8
WARNING:
• Check local bicycle laws before bicycle is
ridden.
• Never ride the bicycle near motor vehicles.
TO AVOID SERIOUS INJURY:
• Never ride the bicycle near streets, alleys
swimming pools, hills, steps, or sloped
driveways.
• Never ride the bicycle in wet weather.
• Not suitable for children over 5 years old.
• Never use the bicycle on rough terrain, for
• Continuous adult supervision required.
jumping, or other stunts of rough riding.
• Maximum Rider Weight: 50.0 lbs
• Never tow wagons, other vehicles, or
(22,7 kg).
children on skates or skateboards.
UPOZORNENIE:
AVERTISSEMENT:
PREDCHÁDZAJTE VÁŽNYM ZRANENIAM:
POUR ÉVITER TOUTE BLESSURE GRAVE:
• Nevhodné pre deti staršie ako 5 rokov.
• Ne convient pas aux enfants de plus de 5
ans.
• Vyžaduje sa nepretržitý dozor dospelej
osoby.
• Une surveillance adulte continue est requise.
• Maximálna hmotnosť jazdca:
• Poids maximum du conducteur: 22,7 kg
(50 livres).
49 libier (22,2 kg).
• Pred jazdou na bicykli si preštudujte
• Assurez-vous d'être en conformité avec les
miestne zákony o cyklistickej
lois et règlementations locales avant que le
vélo ne soit utilisé.
premávke.
• Nikdy nejazdite na bicykli v blízkosti
• Ne jamais utiliser à proximité de véhicules à
motorových vozidiel.
moteur.
• Ne jamais utiliser à proximité de rues,
• Nikdy nejazdite na bicykli v blízkosti
ulíc, alejí, bazénov, na kopcoch,
piscines, collines, marches ou dénivelés de
schodoch alebo svahovitých
terrain importants.
príjazdových cestách.
• Ne jamais utiliser par temps pluvieux.
• Nikdy nejazdite na bicykli vo vlhkom
• Ne pas utiliser sur un terrain accidenté, pour
počasí.
effectuer des sauts ou tout autre type de
• Bicykel nikdy nepoužívajte na
cascade ou de conduite dangereuse.
• Ne pas attacher de remorque, ne pas utiliser
nerovnom teréne, na skákanie alebo
iné kaskadérske kúsky divokej jazdy.
pour remorquer ou tirer d'autres enfants sur
• Na korčuliach alebo skateboardoch
patins ou planches à roulettes.
• Ne jamais utiliser de nuit.
nikdy neťahajte vozíky, iné vozidlá
alebo deti.
• Toujours porter des chaussures lors de
• Nikdy nejazdite na bicykli v noci.
l'utilisation du véhicule.
• N'autoriser qu'un seul conducteur à la fois.
• Počas používania bicykla majte vždy
obuté topánky.
• Nous recommandons le port d'un casque
• Povolený je len jeden jazdec.
approprié, en conformité à la norme
américaine CPSC 16 CFR 1203.
• Odporúčame, aby jazdci vždy
používali prilbu vhodnej veľkosti, ktorá
• Assurez-vous que tous les conducteurs de la
vyhovuje norme USA č. 16 CFR 1203,
bicyclette ont été correctement informés de
ktorú vydala komisia pre bezpečnosť
son utilisation.
produktov pre spotrebiteľov (CPSC).
• Assurez-vous qu'un adulte a correctement
• Uistite sa, že každý, kto bude tento
suivi les instructions d'assemblage et s'est
bicykel používať, bol dôkladne
assuré que la bicyclette est correctement
montée.
oboznámený s jeho prevádzkou.
• Dohliadnite na to, aby dospelá osoba
• Veuillez consulter la le Manuel de l'Utilisateur
dodržala montážny návod a bicykel
dans sa totalité avant que la bicyclette ne
soit assemblée, utilisée ou réparée.
bol správne zmontovaný.
• Pred montážou, jazdou alebo
• Certaines compétences de base sont
vykonaním údržby si prečítajte celý
nécessaires afin d'éviter toout risque de
chute ou de collison.
návod pre majiteľa.
• Predchádzanie pádom alebo kolíziám
si vyžaduje zručnosť.
POKYNY K ÚDRŽBE:
INSTRUCTIONS ENTRETIEN:
1. Pohyblivé časti pravidelne olejujte
1. Huilez ou graissez les pièces mobiles de
alebo mastite. 2. Často kontrolujte
manière régulière. 2. Vérifiez régulièrement que
skrutky a matice a v prípade potreby ich
les boulons et les écrous sont bien serrés.
upevnite. Skontrolujte, či sú rukoväte na
Resserrez-les si nécessaire. Assurez-vous que
svojom mieste. 3. Všetky časti, ktoré
les poignées sont bien en place. 3. Toute pièce
javia známky opotrebovania, by sa mali
présentant un signe d'usure doit être
okamžite vymeniť. 4. Dôkladne
immédiatement remplacée. 4. Suivez
dodržiavajte pokyny k montáži, ktoré sa
attentivement les instructions d'assemblage
týkajú riadneho nastavenia rukoväte a
concernant l'ajustement du guidon et du siège.
sedadla. 5. Dospelá osoba, ktorá tento
5. L'adulte qui prend en charge l'assemblage du
bicykel zostavuje, je zodpovedná za
véhicule est responsable de la bonne mise en
riadnu inštaláciu všetkých dielov, ktoré
place des pièces incluses dans l'emballage
sa nachádzajú v zapečatenej škatuli od
scellé, ainsi que de l'ajustement de pièces
výrobcu, ako aj za úpravy funkčných
fonctionnelles telles que la poignée, la selle ou
častí, ako sú rukoväť, sedadlo a reťaz,
la chaîne, lorsque ce dernier est nécessaire.
ak je to potrebné. Tieto pokyny majú
Ces instructions sont importantes et vous
svoju cenu. Vďaka nim budete vždy
permettront de garantir à tout moment un bon
môcť získať správne servisné diely.
fonctionnement de chaque pièce. Nous vous
Odporúčame vám, aby ste si ich uložili
suggérons de les conserver.
spolu s ostatnými dôležitými dokladmi.
• Never ride the bicycle at night.
operation.
• Always wear shoes when using the
• Ensure that an adult has followed the
bicycle.
assembly instructions to ensure the
• Allow only one rider.
bicycle is assembled properly.
• We recommend riders always wear a
• Read the entire Owner's Manual before
properly fitted helmet that complies with
bicycle is assembled, ridden, or
U.S. Consumer Product Safety
maintenance work is performed.
Commission (CPSC) Standard 16 CFR
• Skill is required to avoid falls or
1203.
collision.
• Make certain that anyone who uses this
bicycle has been fully instructed in its
ADVERTENCIA:
PARA EVITAR LESIONES GRAVES:
UM SCHWERE VERLETZUNGEN ZU VERMEI D EN:
• No apto para niños mayores de 5 años de
• Nicht geeignet für Kinder über 5 Jahren.
edad.
• Eine ständige Überwachung durch einen
• Se requiere la continua supervisión de un
Erwachsenen ist erforderlich.
adulto.
• Maximales Fahrergewicht: 22,7 kg (50.0 Pfund).
• Peso máximo del ciclista: 22,7 kg (50.0 lbs).
• Sie müssen sich über die örtlich geltenden
• Revise las leyes locales antes de montar la
Vorschriften für Radfahrer informieren, bevor
bicicleta.
das Rad gefahren wird.
• Nunca monte en bicicleta cerca de vehículos
• Fahren Sie das Fahrrad niemals in der Nähe
de motor.
von motorisierten Fahrzeugen.
• Nunca monte en bicicleta cerca de calles,
• Fahren Sie das Fahrrad niemals in der Nähe
senderos de piscinas, colinas, pasos, o
von Straßen, Bahnenschwimmbecken,
entradas con pendiente.
Hügeln, Stufen oder schrägen Auffahrten.
• Nunca monte en bicicleta en caso de lluvia.
• Fahren Sie das Fahrrad niemals bei nassem
• Nunca utilice la bicicleta en terrenos
Wetter.
accidentados, para saltar, o para hacer otras
• Verwenden Sie das Fahrrad niemals auf
acrobacias bruscas.
unwegsamem Gelände, zum Springen oder
• Nunca la utilice para acarrear carros, otros
anderen Stunts oder zum stürmischen
vehículos, o niños en patines o patinetas.
Fahren.
• Nunca monte en bicicleta durante la noche.
• Hängen Sie niemals Anhänger, andere
• Utilice siempre calzado cuando se utiliza la
Fahrzeuge oder Kinder auf Rollschuhen oder
bicicleta.
Skateboards an.
• Permitir que la monte sólo una persona.
• Fahren Sie das Fahrrad niemals nachts.
• Se recomienda que el conductor utilice
• Tragen Sie immer Schuhe, wenn Sie das
siempre un casco adecuado que cumpla con
Fahrrad fahren.
la norma 16 CFR 1203 de la U.S Consumer
• Erlauben Sie nur einen Fahrer.
Product Safety Commission (CPSC).
• Wir empfehlen, dass der Fahrer immer einen
• Asegúrese de que cualquier persona que
gut sitzenden Helm trägt, der den
utilice esta bicicleta haya sido bien informada
Produktsicherheitsbestimmungen der USA
acerca de su funcionamiento.
(U.S. Consumer Product Safety Commission
• Asegúrese de que un adulto haya seguido
(CPSC)) Standard 16 CFR 1203 entspricht.
las instrucciones de montaje para garantizar
• Achten Sie darauf, dass jeder, der dieses
que la bicicleta se ha colocado
Fahrrad fährt, vorab umfassend bezüglich des
correctamente.
Betriebs angeleitet wurde.
• Lea el Manual del Propietario antes de
• Stellen Sie sicher, dass ein Erwachsener die
montar la bicicleta a antes de efectuar
Montageanleitungen befolgt hat, um sicher zu
trabajos de mantenimiento.
gehen, dass das Fahrrad richtig
• Se requiere habilidad para evitar las caídas
zusammengebaut wurde.
o colisiones.
• Lesen Sie sich die gesamte
Gebrauchsanleitung durch, bevor das Fahrrad
zusammengebaut, gefahren oder
Wartungsarbeiten daran ausgeführt werden.
• Fahrkenntnisse sind erforderlich, um Fallen
oder Kollision zu verhindern.
INSTRUCCIONES DE MANTENIMIENTO:
WARTUNGSANLEITUNG:
1. Colocar aceite o grasa sobre las partes en
1. Ölen oder schmieren Sie die Teile in regelmäßigen
movimiento de forma periódica. 2. Revisar los
Abständen. 2. Überprüfen Sie Muttern und Schrauben
tornillos y tuercas y apriete a menudo si es
regelmäßig und ziehen Sie sie falls nötig an. Achten
necesario. Asegúrese de que las asideras se
Sie darauf, dass sich die Griffe an den richtigen
encuentren bien colocadas. 3. Todas las partes
Stellen befinden. 3. Alle Teile, die Anzeichen von
que muestren indicios de desgaste debe ser
Verschleiß aufweisen, müssen sofort ausgewechselt
reemplazadas inmediatamente. 4. Seguir de
werden. 4. Folgen Sie genau den Montageanleitungen
cerca las instrucciones de montaje relacionadas
bezüglich der richtigen Einstellung des Handgriffs und
con el ajuste adecuado del manubrio y el
des Sitzes. 5. Der Erwachsene, der dieses Fahrrad
asiento. 5. Es responsabilidad del adulto que
zusammenbaut, ist dafür verantwortlich, dass alle
ensambla esta bicicleta el instalar
Teile richtig angebracht werden, die sich im von der
correctamente todas las piezas incluidas en la
Fabrik versiegelten Karton befinden und dass die
caja sellada de fábrica en que se envió y
Einstellungen an den funktionellen Teilen wie zum
realizar los ajustes de las partes funcionales
Beispiel des Handgriffs und des Sitzes sowie der
tales como el manubrio y el asiento y la cadena
Kette, falls notwendig, vorgenommen werden. Diese
cuando sea necesario. Estas instrucciones son
Anleitungen sind nützlich. Sie stellen sicher, dass Sie
valiosas. Estas les asegurarán poder obtener el
in der Lage sind, jederzeit einen guten
servicio técnico de las partes adecuado en todo
Ersatzteilservice zu erhalten. Wir empfehlen, diese
momento. Le sugerimos que lo conserve con
zusammen mit anderen wertvollen Papieren
otros documentos valiosos.
aufzubewahren.
6
Insert seat post into frame to, or past the minimum insertion mark shown on the seat post and then tighten the frame clamp
until the seat post is secure.
Sedadlo vložte do rámu po označenie minimálneho vloženia na sedadle alebo za toto označenie a potom svorku rámu
upevnite, kým nebude sedadlo bezpečné.
IInsérez la selle dans le cadre jusqu'à la marque de sécurité, ou au-delà, et resserrez fermement l'attache.
Inserte la tija del sillín en el armazón, o más allá de la marca de inserción mínima indicada en la tija del sillín y luego
apriete la abrazadera del armazón hasta que la tija del sillín esté segura.
Stecken Sie die Sattelstütze bis zur Mindesteinführungsmarkierung oder tiefer in den Rahmen, so wie es an der
Sattelstütze gezeigt wird, und dann ziehen Sie die Rahmenklemme fest, bis die Sattelstütze fest sitzt.
Inserire l'asta del sellino nel telaio fino al segno di inserimento minimo presente sull'asta del sellino o oltre. Dopo stringere
il morsetto del telaio fino a quando l'asta del sellino non è ben ferma.
应确保将鞍座杆完全插入管中,直至或超过鞍座管所示标记,然后拧紧快拆,直到将鞍座固定。
안장 받침대를 프레임에, 끼움 표시가 되어 있는 곳까지, 또는 그 보다 더 깊숙히 끼우고, 안장이 단단히 고정될 때까지 프레임
죔쇠를 조이십시오.
シートポストをシートポストに記された最低挿入マークまで、あるいはマークを過ぎたところまで挿入し、シートポストが
固定されるまでフレームクランプを締め付けます。
Masukkan setpost ke dalam rangka sepeda pada tanda memasukkan minimal atau melewati tanda memasukkan minimal
yang terlihat pada setpost, kemudian kencangkan klem rangkanya sampai setpostnya sudah terpasang dengan aman.
Insira a guarnição do assento até se ajustar, ou passar a inserção minima mostrada na guarnição do assento e de seguida
aperte a braçadeira da estrutura até que a guarnição do assento esteja segura.
Вставьте сиденье в раму до минимальной отметки или глубже, затем затяните зажим на раме, пока сиденье не будет
надежно закреплено.
Wsuń rurę siodełka do ramy aż do znaku wskazującego minimalne wsunięcie, znajdującego się na rurze siodełka, lub
dalej, a następnie dociśnij zacisk ramy tak, aby zabezpieczyć rurę siodełka.
Nyní zasuňte do rámu tyč se sedlem po značku indikující minimální zasazení nebo dále za tuto značku a dotáhněte svorku
na rámu tak, aby byla tyč sedačky bezpečně upevněná.
Sätt i sadelstången i ramen så långt som till eller förbi markeringen för minsta isättning som finns på sadelstången och dra
sedan åt ramklämman tills sadelstången sitter säkert fast.
Steek de buis van het zadel in het frame tot aan of voorbij de markering op de buis van het zadel en draai de frameklem
aan totdat het zadel goed vast zit.
Sæt saddelpinden fast i rammen indtil eller op over minimumsmærket, vist på pinden, og stram så rammemøtrikken, indtil
saddelpinden sidder fast.
Sett setepinnen inn i rammen til minimumsmerket vises på setepinnen – eller forbi dette merket – og stram
rammeklemmen til setestammen er sikret.
Aseta istuinsatula runkoon istuimessa näkyvään minimimerkkiin asti tai syvemmälle ja kiristä sitten runkokiinnitin kunnes
istuin on tukevasti paikallaan.
MAINTENANCE INSTRUCTIONS:
1. Oil or grease moving parts periodically.
2. Check nuts and bolts often and tighten if necessary. Make certain hand grips are in place.
3. Any parts showing evidence of wear should be replaced immediately. 4. Follow closely the
assembly instructions pertaining to the proper adjustment of handle bar and seat. 5. It is the
responsibility of the adult who assembles this bicycle to properly install all parts included in the
factory sealed shipping carton and to make adjustments to the functional parts such as handle
bar and seat and chain when necessary. These instructions are valuable. It will assure your
being able to obtain proper parts service at all times. We suggest you keep it with other
valuable papers.
WARNHINWEIS:
AVVERTENZA:
PER EVITARE LESIONI GRAVI:
• Non adatto a bambini di età superiore ai 5
anni.
• È necessaria la costante supervisione di un
adulto.
• Peso massimo del bambino: 22,7 kg
(50.0 lbs).
• Verificare quali sono le leggi locali che
regolano l'uso delle biciclette prima di usare
la bicicletta.
• Non usare la bicicletta nelle vicinanze di
veicoli a motore.
• Non usare la bicicletta nelle vicinanze di
strade, vicoli, piscine, pendii, gradini o
accessi carrabili in pendenza.
• Non usare la bicicletta in caso di pioggia.
• Non usare la bicicletta su superfici
sconnesse, per salti o altre acrobazie.
• Non rimorchiare carri, altri veicoli, o bambini
su pattini o skateboard.
• Non usare la bicicletta di notte.
• Indossare sempre le scarpe quando si usa la
bicicletta.
• L'uso della bicicletta è consentito a un
ciclista per volta.
• I ciclisti sono pregati di indossare un casco
della giusta misura e conforme allo Standard
16 CFR 1203 della Consumer Product Safety
Commission (CPSC) degli Stati Uniti.
• Assicurarsi che chiunque utilizzi questa
bicicletta sia informato circa il suo
funzionamento.
• Assicurarsi che le istruzioni di assemblaggio
siano state seguite da un adulto per garantire
il corretto assemblaggio della bicicletta.
• Leggere l'intero manuale d'istruzioni prima di
assemblare o utilizzare la bicicletta o di
eseguire operazioni di manutenzione.
• È necessaria una certa destrezza per evitare
cadute o collisioni.
ISTRUZIONI DI MANUTENZIONE:
1. Applicare periodicamente olio o grasso
lubrificante alle parti mobili. 2. Controllare
spesso i dadi e le viti e stringerle se necessario.
Assicurarsi che le impugnature siano a posto.
3. Tutte le parti che presentano segni di usura
devono essere sostituite immediatamente.
4. Seguire attentamente le istruzioni di
assemblaggio riguardanti il corretto
posizionamento del manubrio e del sellino.
5. L'adulto che assembla la bicicletta è
responsabile della corretta installazione di tutte
le parti incluse nella confezione sigillata in
fabbrica e della regolazione delle parti funzionali
quali il manubrio e il sellino e la catena se
necessario. Le presenti istruzioni sono
importanti. Consentono un adeguato servizio
delle parti in ogni momento. Si consiglia di
conservarle con cura.
警告:
为避免严重伤害:
• 不适于年龄超过五岁的儿童。
• 需始终有成人看管。
• 最大承量:22.7千克 (50.0磅)。
• 使用本自行车前请查看本地自行车
车相关法律规定。
• 不可在机动车辆附近、街道、游泳
池区域、小山、台阶、下坡车道附
近使用。
• 不可在雨天和夜间骑乘。
• 不可在不平地形骑乘,或做弹跳或
其他特技。
• 不可拖拽小车、其他车辆或使用冰
鞋或滑板的小孩。
• 骑乘时,应始终穿鞋。
• 骑乘者不得超过1人。
• 我们建议骑乘者始终佩戴符合美国
消费者产品安全委员会
(CPSC)16 CFR1203标准的头盔
。
• 确保骑乘者受过充分的相关操作指
导。
• 确保由成人按组装说明正确组装。
• 在安装、使用或维护前,请仔细阅
读本说明书。
• 需要有技巧来避免跌倒或碰撞。
维护说明:
1.对活动部件定期加油或涂抹润滑脂。
2.经常检查螺栓和螺母,必要时拧紧。
应确保把手设置到位。
3.应当立即更换有磨损跡象的
任何部件。
4.严格按照组装说明调整车把和车座。
5.组装本车的成人有责任正确安装工厂
密封装运箱中包含的所有部件,并在必
要时对功能部件(如车把和车座)进行
调整。这些使用说明是有价值的。将确
保您在任何时候都能够正确使用部件功
能。我们建议您将本使用说明与其他有
价值的文件一起保存。