1
AUFSTELLEN ● SETUP ● COLOCACIÓN ● MISE EN PLACE ● SESTAVENÍ ● PLAATSEN ●
ZOSTAVENIE ● УСТАНОВKA
Schutzkartons entfernen.
Lieferumfang prüfen:
- Combi Comfort,
- Bedienungsanleitung,
- Elektrokabel.
D
Remove protective packing
and check contents of the box.
You should have:
- Combi Comfort,
- operating manual,
E
- electrical Plug.
Abra la caja, retire el embalaje
protectory revise el contenido.
Usted debe tener:
- Combi Comfort,
- instrucciones de uso,
ESP
- cable de conexión a red.
Enlever les cartons de protection
Vérifi er le contenu:
- Combi Comfort,
- le mode d'emploi,
F
- le câble d'alimentation.
Odstraňte karton.
Překontrolujte obsah balení:
- Combi Comfort,
- návod k použití,
CZ
- elektrický kabel.
Verpakking verwijderen.
Levering controleren:
- Combi Comfort,
- Gebruiksaanwijzing,
NL
- Elektrische kabel.
Odstráňte kartón.
Prekontrolujte obsah balenia:
- Combi Comfort,
- návod na použitie,
SK
- elektrický kábel.
Откройте упаковку и проверьте
содержание коробки. В коробке
должно быть:
- Переплетчик Combi Comfort,
- инструкция по эксплуатации,
RUS
- электрический кабель.
Gerät aus dem Karton heben.
Nicht am Bindehebel hochheben.
Gewicht: 20.5 kg , deshalb mit
2 Personen am Maschinenboden
anfassen und herausheben.
With two person lift the machine
out of the box.
Do not lift using the binding lever.
Weight: 20.5 kg.
Saque la máquina del embalaje.
Debe cogerla por el fondo
y levantarla.
Peso: 20,5 kg: por eso se
recomienda sacarla entre
2 personas.
No la levante por la palanca!
Sortir la machine du carton
avec 2 personnes.
Ne pas la soulever en tenant
le levier de serrage.
Poids: 20.5 kg,
Vytáhněte přístroj zo škatule
s 2 osoby, nie sami.
Nezvedejte vazač za vázací páku.
Hmotnost: 20.5 kg.
Apparaat uit doos tillen. Niet aan
inbindhendel optillen.
Gewicht: 20.5 kg,
Machine met 2 pers. aan de
machinebodem vastpakken en
uit de doos tillen.
Vytiahnite prístroj zo škatule
s 2 osoby, nie sami.
Nezdvíhajte viazač za
viazaciu páku.
Hmotnosť: 20.5 kg.
Вытащите аппарат из коробки
c 2 чел. , никогда в одиночку.
Не поднимайте аппарат
за ручку перфорации или
ручку зажима пружины.
Вес: 20.5 кг.
Stabilen Standort wählen.
Der Standort muß voll abgestützt
sein. Vorstehende Arbeitsplatten
sind ungeeignet.
Choose a solid surface.
Place the machine on
a solid surface.
Shelves are not recommended.
Elija un emplazamiento estable.
Coloque la máquina en un lugar
de trabajo sólido.
No se recomienda colocarla sobre
una estantería.
Choisir un emplacement stable.
Les plans de travail en
porte-à-faux ne conviennent pas.
Zvolte stabilní pracovní plochu.
Pracovní plocha musí být plně
podepřena,vyčnívající pracovní
plochy nejsou vhodné.
Stabiele ondergrond kiezen.
De plek moet massief zijn, uit
stekende arbeidsvlakken of losse
planken zijn niet geschikt.
Zvoľte stabilnú pracovnú plochu.
Pracovná plocha musí byť
kompletne podoprená, vyčnievajúce
pracovné plochy nie sú vhodné.
Всегда ставьте переплетчик на
ровную устойчивую поверхность.
Не рекомендуется использовать
различного вида полки.
Elektrokabel anschließen.
Nur an Steckdosen mit
Schutzkontakt anschließen.
Connect cable.
Connect the machine only to
plugs wich are grounded.
Conecte el cable.
Conecte la máquina sólo a
enchufes que tengan
toma a tierra.
Brancher le câble.
Ne brancher que sur des prises
d'alimentation terre et neutre.
Připojte napájecí kabel.
Připojte zařízení pouze zátky,
která jsou v uzemněna.
Sluit het netsnoer.
Sluit het apparaat alleen aan
stekkers welke geaard zijn.
Pripojte napájací kábel.
Pripojte zariadenie iba zátky,
ktoré sú v uzemnená.
Подключайте аппарат только к
заземленным розеткам.