Wichtige Hinweise |
Remarques importantes
Important advice
| Indicaciones importantes
•
Das Folienschweissgerät verpackt Lebensmittel luftdicht und hygienisch und versiegelt danach ganz professionell den Beutel.
L'appareil de mise sous vide emballe hermétiquement et hygiéniquement les produits alimentaires avant de sceller de
manière professionnelle le sachet.
La saldatrice per pellicole confeziona ermeticamente e igienicamente gli alimenti, sigillando quindi in modo completamente
professionale sacchetti.
The film-sealing system packages foodstuffs hermetically and hygienically, thus sealing your bag in a professional manner.
El sellador de bolsas de plástico envasa los alimentos herméticamente y de forma higiénica, sellando la bolsa de manera
totalmente profesional.
••
Vakuumierbeutel sind wiederverwendbar und gefrierfest.
Les sachets à vide sont réutilisables et résistent à la congélation.
I sacchetti per sottovuoto sono riutilizzabili e resistenti al congelamento.
Vacuum-sealed bags are reusable and will withstand freezing.
Las bolsas de vacío son reutilizables y aptas para congelar.
•••
Bei Lebensmitteln mit scharfen Spitzen Ränder des Beutels mit Küchenpapier polstern.
Pour les produits alimentaires qui comportent des pointes tranchantes, il convient de rembourrer les côtés du sachet
avec du papier absorbant.
Se gli alimenti presentano parti appuntite, collocare della carta da cucina nei bordi del sacchetto.
Where bags are used for foods with sharp points, cushion edges of bag with kitchen roll.
En el caso de alimentos con puntas cortantes, proteger los bordes de la bolsa con papel de cocina.
Reinigung |
Nettoyage
| Pulizia |
Vor dem Reinigen immer den Netzstecker ausstecken und das Gerät abkühlen lassen.
Avant le nettoyage, toujours retirer la fiche de la prise et laisser refroidir l'appareil.
Estrarre sempre la spina prima della pulizia e lasciar rafreddare l'apparecchio.
Always unplug the power plug prior to cleaning and allow to cool properly.
Antes de limpiar, desenchufar siempre el aparato e dejar enfriar el aparato.
Feucht abwischen, trocknen lassen. Keine Lösungsmittel verwenden.
Essuyer avec un chiffon humide et laisser sécher. Ne pas employer de solvants.
Pulire con un panno umido e poi lasciare asciugare. Non usare mai solventi.
Can be wiped with a damp cloth, then dried. Do not use scourers or solvents.
Limpiarlo con un paño húmedo y dejarlo secar. No utilizar disolventes.
44
| Indicazioni importanti |
Cleaning
| Limpieza
Entsorgung |
Elimination
| Smaltimento |
Ausgediente Geräte sofort unbrauchbar machen. Netzstecker ziehen und Netzkabel durchtrennen.
Elektro-Geräte im Verkaufsgeschäft oder bei einer Sammelstelle abgeben.
Mettre tout appareil usagé immédiatement hors service. Retirer le cordon électrique et le sectionner.
Les appareils électriques usagés doivent être remis à un magasin ou à un service d' é limination.
Rendete gli apparecchi inutili subito inutilizzabili. Togliete la spina e staccate il cavo portacorrente.
Gli apparecchi elettrici devono essere ceduti in un negozio di vendita o presso un centro di raccolta.
Make worn out appliances unusable. Pull out the mains plug and sever the cord.
Electric appliances are to be returned to a shop of sale or handed over to an official dump.
Los aparatos fuera de uso deben dejarse inmediatamente inservibles. Desenchufar y cortar el cable de alimentación.
Los aparatos eléctricos deben entregarse en el comercio donde se adquirieron o en un punto de recogida.
Kein Hausmüll. Muss gemäss den lokalen Vorschriften entsorgt werden.
Ne pas jeter avec les ordures ménagères. Respecter les directives locales concernant la mise en décharge.
Non smaltire tra i rifiuti domestici. Deve essere smaltito secondo le norme locali.
No household waste. Must be disposed of in accordance with local regulations.
Este producto no debe desecharse en la basura doméstica, sino conforme a la normativa local.
In Übereinstimmung mit den Europäischen Richtlinien für Sicherheit und EMV.
Conforme aux Directives européennes en matière de sécurité et de CEM.
In conformità alle Direttive Europee per la Sicurezza e EMC.
In accordance with the European guidelines for safety and EMC.
Cumplimiento de las directivas europeas de seguridad y compatibilidad electromagnética.
Änderungen in Design, Ausstattung, technische Daten sowie Irrtümer behalten wir uns vor.
Sous réserve d'erreurs ou de modifications dans le design, l'équipement et la fiche technique.
Ci riserviamo il diritto di modifiche nel design, equipaggiamento e dati tecnici nonché di eventuali errori.
We reserve the right to make changes in design, equipment, technical data as well as errors.
Nos reservamos el derecho a realizar modificaciones en el diseño, el equipamiento, los datos técnicos,
así como eventuales errores u omisiones.
Disposal
| Eliminación
45