Milwaukee HEAVY DUTY HD18 MS Manual Del Usuario
Milwaukee HEAVY DUTY HD18 MS Manual Del Usuario

Milwaukee HEAVY DUTY HD18 MS Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para HEAVY DUTY HD18 MS:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 17

Enlaces rápidos

HD18 MS
Original instructions
Originalbetriebsanleitung
Notice originale
Istruzioni originali
Manual original
Oorspronkelijke gebruiksaan-
wijzing
Original brugsanvisning
Original bruksanvisning
Bruksanvisning i original
Alkuperäiset ohjeet
Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης
Orijinal işletme talimatı
Původním návodem k
používání
Pôvodný návod na použitie
Instrukcją oryginalną
Eredeti használati utasítás
Izvirna navodila
Originalne pogonske upute
Instrukcijām oriģinālvalodā
Originali instrukcija
Algupärane kasutusjuhend
Оригинальное руководство
по эксплуатации
Оригинално ръководство за
експлоатация
Instrucţiuni de folosire origi-
nale
Оригинален прирачник за
работа
Оригінал інструкції з
експлуатації
‫اﻟﺗﻌﻠﯾﻣﺎت اﻷﺻﻠﯾﺔ‬

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Milwaukee HEAVY DUTY HD18 MS

  • Página 1 HD18 MS Original instructions Πρωτότυπο οδηγιών χρήσης Algupärane kasutusjuhend Originalbetriebsanleitung Orijinal işletme talimatı Оригинальное руководство по эксплуатации Notice originale Původním návodem k používání Оригинално ръководство за Istruzioni originali експлоатация Pôvodný návod na použitie Manual original Instrucţiuni de folosire origi- Instrukcją oryginalną Oorspronkelijke gebruiksaan- nale wijzing...
  • Página 2 Text section with Technical Data, important Safety and Working Hints ENGLISH Picture section and description of Symbols with operating description and functional description Textteil mit Technischen Daten, wichtigen Sicherheits- und Arbeitshinweisen DEUTSCH Bildteil und Erklärung der Symbole. mit Anwendungs- und Funktionsbeschreibungen Partie textuelle avec les données techniques, les consignes importantes de sécurité...
  • Página 3 START STOP...
  • Página 4 Remove the battery pack before starting any work on the machine. Vor allen Arbeiten an der Maschine den Wechselakku herausnehmen Avant tous travaux sur la machine retirer l’accu interchangeable. Prima di iniziare togliere la batteria dalla macchina. Retire la batería antes de comenzar cualquier trabajo en la máquina.
  • Página 5 Adjust the cutting depth to the thickness of the workpiece. Less Izvçlieties zâìçðanas dziïumu, kas atbilst zâìçjamâ priekðmeta than a full tooth of the blade teeth should be visible below the biezumam. Zâìçðanas dziïumam jâbût tik lielam, lai zem zâìçjamâ workpiece.
  • Página 7 START STOP START Handle (insulated gripping surface) Handgriff (isolierte Griff fl äche) Poignée (surface de prise isolée) Impugnatura (superfi cie di presa isolata) Empuñadura (superfi cie de agarre con aislamiento) Manípulo (superfície de pega isolada) Handgreep (geïsoleerd) Håndtag (isolerede gribefl ader) Håndtak (isolert gripefl...
  • Página 8 STOP START...
  • Página 9 min 25 mm...
  • Página 10 25 mm...
  • Página 11: Technical Data

    - if the blade becomes twisted or misaligned in the cut, the teeth at The dust produced when using this tool may be harmful to health. Please take note of the specifi c information relating to Milwaukee the blade. the back edge of the blade can dig into the top surface of the wood Do not inhale the dust.
  • Página 12 Should components need to be replaced which have not been Unterlegscheiben oder -schrauben. Die Sägeblatt- Rotation direction SICHERHEITSHINWEISE FÜR KREISSÄGEN described, please contact one of our Milwaukee service agents Unterlegscheiben und -schrauben wurden speziell für Ihre Säge (see our list of guarantee/service addresses). konstruiert, für optimale Leistung und Betriebssicherheit.
  • Página 13 Reinigen Sie das Werkzeug mit sauberen Lappen. diesen los, sobald das Sägeblatt in das Werkstück eingedrungen 71364 Winnenden ist. Bei allen anderen Säge arbeiten muss die untere Schutzhaube Nur Milwaukee Zubehör und Milwaukee Ersatzteile verwenden. Germany Britisches Konformitätszeichen automatisch arbeiten.
  • Página 14: Caractéristiques Techniques

    Une lame de Observer les remarques spéciales pour les accus Milwaukee C 18 saute brusquement de la fente et qu’elle est propulsée vers lorsqu on perd le contrôle.
  • Página 15 Per ridurre al potenza del motore fa balzare la macchina indietro in direzione Marque de conformité ukrainienne Utiliser uniquement les accessoires Milwaukee et les pièces minimo possibile il pericolo di un contatto con il corpo, la possibilità dell’operatore;...
  • Página 16 Immagazzinare la batteria con carica di circa il 30% - 50%. Nel caso in cui la lama di taglio dovesse incepparsi oppure per La Milwaukee off re infatti un servizio di recupero batterie usate. Ricaricare la batteria ogni 6 mesi.
  • Página 17: Datos Técnicos

    La hoja de sierra no deberá sobresalir más de un diente acumuladores C 18 de Milwaukee que aparecen en las sierra sin proteger, que no esté completamente detenida, hace que hacia el usuario;...
  • Página 18: Mantenimiento

    fi xar bem a peça a ser trabalhada, para minimizar o Utilice solamente accesorios y repuestos Milwaukee. En caso de modo que a lâmina de serra se movimente para fora da fenda de Marcado de conformidad euroasiático...
  • Página 19 Seguir as instruções especiais para a Bateria Milwaukee C 18, Milwaukee (consultar a brochura relativa à garantia/moradas dos corte e serra tudo que estiver no seu caminho. Observe o tempo constantes no manual de instruções do carregador.
  • Página 20 Let op de speciale aanwijzingen voor Milwaukee C 18 accu’s in de te zijn. werken. - als het zaagblad in de zich sluitende zaagopening vasthaakt of gebruiksaanwijzing van het oplaadapparaat.
  • Página 21 Det kan undgås ved at tage nedenstående kommer ud af kontrol. neem dan contact op met een offi cieel Milwaukee servicecentrum forholdsregler. (zie onze lijst met servicecentra). Hold maskinen fast i de isolerede gribefl ader, når du udfører Hold fast på...
  • Página 22 Komponenter, hvor udskiftningsproceduren ikke er beskrevet, skal 71364 Winnenden bruges igen, hvis den nederste beskyttelseskappe og fjederen genbrugsvirksomhed til en miljømæssig forsvarlig skiftes ud hos et Milwaukee-servicested (se brochure garanti/ Germany ikke fungerer korrekt. Den nederste beskyttelseskappe kan gå bortskaff else.
  • Página 23 Skadede deler, klebrige avleiringer Ta hensyn til de spesielle instruksjoner for Milwaukee C 18 eller sponhauger medfører at nedre vernedeksel reagerer Når en vurderer vibrasjonseksponeringsnivået og støyeverdi må en inkludere den perioden som verktøyet er slått av eller når verktøyet går, oppladbare batterier i laderens bruksanvisning.
  • Página 24 Bruk alltid vernebrille når du arbeider med maskinen. Vibrationsemissionsvärde a ..................< 2,5 m/s Bruk kun Milwaukee tilbehør og Milwaukee reservedeler. Onoggrannhet K= ......................1,5 m/s Komponenter der utskiftning ikke er beskrevet skal skiftes ut hos Milwaukee kundeservice (se brosjyre garanti/ VARNING kundeserviceadresser).
  • Página 25 Ladda batterierna på nytt var 6:e månad. Drag ur batteripaket innan arbete utföres på maskinen. Europeiskt konformitetsmärke BATTERI-ÖVERBELASTNINGSSKYDD Kasta inte förbrukade batterier. Lämna dem till Milwaukee Tools för återvinning. Om det uppladdningsbara batteriet överbelastas på grund av Förvara ej batteriet ihop med metallföremål, kortslutning kan mycket hög strömförbrukning, till exempel vid extremt höga...
  • Página 26 Tämä voi merkittävästi nostaa altistumistasoa koko työskentelyjakson ajaksi. Noudata latauslaitteen käyttöohjeessa annettuja Milwaukee 18 Avaa alempi suojus käsin vain erikoisissa sahauksissa, kuten ”uppo- ja kulmasahauksissa”. Avaa alempi suojus V-akkuja koskevia erityisiä...
  • Página 27 Tarkasta suojakupujen toiminta. Säännöllinen huolto ja puhdistus varmistavat pitkän eliniän ja turvallisen käsittelyn. Υλικές τιμές κραδασμών (άθροισμα διανυσμάτων τριών διευθύνσεων) εξακριβώθηκαν σύμωνα με τα πρότυπα EN 62841. Käytä ainoastaan Milwaukee lisätarvikkeita ja Milwaukee varaosia. Käytä laitteella työskennellessäsi aina suojalaseja. Τιμή εκπομπής δονήσεων a ..............
  • Página 28 μονωμένα μέρη. Διατηρείτε την συσκευή καθαρή, στεγνή και φροντίστε να χωρίς ο κάτω προφυλακτήρας να καλύπτει τον πριονόδισκο. Ένας Προσέχετε τις ειδικές υποδείξεις για Milwaukee C 18 μπαταρίες στις οδηγίες μην έχει λεκέδες από διαρροές λαδιού ή γράσου. Ελέγξτε αν λειτουργεί...
  • Página 29 Hiçbir zaman hasarlı testere bıçağı alt besleme diski veya vida Bütün uyarıları ve talimat hükümleini ileride kullanmak üzere neden olur. Milwaukee C 18 Aküleri için yükleme cihazının kullanma kullanmayın. Testere bıçağı alt besleme diski ve vidalar, işletme saklayın. talimatındaki özel açıklayıcı bilgileri dikkate alınız.
  • Página 30 LITYUM IYON PILLERIN TAŞINMASI SEMBOLLER TECHNICKÁ DATA PILA NA KOV HD 18 MS Lityum iyon piller tehlikeli madde taşımacılığı hakkındaki yasal Výrobní číslo ........................4312 58 05... DİKKAT! UYARI! TEHLİKE! hükümler tabidir..000001-999999 Počet otáček při běhu naprázdno ................. 3600 min Bu piller, bölgesel, ulusal ve uluslararası...
  • Página 31: Ce-Prohlášení O Shodě

    C 18 fi rmy Milwaukee. Elektrická zařízení, baterie/akumulátory je třeba sbírat Milwaukee. Díly jejichž výměny nebyla popsána, nechte vyměnit v řezů, jako jsou "zanořovací řezy a řezy pod úhlem”. Otevřte Déle nepoužívané akumulátory je nutné před použitím znovu nabít.
  • Página 32 K zabezpečeniu dlhej životnosti by sa akumulátory mali po nabití medzi domový odpad. Milwaukee ponúka likvidáciu starých malo byť vidieť menej pílového listu ako plnú výšku zuba píly. plochy obrobku, čím sa pílový list vysunie z rezacej štrbiny a píla vybrať...
  • Página 33 OSTRZEŻENIE! Należy przeczytać wszystkie wskazówki zbierať oddelene a odovzdať ich v recyklačnom prostej prowadnicy krawędzi. Polepsza to dokładność cięcia i Použivať len Milwaukee príslušenstvo a Milwaukee náhradné diely. bezpieczeństwa, instrukcje, opisy i specyfi kacje dotyczące podniku na ekologickú likvidáciu. zmniejsza możliwość, że brzeszczot się zablokuje.
  • Página 34: Zalecenia Eksploatacyjne

    Zwracać uwagę na specjalne wskazówki dla akumulatorów dolna osłona ochronna nie zakrywa brzeszczotu. od wyciekającego oleju i smaru. Sprawdzić działanie osłon. Milwaukee C 18 w instrukcji obsługi urządzenia do ładowania. Niezabezpieczony, będący na wybiegu brzeszczot porusza piłę w Regularna konserwacja i czyszczenie przyczyniają się do kierunku odwrotnym do kierunku cięcia i tnie wszystko, co stoi na...
  • Página 35 A vágási mélységet a munkadarab vastagságának beékelődik és leblokkol, és a motor ereje az egész készüléket a Vegye fi gyelembe a Milwaukee C 18 akkukra vonatkozó speciális Sohase tegye le a fűrészt a munkapadra vagy a padlóra, ha az megfelelően kell megválasztani. A fűrészlapból a munkadarab kezelő...
  • Página 36 žago. szabad használni. Az olyan elemeket, melyek cseréje nincs Znaša naj manj kot višina zoba, ki je vidna pod obdelovancem. ismertetve, cseréltesse ki Milwaukee szervizzel (lásd Garancia/ Povratni udarec je posledica napačne uporabe žage. Preprečite ga Ügyfélszolgálat címei kiadványt).
  • Página 37 »potopno žaganje in pri Techtronic Industries GmbH, Max-Eyth-Straße 10, žaganje pod kotom«. Z ročico za odmik odprite spodnji Upoštevajte specialne napotke za Milwaukee C 18 akumulatorje v Električnih naprav, baterij/akumulatorjev ni dovoljeno 71364 Winnenden, Germany, naročiti eksplozijsko risbo naprave zaščitni okrov in jo spustite takoj, ko žagin list prodre v...
  • Página 38 BATERIJE Donji štitnik otvarajte rukom samo kod posebnih rezova, kao Poštivati specijalne upute za Milwaukee C 18 akumulatore u uputi npr. "rezanje prorezivanjem i kutni rezovi". Donji štitnik o rukovanju napravom za punjenje.
  • Página 39 Tas var ievērojami paaugstināt Primijeniti samo Milwaukee opremu i Milwaukee rezervne dijelove. ietekmes līmeni visā darba laikā. Oprema - u opsegu isporuke nije sadržana, Sastavne dijelove, čija zamjena nije opisana, dati zamijeniti kod...
  • Página 40 71364 Winnenden Atveriet apakðçjo aizsargu ar roku vienîgi îpaðu darba Līdzstrāva Izmantojiet tikai fi rmu Milwaukee piederumus un fi rmas Milwaukee Germany operâciju laikâ, piemçram, vei cot zâìçðanu ar asmens rezerves daļas. Lieciet nomainīt detaļas, kuru nomaiņa nav "iegremdçðanu vai veidojot slîpos zâìçjumus”. Ðâdâ gadîjumâ...
  • Página 41 Jûsø pjûklui, kad bûtø specialiąsias nuorodas dėl "Milwaukee" C 18 akumuliatorių. pateiktas kartu su šiuo įrankiu. Jei nepaisysite visų toliau sulás á ruoðiná, paleiskite apatiná apsauginá gaubtà. Atliekant ga rantuoti optimalûs rezultatai ir saugus darbas.
  • Página 42 Vibratsiooni ja müraga kokkupuute hinnangulise taseme juures tuleb arvesse võtta ka aega, kui tööriist on välja lülitatud või töötab, kuid Priedas – neįeina į tiekimo komplektaciją, Naudokite tik "Milwaukee" priedus ir "Milwaukee" atsargines dalis. rekomenduojamas papildymas iš priedų asortimento. sellega ei tehta tööd. See võib kokkupuutetaset kogu tööaja kohta oluliselt vähendada.
  • Página 43 Hoidke seade puhas ja kuiv ning eemaldage väljatunginud kettakaitse töö lu studa. Elektriseadmeid, patareisid/akusid ei tohi utiliseerida Järgida spetsiaalseid nõuandeid Milwaukee C 18 akude kohta õli ja määre. Kontrollige kaitsekatte talitlust. Regulaarne hooldus ja koos majapidamisprügiga. Alumist kettakaitset tuleks käsitsi tagasi tõmmata ainult laadija kasutusjuhendis.
  • Página 44 в поверхность детали, что ведет к выходу пильного полотна из Учитывайте при этом продолжительность выбега пилы. пропила и резкому выбросу пилы в направлении оператора. Èíñòðóêöèè ïî àêêóìóëÿòîðàì Milwaukee C 18 ñì. â Устанавливайте глубину реза в соответствии с толщиной ðóêîâîäñòâå ïî ýêñïëóàòàöèè çàðÿäíîãî óñòðîéñòâà.
  • Página 45 диск или загуба на контрол на електроинструмента, е изключително Украинский знак соответствия детайл, в резултат на което режещият диск излиза от междината и Ïîëüçóéòåñü àêñåññóàðàìè è çàïàñíûìè ÷àñòÿìè Milwaukee.  важно детайлът да бъде застопорен правилно. циркулярът отскача назад по посока на оператора; Откатът е...
  • Página 46 Germany циркулярен диск, който се върти, придвижва циркуляра в обратна Milwaukee. Елементи, чията подмяна не е описана, да се дадат за посока и разрязва намиращите се на пътя му предмети. Затова се подмяна в сервиз на Milwaukee (вижте брошурата "Гаранция и...
  • Página 47: Declaraţie De Conformitate

    fi e bine fi xată pentru a reduce la minimum înapoi, în direcţia operatorului. şi nu îi ardeţi. Milwaukee Distributors se oferă să recupereze din încărcător după încărcare. pericolul de contact corporal, blocare a pânzei de ferăstrău sau de Reculul este consecinţa utilizării greşite sau defectuoase a...
  • Página 48: Технички Податоци

    густината на обработуваното парче. Нешто помалку од цел горната површина на дрвото правејќи сечилото да излезе од Utilizaţi numai accesorii şi piese de schimb Milwaukee. Dacă unele забец од сечилото треба да биде видлив под работното парче. лежиште и да скокне кон оној кој работи.
  • Página 49 параметри дадени во овој прирачник за употреба. чистење обезбедува долг век и безбедно ракување. Germany Ве молиме не користете абразивни дискови-шмиргли на оваа Користете само Milwaukee додатоци и резервни делови. Доколку машина! некои од компонентите кои не се опишани треба да бидат БАТЕРИИ...
  • Página 50: Використання За Призначенням

    Дотримуватись спеціальних вказівок щодо акумуляторних заготовкою пилковий диск має виступати не більше, ніж на одну закривається, він блокується, сила двигуна відштовхує прилад батарей Milwaukee V 28, зазначених в інструкції з експлуатації повну висоту зубців. ДОДАТКОВІ ІНСТРУКЦІЇ З ТЕХНІКИ БЕЗПЕКИ ТА...
  • Página 51 Використовувати тільки комплектуючі та запчастини Milwaukee. Євроазіатський знак відповідності Деталі, заміна яких не описується, замінювати тільки в відділі обслуговування клієнтів Milwaukee (зверніть увагу на брошуру "Гарантія / адреси сервісних центрів"). У разі необхідності можна запросити креслення з зображенням вузлів машини в перспективному вигляді, для цього потрібно...
  • Página 52 ‫إﻋﻼن اﻟﻣطﺎﺑﻘﺔ - اﻻﺗﺣﺎد اﻷوروﺑﻲ‬ HD 18 MS ‫ﻣﻧﺷﺎر ﻣﻌدﻧﻲ‬ ‫اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ ‫ﯾﺟب أن ﯾﻛون ﻋﻣﻖ اﻟﺷﻔرة وراﻓﻌﺎت ﻗﻔل وﺿﺑط اﻟﺳطﺢ اﻟﻣﺎﺋل ﻣﺣﻛﻣﺔ وآﻣﻧﺔ ﻗﺑل اﻟﻘﯾﺎم‬ .‫ﺑﺎﻟﻘطﻊ‬ "‫ﺑﻣوﺟب ھذا ﻧﻘر ﻋﻠﻰ ﻣﺳؤوﻟﯾﺗﻧﺎ اﻟﻣﻧﻔردة، أن اﻟﻣﻧﺗﺞ اﻟﻣذﻛور اﻟﻣوﺻوف ﺗﺣت "اﻟﺑﯾﺎﻧﺎت اﻟﻔﻧﯾﺔ‬ 4312 58 05...
  • Página 53 Copyright 2021 Techtronic Industries (UK) Ltd Techtronic Industries GmbH Fieldhouse Lane Max-Eyth-Str. 10 Marlow Bucks SL7 1HZ 71364 Winnenden Germany (03.21) +49 (0) 7195-12-0 4931 4141 79 www.milwaukeetool.eu...

Este manual también es adecuado para:

4312 58 05000001-999999

Tabla de contenido