCAGE brûleur...
Página 57
All manuals and user guides at all-guides.com - 57...
... zu Ihrer ausgezeichneten Wahl. Wir danken Ihnen für das unseren Produkten entgegengebrachte Vertrauen. LAMBORGHINI CALORECLIMA ist seit 1959 aktiv in Italien und der Welt vertreten mit einem feinmaschigen Netz von Vertretern und Vertragshändlern, die die ständige Anwesenheit des Produkts auf dem Markt gewährlei- sten.
All manuals and user guides at all-guides.com ALLGEMEINE VORSCHRIFTEN • Das vorliegende Handbuch stellt einen wesentlichen und grundlegenden Bestandteil des Produkts dar und muß dem Installateur übergeben werden. Die hier enthaltenen Anweisungen sind genau durchzulesen, da sie wichtige Hinweise zur Installations-, Betriebs- und Wartungssicherheit liefern. Dieses Handbuch muß für ein späteres Nachlesen sor- gfältig aufbewahrt werden.
Überwachung der Flamme durch eine Sonde mit lichtelektrischem Widerstand; selbstansaugende Pumpe mit ein/zwei Leitungen, Bypass und eingebautem Magnetventil. Die Brenner sind vollständig inspizierbar, was die Kontroll- und Wartungsarbeiten wesentlich erleichtert und rascher gestaltet. Modell ECO 50/2 und ECO 70/2 mit zwei Düsen, Wicklung mit verringerter Fördermenge und Betrieb mit, hoher/niedriger Flamme“.
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAGE AM KESSEL Den Flansch 2 mit den vier Schrauben 3 zusammen mit der Isolierdichtung 4 und der eventuellen Isolierschnur 5 am Kessel befestigen. Den Brenner so in den Flansch einführen, dass das Mundstück gemäß den Anweisungen des Kesselherstellers in die Verbrennungskammer eindringt.
All manuals and user guides at all-guides.com Die vom Installateur vorzunehmenden Elektroanschlüsse sind folgende: - Versorgungslinie - Thermostatenlinie - Eventuelle Blockierungs-Anzeigelampe - Eventueller Betriebsstundenzähler - Eventueller Thermostat für die Flammenmodulierung (das Brückenkabel abtrennen) N.B.: Sich strikt an die Vorschrift, dass max. zwei Kabel je Klemme angeschlossen werden dürfen, halten. Achtung: - Den Nullleiter nicht mit der Phase vertauschen - Eine gute Erdung vornehmen...
All manuals and user guides at all-guides.com WAHL DER DÜSEN Die Düsen müssen je nach Feuerungsleistung gewählt werden, wobei zu berücksichtigen ist, dass das Gasöl einen Heizwert von 10200 kcal/kg hat. In der Tabelle ist in kg/h und in kW die theoretische Fördermenge oder der Verbrauch an Gasöl je Düsengröße (GPH) und des Pumpendrucks (in bar) angegeben.
All manuals and user guides at all-guides.com AUSRICHTEN DER ELEKTRODEN – ABWEISER Nach dem Einbau der Düse/n ist die korrekte Ausrichtung der Elektroden und des Abweisers anhand der nachstehend auf- geführten Angaben in mm zu prüfen. Nach jedem Eingriff auf dem Brennerkopf ist es ratsam, eine Kontrolle der Abstände vorzunehmen.
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNOSE DER FEHLERURSACHE LMO44 Nach der Sperre leuchtet die rote Fehleranzeigelampe LR mit Dauerlicht. In dieser Situation kann man die visuelle Fehlerdiagnose nach der Fehlercodetabelle einschalten, indem man den Freigabeknopf PS mindestens 3 Sekunden lang drückt. Wenn man den Freigabeknopf erneut mindestens 3 Sekunden lang drückt, wird die Schnittstellendiagnose angestoßen.
All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLEN DES BRENNERKOPFES Durch Betätigen der Schraube A wird die Ausrichtung von Düse/Abweiser ECO 50/2 zum Mundstück - und folglich die ECO 70/2 Luftdurchflussöffnung - verändert. REGELUNG DER VERBRENNUNGSLUFT Die Luftklappe wird vom Getriebemotor aktiviert.
All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME 1) VORBEREITUNGEN - Das Manometer und das Vakuummeter auf die Pumpe montieren (nach der Einstellung abnehmen). - Die Luftklappen in der Ölleitung öffnen. - Die Thermostatenlinie schließen (Kessel/Raum). - Den Hauptschalter einschalten. - Den Schalter auf Start einstellen.
All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLEN DES PUMPENDRUCKS Die Pumpe ist auf 12 bar vorjustiert. Zur Druckkontrolle ist ein Manometer im Ölbad zu verwenden. Der Druck wird normalerweise zwischen 11 und 15 bar eingestellt. Prex. bar m H O 1.
All manuals and user guides at all-guides.com WARTUNG Alle Wartungsarbeiten dürfen ausnahmslos nur nach Unterbrechung der Stromversorgung durchgeführt wer- den. Nach dem Entfernen der Abdeckung können der lichtelektrische Widerstand gereinigt und der Motor, das Magnetventil, der Transformator und der Servomotor der Luftklappe inspiziert werden.
All manuals and user guides at all-guides.com ELEKTRODEN – DÜSE Nachdem die Haube entfernt worden ist, die Hochspannungskabel auf der Trafoseite herausziehen, den lichtelektrischen Widerstand abnehmen, die Verbindungsstücke zwischen Ölleitungen und Düsen-Leitungen abschrauben, die Schrauben der oberen Platte lockern und diese zusammen mit der Gruppe Flansch-Düse-Abweiser-Elektroden herauszuziehen. Die Schrauben 5 abschrauben, um den Abweiser abzunehmen und die Schraube 6 zum Entfernen der Elektroden abschrauben.
Página 74
All manuals and user guides at all-guides.com BETRIEBSSTÖRUNGEN STÖRUNG URSACHE ABHILFE DER BRENNER STARTET NICHT a) Strommangel a) Sicherungen überprüfen UND ES WIRD KEIN BLOCKIEREN b) Es gelangt kein Brennstoff zum b) Thermostaten (Raum, Kessel und ANGEZEIGT Brenner Sicherheit) prüfen c) Versorgungslinie überprüfen DER MOTOR LÄUFT, ABER ES EN- a) Es erfolgt keine Entladung an...
Página 75
All manuals and user guides at all-guides.com - 75...
Página 76
... por su óptima elección! Le damos las gracias por haber preferido uno de nuestros productos. LAMBORGHINI CALORECLIMA es una Empresa diariamente comprometida con la búsqueda de soluciones técnicas innovadoras y capaces de satisfacer cualquier exigencia. La presencia constante de nuestros productos en el mercado italiano e internacional está...
All manuals and user guides at all-guides.com NORMAS GENERALES • El presente folleto forma parte integrante y esencial del producto y hay que entregarlo al instalador. Lean detenida- mente las advertencias que contiene el presente folleto ya que dan indicaciones importantes relativas a la seguridad de la instalación, al uso y al mantenimiento.
Los quemadores permiten la inspección total, para fáciles y rápidas tareas de mantenimiento y de control. Tipos ECO 50/2 y ECO 70/2 con dos inyectores con encendido de capacidad reducida y funcionamiento “alto/bajo llama”.
All manuals and user guides at all-guides.com MEDIDAS mm. Ø ØL Modelo ØG Ø 1040 121÷160 3/8” ECO 50/2 ECO 70/2 1080 160÷200 3/8” COMPONENTES PRINCIPALES Descripción 1 Tapa protectora 6 Motor 11 Placa componentes 2 Caja de control 7 Ventilador...
All manuals and user guides at all-guides.com MONTAJE EN LA CALDERA Fijar la brida (2) a la caldera con n° 4 tornillos (3) interponiendo la guarnición aislante (4) y la eventual cuerda aislante (5). Introducir el quemador en la brida de modo tal que la tobera penetre en la cámara de combustión según las indicaciones del fabricante de la caldera.
All manuals and user guides at all-guides.com Las conexiones por efectuar, a cargo del instalador son: - línea de alimentación - línea termostática - eventual luz de bloqueo - eventual cuentahoras - eventual termóstato modulación llama (quitar el cable que conecta) N.B.: Es necesario respetar escrupulosamente la norma que indica la conexión de dos cables máximo por borne.
All manuals and user guides at all-guides.com ELECCIÓN DEL INYECTOR Escoger el inyector según la potencia del fogón de la caldera, teniendo en consideración que el gasóleo tiene un poder calorífico (P.C.I.) de 10200 Kcal/Kg. La tabla de abajo enlista la capacidad teórica o de consumo, en Kg/h y en kW, de gasóleo en base al tamaño del inyector (GPH) y de la presión de la bomba (en bar).
All manuals and user guides at all-guides.com POSICIÓN ELECTRODOS - DEFLECTOR Una vez montado el inyector (o los inyectores), verificar que la colocación de los electrodos y del deflector sea correcta, que corresponda a las cotas indicadas (mm). Es oportuno realizar un control de las cotas después de cada intervención en la cabeza.
All manuals and user guides at all-guides.com DIAGNÓSTICO DE LA CAUSA DEL DEFECTO LMO44 Cuando el quemador se bloquea, la luz roja que indica el defecto LR permanece constantemente encendida. En esta condición, se puede activar el diagnóstico visual de la causa de defecto según la tabla de códigos de error pre- sionando el botón de desbloqueo PS durante más de 3 segundos.
All manuals and user guides at all-guides.com REGULACIÓN DE CABEZA Accionando en el tornillo A se modifica la posición de la línea inyector/deflector ECO 50/2 respecto de la tobera, variando, en ECO 70/2 consecuencia, la sección de pasaje del aire.
All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA 1) OPERACIONES PRELIMINARES - montar el manómetro y el vacuómetro en la bomba (quitar luego del ajuste). - abrir las compuertas a lo largo de la tubería del gasóleo. - cerrar la línea de los termóstatos (caldera/ambiente) - dar corriente desde el interruptor general - poner en posición de marcha el interruptor - desbloquear el aparato (presionando el pulsador rojo)
All manuals and user guides at all-guides.com REGULACIÓN DE LA PRESIÓN DE BOMBA La bomba ha sido previamente regulada a 12 bar. Para el control de la presión utilizar un manómetro a baño de aceite. La presión puede ser normalmente regulada entre 11 y 15 bar. Prex.
All manuals and user guides at all-guides.com MANTENIMIENTO Todas las operaciones deberán llevarse a cabo sin alimentación de corriente. Quitando el cha- sis se podrá proceder a la tarea de limpieza de la fotoresistencia, inspeccionar el motor, la válvula electromagnética, el transformador y el servomando compuerta aire.
All manuals and user guides at all-guides.com ELECTRODOS INYECTOR Una vez que se ha procedido a retirar el chasis, extraer los cables de alta tensión desde el lado del transformador, quitar la fotoresistencia, desatornillar los empalmes tubos de gasóleo - líneas de inyectores, aflojar los tornillos de la plancha superior y extraerla con el grupo brida - inyector - deflector - electrodos.
All manuals and user guides at all-guides.com ANOMALIAS EN EL FUNCIONAMIENTO PROBLEMA CAUSA REMEDIO EL QUEMADOR NO ARRANCA Y NO a) Falta de energía eléctrica. a) Controlar los fusibles. HAY SEÑAL DE BLOQUEO. b) No llega combustible al b) Controlar los termóstatos (ambien quemador.
Página 93
All manuals and user guides at all-guides.com - 93...
Página 110
All manuals and user guides at all-guides.com ∞¡øª∞§π∂™ §∂π∆√Àƒ°π∞™ ∂§∞∆∆øª∞ ∞π∆π√ §À™∏ √ ∫∞À™∆∏ƒ∞™ ¢∂¡ ¶∞πƒ¡∂π a) ∞Ô˘Û›∙ ËÏÂÎÙÚÈ΋̃ a) ∂ϤÁÍÙ ÙÈ̃ ∙ÛÊ¿ÏÂÈẪ. ª¶ƒ√™ ∫∞π ¢∂¡ À¶∞ƒÃ∂π ÂÓ¤ÚÁÂÈ∙̃. b) ∂ϤÁÍÙ ÙÔ˘̃ ıÂÚÌÔÛÙ¿ÙẪ ™∏ª∞ ª¶§√∫∞ƒπ™ª∞∆√™. b) ¢ÂÓ ÊÙ¿ÓÂÈ ÙÔ Î∙‡ÛÈÌÔ ÛÙÔÓ (ÂÚÈ‚¿ÏÏÔÓÙỖ, Ϥ‚ËÙ∙...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 112
All manuals and user guides at all-guides.com BRUCIATORI CALDAIE MURALI E TERRA A GAS GRUPPI TERMICI IN GHISA E IN ACCIAIO GENERATORI DI ARIA CALDA TRATTAMENTO ACQUA CONDIZIONAMENTO Le illustrazioni e i dati riportati sono indicativi e non impegnano. La LAMBORGHINI si riserva il diritto di apportare senza obbligo di preavviso tutte le modifiche che ritiene più...