Tecnoalarm SAEL 2010 LED Manual De Instrucciones página 7

Tabla de contenido

Publicidad

INSTALLAZIONE / INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN / INSTALLATION
1
2
A A A A A Rimuovere il coperchio della sirena svitando le due viti frontali, quindi rimuovere la griglia interna di
protezione.
Enlever le couvercle de la sirène en desserant les deux vis sur la face avant, puis enlever la grille
interne de protection.
Release the two screws on the siren cover and remove the cover, then remove the protective grid.
Destornillar los dos tornillos en la tapa de la sirena y sacar la tapa, después sacar la rejilla protección
interna.
Die beiden Schrauben auf dem Deckel der Sirene lösen und den Deckel abheben, danach das
Schutzgitter entfernen.
B Fissare la base al muro posizionando le rondelle fornite sui 4 fori di fissaggio.
Fixer le fond au mur en positionant les rondelles incluses sur les 4 troux de fixation.
Position the included washers on the 4 mounting holes and fix the bottom to the wall.
Posicionar las arandelas incluidas sobre los cuatro agujeros de montaje y fijar el fondo en la pared.
Die beigefügten Unterlegscheiben auf die vier Montageöffnungen legen und den Boden des
Gehäuses an der Wand befestigen.
C C C C C Sganciare l'interruttore di autoprotezione. Utilizzando il tassello dato in dotazione fissare il rettangolo
di plastica alla parete avendo cura di non staccarlo dal fondo del contenitore, quindi riagganciare
l'interruttore di autoprotezione. Il contatto tamper ha le funzioni di antistrappo dal muro e antiapertura
del contenitore.
Décliqueter le contact d'autoprotection. À l'aide de la cheville incluse, fixer le rectangle en plastique
au mur en faisant attention à ne pas l'arracher du fond du boîtier, puis encliqueter de nouveau le
contact d'autoprotection. Le contact d'autoprotection protège soit contre l'arrachement du mur soit
contre l'ouverture du boîtier.
Unblock the tamper switch. With the help of the included dowel, fix the plastic rectangle to the wall
paying attention not to break it off the bottom of the casing. Then engage the tamper switch again.
The tamper switch protects both against the detachment of the siren from the wall and opening of the
casing.
Desenganchar el contacto de tamper. Con la ayuda de la clavija incluida, fijar el rectángulo de
plástico en la pared guidando a no sacarlo del fondo de la caja. Después enganchar el contacto de
tamper de nuevo. El contacto de tamper protege tanto del arrastre de la sirena de la pared como de
la apertura de la caja.
Den Sabotagekontakt aushaken. Mit Hilfe des beigefügten Dübels das Plastikrechteck an der Wand
befestigen, ohne es aus dem Gehäuseboden herauszubrechen. Danach den Sabotagekontakt wieder
einhaken. Der Sabotagekontakt schützt sowohl gegen das Abheben der Sirene von der Wand als
auch gegen das Öffnen des Gehäuses.
D D D D D Inserire la batteria da 12V/2,1Ah nell'apposito spazio facendo passare i cavi di collegamento rosso e
nero dietro la batteria. Posizionare la batteria con i terminali di collegamento verso l'alto. Bloccare la
batteria utilizzando i ganci e collegare i terminali della batteria ai cavi rosso e nero.
Placer la batterie de 12V/2,1Ah dans son emplacement en faisant passer les câbles de connexion
rouge et noir derrière elle. Placer la batterie avec les bornes de connexion pointant vers le haut.
Accrocher la batterie et embrocher les cosses faston des câbles rouge et noir sur les bornes.
Place the 12V/2.1Ah battery into its bay passing the red and black connection cables behind it. Place
the battery with the connection terminals upwards. Block the battery and plug the faston connectors of
the red and black cables in the terminals.
10
3
Ver. 2.2 - 02/2013 - SAEL 2010 LED
1.
BESCHREIBUNG
Die SAEL 2010 LED Sirene ist ein akustischer Signalgeber mit LED-Blinklicht für die Außen-
montage. Die Sirene ist selbstgespeist und das Gehäuse ist gegen das Öffnen, das Abheben und
das Ausschäumen geschützt und in verschiedenen Ausführungen erhältlich:
Graues ABS-Gehäuse (Art.-Nr. F105SAEL2010LGR)
Weißes ABS-Gehäuse (Art.-Nr F105SAEL2010LBI)
Aluminiumgehäuse (Art.-Nr. F105SAEL2010LAL)
Verchromtes Aluminiumgehäuse (Art.-Nr. F105SAEL2010LCR)
2.
INSTALLATION
Für die Installation siehe Anleitungen auf den Seiten 9-11.
Es wird empfohlen, die elektrischen Verbindungen zwischen der Sirene und der Alarmanlage
(Stromversorgung, Steuerung, Sabotage) zuerst in der Sirene und danach in der Alarmanlage
herzustellen.
An die +CENT-Klemme eine Mindestspannung von 13,8V für die Aufladung der Batterie
anlegen.
Wenn das Signal für scharfe Alarmanlage (sequentielles Anschalten der LED) nicht benötigt
wird, an die LIGHT-Klemme eine Spannung von 12V anlegen.
N.B. Im Hinblick auf die elektrische Sicherheit versichern Sie sich, daß die
Stromversorgung der Sirene von einem Sekundärstromkreis stammt, der von den Teilen mit
gefährlicher Spannung durch einen Trenntransformator getrennt ist.
3.
FUNKTIONSWEISE
Ruhezustand
Wenn die Alarmanlage unscharfgeschaltet und das Standby-Signal vorhanden ist, gibt die Sirene
keine Signale, weder optische noch akustische.
Aktivzustand
Die Kommutierung des Standby-Eingangs (Standby-Spannung fehlt) resetiert den Zähler der
Alarmzyklen. Je nach Programmierung, signaliert die Sirene die Änderung des Systemzustandes
mit Hilfe eines einzelnen Heultones und/oder eines einmaligen Aufleuchtens aller LED gleichzeitig.
Danach, wenn die LIGHT-Klemme nicht angeschlossen ist, blinken die LED sequentiell und
signalisieren, daß das System scharf ist. Die Signalisierung dauert an, bis der Standby-Eingang
umschaltet und das System unscharfgeschaltet wird. Die Sirene signalisiert die Rückkehr in den
Ruhezustand durch dreimaliges Aufheulen der Sirene und dreimaliges Aufleuchten aller LED
gleichzeitig.
Alarmzustand
Die Kommutierung des +SRA-Eingangs (+12V Spannung fehlt) aktiviert den Alarmzyklus der
Sirene und die optischen und akustischen Signalisierungen. Die Sirene wird nach Ablauf der
Alarmzeit ausgeschaltet. Das Blinklicht leuchtet für die Dauer der programmierten Nachblinkzeit
weiter.
3.1
STANDBY-EINGANG
Der Anschluß des Standby-Einganges (ST-BY) wird empfohlen, da seine Kommutierung den
Zähler der Alarmzyklen resetiert und die optischen und akustischen Signalisierungen für die
Scharf-/Unscharfschaltung der Alarmanlage aktiviert. Bei Verlassen des Ruhezustandes führt die
Sirene einen kompletten Funktionstest durch und aktiviert im Falle eines Betriebsfehlers den
Fehlerausgang binnen einer Sekunde. Wenn sich die Sirene im Ruhezustand befindet, liegt eine
positive Spannung von 12V an oder ist der Eingang hochohmig, befindet sich die Sirene im
Aktivzustand, ist die Spannung negativ (<2V).
3.2
FUNKTIONSTEST
Circa alle 3 Stunden kontrolliert die Sirene das korrekte Funktionieren des Signalhorns und des
Blinklichtes und überprüft die Batterieladung sowie die Batterieladespannung. Dies geschieht
unabhängig davon, ob sie sich im Ruhe- oder Aktivzustand befindet. Der Funktionstest kann
manuell ausgelöst werden, indem der Standby-Eingang umgeschaltet wird (Standby-Spannung
fehlt). Der Fehlerausgang kommutiert nach 2 Sekunden bei:
Unterbrechung oder abweichende Stromaufnahme des Signalhorns
Unterbrechung oder abweichende Stromaufnahme des Blinklichtes
Fehlen der Batterie oder Batteriespannung unterhalb der 11V-Schwelle
Fehlen der Batterieladespannung auf der +CENT-Klemme (siehe Dipschaltereinstellung für
Verzögerung Stromausfallsignal).
Zeitgleich mit dem Fehlerausgang werden die 4 äußeren LED des Blinklichtes wie folgt aktiviert:
Kein Aufblinken
alles ok
1-maliges Aufblinken
Fehlen der Batterieladespannung auf der +CENT-Klemme
2-maliges Aufblinken
Fehlen der Batterie oder Batteriespannung unterhalb der 11V-
SAEL 2010 LED - Ver. 2.2 - 02/2013
7

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido