Descargar Imprimir esta página
Renz Combi E Manual De Instrucciones

Renz Combi E Manual De Instrucciones

Máquina perforadora y encuadernadora eléctrica

Publicidad

Enlaces rápidos

BEDIENUNGSANLEITUNG
GEBRUIKSAANWIJZING
Kombinierte elektrische Stanz- und Handbindemaschine
D
Combined, electrical punch and binding machine
E
Máquina perforadora y encuadernadora eléctrica
ESP
Machine à relier et pérforer combinée
F
Kombinovaný děrovací a vázací přístroj
CZ
Pons- en inbindmachine
NL
Kombinovaný dierovací a viazací prístroj
SK
Переплетчик
RUS
Danke, dass Sie sich für ein RENZ-Produkt entschieden haben.
Thank you for choosing a RENZ product.
Gracias por haber escogido un producto RENZ.
Merci d'avoir choisi un produit RENZ.
Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ.
Dank u wel , dat u hebt gekozen voor een RENZ product.
Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ.
Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
Stanzschacht
Punching shaft
Canal de perforación
Gorge de perforation
Děrovací slot
Ponsschacht
Dierovacia štrbina
Пробивочное отверстие
Haltevorrichtung für Bindeelemente
Holding fi xture for binding elements
Dispositivo de sujeción de canutillos plásticos
Dispositif d'insertion des éléments plastiques
Upínací zařízení pro vázací prvky
Houder voor bindelementen
Upínacie zariadenie pre viazaciechrbty
Гребёнка переплётного механизма
Klemmschraube für Maßstab
Attachment screw for adjusting slider
Tornillo de sujeción de la escala
Vis de serrage pour échelle graduée
Upínací šroub pro měřítko
Klemschroef voor maat
Upínacia skrutka pre meradlo
Фиксатор положения пружины
Maßstab für Ø Einstellung
Adjusting scale
Escala
Graduatión
Měřítko
Maat indicator
Mierka
Деление
MANUAL
MANUAL DE INSTRUCCIONES
NÁVOD NA POUŽITIE
ИНСТРУКЦИЯ ПО ЭКCПЛУATAЦИИ
Combi E
Meßscala
Measuring scale
Escala de medición
Echelle de mesure
Měřící stupnice
Maatindicator
Meracia stupnica
Шкала диаметров пружины
Abfallschublade
Bindehebel
Waste drawer
Binding lever
Cajón de desperdicios
Palanca de encuadernación
Tiroir à rognures
Levier de reliure
Zásuvka na odpaV
Vázací páka
Afvallade
Inbindhendel
Zásuvka na odpad
Viazacia páka
Лоток для отходов
Ручка зажима пружины
INSTRUCTIONS
US
Druckstücke
Papieranschlag
Pins
Paper guide
Punzones
Tope del papel
Presseur
Butée du papier
Tlakové matrice
Doraz papíru
Ponstempel
Papieraanleg
Tlakové kolíky
Zarážka papiera
Пальцы фиксации ножей
Ограничитель бумаги
Randeinstellung
Adjusting scale edge adjustment
Ajuste de profundidad de perforación
Alignement échelle graduée
Nastavení okraje
Randinstelling
Nastavení okraje
Регулятор глубины перфорации
www.renz.com
NÁVOD K POUŽITÍ
Hauptschalter
Main switch
Interruptor principal
Interrupteur principal
Hlavní vypínač
Hoofdschakelaar
Hlavný vypínač
Главный выключатель
Luftschlitze
Air Slots
Respiraderos de ventilacion
Grilles d aeration
Vzduchové otvory
Ventilatie rooster
Vzduchové otvory
Bентиляционное отверстие
Fußschalter
Pedal
Pedal
Pédale de démarrage
Nožní pedál
Voetpedaal
Nožný pedál
Педаль перфорации
Sicherung
Netzanschluß
Fuse
Voltage
Fusible
Conexión a la red
Fusible+
Branchement au réseau
Pojistka
Síťová přípojka
Zekering
Spanning
Poistka
Sieťová prípojka
Предохранитель
Напряжение
Teilung
Pitch
Paso
Pas
Dělení
Steek
Delenie
Деление

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Renz Combi E

  • Página 1 Merci d‘avoir choisi un produit RENZ. Děkujeme, že jste se rozhodli pro výrobek značky RENZ. Dank u wel , dat u hebt gekozen voor een RENZ product. Ďakujeme, že ste sa rozhodli pre výrobok spoločnosti RENZ. Спасибо, что выбрали этот продукт RENZ.
  • Página 2 ● ● ● ● ● ● ● EINSATZ APPLICATION UTILIZACIÓN UTILISATION POUŽITÍ GEBRUIK POUŽITIE ИСПОЛЬЗОВАНИE Einsatzgebiet: Vorsicht! Empfi ndliche Möbeloberfl ächen Vor dem ersten Einsatz: Papier stanzen: Bei starkem Temperaturwechsel schützen. Das Gerät steht auf Einige Probestanzungen max. 25 Seiten 70-80 g/m². erst nach 2h einschalten.
  • Página 3 ● ● ● ● ● ● ● EINSATZ APPLICATION UTILIZACIÓN UTILISATION POUŽITÍ GEBRUIK POUŽITIE ИСПОЛЬЗОВАНИЕ Gebruik: Pas Op! Gevoelige meubeloppervlakken Voor het eerste gebruik: Papier ponsen: Bij sterke temperatuur wisselingen beschermen. Enkele proefponsingen maken. Max. 25 bladen 70-80 g/m². eerst na 2uur weer inschakelen. Het apparaat staat op zachte Hiermee wordt de roestbescherming Karton ponsen:Max.
  • Página 4 2 чел. , никогда в одиночку. ровную устойчивую поверхность. к заземленным розеткам. должно быть: Не поднимайте аппарат за ручку Не рекомендуется использовать - Переплетчик Combi E. перфорации или ручку зажима различного вида полки. - Инструкция по эксплуатации. пружины. - Электрический кабель.
  • Página 5 ● ● ● ● ● ● ● EINSTELLEN ADJUST AJUSTE RÉGLER NASTAVENÍ INSTELLEN NASTAVENIE НАСТРОЙКА Ø Durchmesser der Bindeelemente Maßstab auf Durchmesser Randabstand auf Durchmesser A4 Format einstellen: ( 21Loops) ermitteln. einstellen. einstellen. Knopf drehen. Druckstück Nr.22 ziehen. Buchblock auf die Kante neben der Klemmschraube lösen, Zeiger des Knopfes auf den A5 Format einstellen: (14 Loops)
  • Página 6 ● ● ● ● ● ● ● STANZEN PUNCH PERFORACIÓN PERFORATION DĚROVÁNÍ PONSEN DIEROVANIE ПЕРФОРАЦИЯ Max. 25 Seiten 80 g/m² dicke Papierlage in Stanzschacht Durch Drücken des Fußschalters Wenn erforderlich, Stanzvorgang nochmals wiederholen, z.B. bei Buchblocks in Lagen stanzen. einführen und am Anschlag wird der Stanzvorgang ausgelöst.
  • Página 7 ● ● EINLEGEN UND ÖFFNEN DES BINDERÜCKENS INSERTING AND OPENING OF COMBS ● ● CARGA Y APERTURA DEL LOMO CHARGEMENT ET OUVERTUR DE LA BAGUETTE PLASTIQUE ● ● VLOŽENÍ A OTEVŘENÍ VÁZACÍHO HŘBETU INLEGGEN EVAN DE BINDRUG ● VLOŽENIE A OTVORENIE VIAZACIEHO CHRBTA УСТАНОВКА...
  • Página 8 ● ● ● ● ● ● ● BINDEN BINDING ENDUADERNADO RELIURE VÁZÁNÍ BINDEN VIAZANIE ПЕРЕПЛЕТ Buchblock aufstellen. Perforiertes Papier beidhändig senkrecht in den Binderücken Papier nach vorne ablegen. dem Stanzschacht entnehmen einkämmen. Heftrücken nach unten, und sofort Rückseite nach hinten. Deckblatt nach vorne.
  • Página 9 ● ● ● HERAUSNEHMEN DES GEBUNDENEN BLOCKS REMOVE BOUND BOOK RETIRADO DEL BLOQUE ● ● ENLEVEMENT DU BLOC ODEBRÁNÍ SVÁZANÉHO MATERIÁLU UITNEMEN VAN GEBONDEN BLOKKEN ● ● ODOBRANIE ZVIAZANÉHO MATERIÁLU УДАЛЕНИЕ СВЯЗАННОГО МАТЕРИАЛА Binderücken durch Zurückführen Nachträgliches Auswechseln oder Gebundenen Block mit Jetzt die entsprechenden Blätter des Bindehebels bis zum Anschlag Hinzufügen von Blättern ist möglich.
  • Página 10 ● ● ● ● ● ● ● WARTEN MAINTENANCE LIMPIEZA ENTRETIEN ÚDRŽBA ONDERHOUD ÚDRŽBA УХОД Reinigung: Schublade regelmäßig leeren. Gerät nicht öffnen. Mit trockenem oder leicht feuchtem Schublade herausziehen und Papierabfall Gerät darf nur vom Fachpersonal geöffnet werden. Tuch abwischen. ausschütten.
  • Página 11 ● ● ● ● SICHERUNG WECHSEL CHANGE OF FUSE CHAMBIO DE FUSIBLE CHANGER LE FUSIBLE ● ● ● VÝMĚNA POJISTKY WIJZIGING VAN FUSE VÝMENA POISTKY ИЗMEНEНИE ПPEДOХPAНИТEЛЯ Netzstecker ziehen. Sicherungshalter mit Sicherung kontrollieren. Sicherungshalter einsetzen und Schraubendreher herausdrücken. Wenn defekt, Ersatzsicherung eindrücken.
  • Página 12 ● ● ● ● TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS DONNEES TECHNIQUES ● ● ● TECHNICKÁ DATA TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICKÉ ÚDAJE ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Länge x Breite x Höhe Length x Width x Height Longitud x Ancho x Altura Longueur, largeur, hauteur Délka x šířka x výška 49x50x25 Lengte x breedte x hoogte...
  • Página 13 ● ● ● ● TECHNISCHE DATEN TECHNICAL DATA DATOS TÉCNICOS DONNEES TECHNIQUES ● ● ● TECHNICKÁ DATA TECHNISCHE GEGEVENS TECHNICKÉ ÚDAJE ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ Schlaufenanzahl/Loops Number of loops Número de anillas/loops Boucles pour formats US : 21 Počet smyček Aantal lussen (loops) Počet slučiek Количество...
  • Página 14 ● ● ● ● ● ● ● TEILUNG PITCH PASO DĚLENÍ STEEK DELENIE ДЕЛЕНИЕ max. Blockstärke max. Blattanzahl* max. book thicknes max. no. of sheets* Ø máx. espesor del cuaderno no. máx. de hojas* épaisseur du bloc max. no. max. des feuilles* rund / round / redondo / ronde 6,0 mm 3,0 mm...
  • Página 15 ES s priamou zodpovednosťou: было спроектировано и произведено в соответствии с руководящими принципами EC исключительной ответственностью: Firma: ● Company: ● Empresa: ● Société: ● Firmou: ● Firma: ● Spoločnosti: ● Фирма: Chr. Renz GmbH, 73540 Heubach / Germany...
  • Página 16 EG-Konformitäts-Erklärung im Sinne der EG-Richtlinien EC conformity declaration according to the EC guidelines Déclaration de conformité CE selon les directives CE Declaración de conformidad de la UE de acuerdo con las directivas de la UE Prohlášení o shodě s předpisy ES v duchu směrnic ES EG-conformiteitsverklaring volgens EG-richtlijnen Vyhlásenie o zhode ES v zmysle smerníc ES Декларация...