Descargar Imprimir esta página

Mattel Cars 2 V9861 Manual De Instrucciones página 2

Publicidad

Latch car storage tray to top of car case to lock cars inside. • Verrouiller le plateau de rangement
des voitures en haut de la mallette pour bien maintenir les voitures à l'intérieur. • Den
4
Fahrzeugaufbewahrungseinsatz am oberen Teil der Fahrzeugbox einrasten lassen, um die
Fahrzeuge sicher im Innenbereich aufzubewahren. • Fissare il vano macchinine alla parte
superiore della valigetta per bloccare le macchinine all'interno. • Deksel vastklikken op opbergla
zodat auto's veilig zijn opgeborgen. • Abrochar el cierre para que la plataforma de coches quede
fijada a la tapa del maletín, guardando los coches dentro de él. • Trancar o tabuleiro de
arrumação ao topo do estojo de carros, para trancar os carros. • Sätt fast förvaringsbrickan på
överdelen på bilväskan för att hålla kvar bilarna inuti. • Lukitse säilytyskelkka laatikon kanteen,
jotta autot pysyvät sisällä. • Κλείστε το δίσκο και ασφαλίστε το μάνταλο για να κλειδωθούν μέσα τα
αυτοκίνητα.
A
5
6
4 of 4 page
Pull track open. • Déplier la piste. •
2
Zum Ausklappen an der Piste ziehen.
• Aprire la pista. • Klap baan open. •
Despliega la pista. • Abrir a pista. •
Öppna och fäll ut bilbanan. • Käännä
rata auki. • Τραβήξτε την πίστα για να
ανοίξει.
B
Let's race! • Prêt pour la course ! • Das Rennen beginnt! • Si sgomma! • Racen maar! • ¡A
3
correr! • Vamos fazer uma corrida! • Nu racerkör vi! • Kisa voi alkaa! • Κόντρες!
A
Not for use with some Cars vehicles. • Non compatible avec certains véhicules Cars. • Nicht zum Gebrauch mit allen Cars-Fahrzeugen geeignet. •
Non adatto ad alcuni veicoli Cars. • Niet te gebruiken met sommige Cars-voertuigen. • No compatible con algunos vehículos de Cars. • Não
compatível com alguns veículos "Carros". • Passar inte alla Bilar-fordon. • Ei sovi käytettäväksi kaikkien Cars-ajoneuvojen kanssa. • Δε
χρησιμοποιείται με ορισμένα αυτοκινητάκια CARS.
2 of 4 page
B
Click! • Clic ! • Klick!
• Aggancia! • Klik! •
¡Clic! • Naps! • Κλικ!
7
Vehicles sold separately, subject to availability.
• Véhicules vendus séparément. Certains
produits peuvent ne pas être commercialisés.
• Fahrzeuge separat erhältlich. Einige Artikel
werden nicht in allen Ländern vertrieben. • I
veicoli
addizionali
sono
in
vendita
separatamente
secondo
disponibilità.
Voertuigen apart verkrijgbaar en niet overal
leverbaar. • Los otros vehículos se venden por
separado y están sujetos a disponibilidad. •
distribuido por Mattel de México, S.A. de C.V., Insurgentes Sur # 3579, Torre 3, Oficina 601, Col. Tlalpan, Delegación Tlalpan, C.P. 14020, México, D.F. R.F.C.
Veículos vendidos em separado e sujeitos à
MME-920701-NB3. Tels.: 59-05-51-00 Ext. 5206 ó 01-800-463-59-89. Mattel Chile, S.A., Avenida Américo Vespucio 501-B, Quilicura, Santiago. Mattel de Venezuela,
disponibilidade. • Fordon säljs separat så länge
C.A., RIF J301596439, Ave. Mara, C.C. Macaracuay Plaza, Torre B, Piso 8, Colinas de la California, Caracas 1071. Mattel Argentina, S.A., Curupaytí
lagret räcker. • Ajoneuvot myytävänä erikseen,
1186, (1607) - Villa Adelina, Buenos Aires. Mattel Colombia, S.A., calle 123#7-07 P.5, Bogotá. Mattel Perú, S.A., Av. República de Panamá N° 3531,
saatavuus voi vaihdella. • Τα οχήματα
Oficina 1003, San Isidro, Lima, Perú. RUC: 20425853865. Reg. Importador: 01720-10-JUE-DIGESA. Importado por : Mattel do Brasil Ltda.- CNPJ :
πωλούνται ξεχωριστά και ανάλογα με τη
54.558.002/0008-04 - Av. Tenente Marques, 1246 - Sala 02 - 2º. Andar - 07770-000 - Polvilho - Cajamar - SP - Brasil Serviço de
Atendimento ao Consumidor (SAC):
διαθεσιμότητα.
Storage •
Storage •
Rangement •
Rangement •
Aufbewahrung •
Aufbewahrung •
Come riporre il
Come riporre il
prodotto •
prodotto •
Opbergen •
Opbergen •
Para guardar el
Para guardar el
P
juguete •
juguete •
Para guardar •
Para guardar •
A
Förvaring •
Förvaring •
Säilytys •
Säilytys •
Αποθήκευση
Αποθήκευση
2
B
C
INSTRUCTIONS • MODE D'EMPLOI • ANLEITUNG
ISTRUZIONI • GEBRUIKSAANWIJZING
INSTRUCCIONES • INSTRUÇÕES • ANVISNINGAR
KÄYTTÖOHJE • ΟΔΗΓΙΕΣ
Please keep these instructions for future reference as they contain important information. • Conserver ce mode d'emploi pour s'y
référer en cas de besoin car il contient des informations importantes. • Diese Anleitung bitte für mögliche Rückfragen
aufbewahren. Sie enthält wichtige Informationen. • Conservare queste istruzioni per un riferimento futuro. Contengono importanti
informazioni. • Bewaar deze gebruiksaanwijzing; kan later nog van pas komen. • Guardar estas instrucciones para futura referencia,
ya que contienen información de importancia acerca de este juguete. • Guardar estas instruções para referência futura pois contêm
informação importante. • Spara de här anvisningarna, de innehåller viktig information. • Säilytä käyttöohje vastaisen varalle, sillä
siinä on tärkeää tietoa. • Κρατήστε αυτές τις οδηγίες για μελλοντική χρήση, καθώς περιέχουν σημαντικές πληροφορίες.
Contents
Contents
CONTIENT
CONTIENT
Inhalt
Inhalt
Contenuto
Contenuto
Inhoud
Inhoud
Contenido
Contenido
Conteúdo
Conteúdo
Innehåll
Innehåll
Sisältö
Sisältö
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ΠΕΡΙΕΧΟΜΕΝΑ
ASSEMBLY
ASSEMBLY
ASSEMBLAGE
ASSEMBLAGE
SSEMBLAG
ZUSAMMENBAU
ZUSAMMENBAU
MONTAGGIO
MONTAGGIO
IN ELKAAR ZETTEN
IN ELKAAR ZETTEN
MONTAJE • MONTAGEM
M M ONTAJE • MONTAGEM
M
1
MONTERING
MONTERING
KOKOAMINEN
KOKOAMINEN
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
ΣΥΝΑΡΜΟΛΟΓΗΣΗ
B
A
© 2010 Mattel, Inc. All Rights Reserved. Tous droits réservés.
Mattel Canada Inc., Mississauga, Ontario L5R 3W2. You may call us free at/ Composez sans frais le 1-800-524-8697. Mattel Europa, B.V., Gondel 1, 1186 MJ
Amstelveen, Nederland. Mattel U.K. Ltd., Vanwall Business Park, Maidenhead SL6 4UB. Helpline 01628 500303. Mattel France, 27/33 rue d'Antony,
BP60145, 94523 Rungis Cedex N° Cristal 0969 36 99 99 (Numéro non surtaxé) ou www.allomattel.com. Mattel B.V., Postbus 576, 1180 AN Amstelveen,
Nederland. 0800 - 2628835. Mattel Belgium, Trade Mart, Atomiumsquare, Bogota 202 – B 275, 1020 Brussels. Gratis nummer België: 0800 – 16 936 - Gratis
nummer Luxemburg: 800 - 22 784 -Gratis nummer Nederland: 0800 - 262 88 35. Deutschland : Mattel GmbH, An der Trift 75 D-63303 Dreieich. Schweiz:
Mattel AG, Monbijoustrasse 68, CH-3000 Bern 23. Österreich: Mattel Ges.m.b.H., Campus 21, Liebermannstraße A01 404, A- 2345 Brunn/Gebirge. Mattel
Scandinavia A/S, Ringager 4C, DK-2605 Brøndby. Mattel Northern Europe A/S., Sinikalliontie 9, 02630 ESPOO, Puh. 010 821 6600. Mattel Italy Srl, Centro
Direzionale Maciachini, Via Benigno Crespi 19/C, 20159 Milano. Servizio assistenza clienti: Customersrv.italia@mattel.com - Numero verde 800 11 37 11.
Mattel España, S.A., Aribau 200. 08036 Barcelona. cservice.spain@mattel.com Tel: 902.20.30.10 http://www.service.mattel.com/es. Mattel Portugal Lda., Av. da
República, nº 90/96, 2º andar Fracção 2, 1600-206 Lisboa. Tel. Número Verde: 800 10 10 71 -consumidor@mattel.com. Mattel AEBE, Ελληνικού 2, 16777
Ελληνικό, Ελλάδα. Mattel Oyuncakçılık Tic. Ltd. Şti., Eski Üsküdar Yolu Erkut Sok. No:2 Üner Plaza Kat:10 34752 İçerenköy İstanbul. Mattel Australia Pty., Ltd.,
Richmond, Victoria. 3121.Consumer Advisory Service - 1300 135 312. Mattel East Asia Ltd., Room 1106, South Tower, World Finance Centre, Harbour City,
Tsimshatsui, HK, China. Diimport & Diedarkan Oleh: Mattel SEA Ptd Ltd.(993532-P) Lot 13.5, 13th Floor, Menara Lien Hoe, Persiaran Tropicana Golf Country Resort,
47410 PJ. Tel:03-78803817, Fax:03-78803867. Mattel, Inc., 636 Girard Avenue, East Aurora, NY 14052, U.S.A. Consumer Relations 1-800-524-8697. Importado y
service.mattel.com
© Disney/Pixar
0800-550780 - sac@mattel.com.
1
B
A
Unlatch and pull out car storage tray. • Déverrouiller et tirer sur le plateau
de rangement des voitures. • Den Fahrzeugaufbewahrungseinsatz
entriegeln und ausklappen. • Sbloccare ed estrarre il vano macchinine. •
Opbergla ontgrendelen en uittrekken. • Abrir el cierre y abrir la plataforma
de coches. • Destrancar e puxar para fora o tabuleiro de arrumação de
carros. • Lossa och dra ut förvaringsbrickan. • Avaa autojen
säilytyskelkka. • Ανοίξτε το μάνταλο και τραβήξτε έξω το δίσκο αποθήκευσης.
B
C
Reconnect top of car case to car storage tray as shown. SNAP together. • Repositionner le haut de la mallette
sur le plateau de rangement des voitures, comme illustré. ENCLENCHER ensemble. • Den oberen Teil der
3
Fahrzeugbox wie dargestellt erneut am Fahrzeugaufbewahrungseinsatz anbringen. EINRASTEN lassen. •
Ricollegare la parte superiore della valigetta al vano macchinine come illustrato. AGGANCIARE. • Deksel weer
op opbergla bevestigen zoals afgebeeld. Vervolgens VASTKLIKKEN. • Volver a encajar la tapa del maletín en
la plataforma de coches, tal como muestra el dibujo. • Voltar a unir o topo do estojo de carros ao tabuleiro de
arrumação, como mostra a imagem. ENCAIXAR. • Sätt ihop överdelen på bilväskan med förvaringsbrickan
som på bilden. KNÄPP ihop. • Kiinnitä laatikon kansi autojen säilytyskelkkaan kuvan osoittamalla tavalla.
NAPSAUTA ne yhteen. • Επανασυνδέστε το επάνω μέρος της θήκης με το δίσκο, όπως απεικονίζεται και ασφαλίστε.
3 of 4 page
4
+
C
IMPORTANT: Move handle DOWNWARD as shown to
support the extended track. • IMPORTANT : ABAISSER la
poignée, comme illustré, pour soutenir la piste après
ouverture. • WICHTIG: Den Griff zum Stützen der
verlängerten Piste wie dargestellt NACH UNTEN klappen. •
IMPORTANTE: ABBASSARE l'impugnatura come illustrato per
dare supporto al segmento prolungato di pista. •
BELANGRIJK: Klap hendel OMLAAG om baanverlenging te
ondersteunen. • ¡ATENCIÓN! Baja el asa tal como muestra el
dibujo para apoyar aquí la pista adicional. • ATENÇÃO: Mover a
pega PARA BAIXO, como mostra a imagem, para suportar a
pista extra. • VIKTIGT: Tryck handtaget NEDÅT som på bilden för
att ge stöd åt den förlängda banan. • TÄRKEÄÄ: Käännä kahva
ALASPÄIN, jolloin se tukee rataa. • ΣΗΜΑΝΤΙΚΟ: Πιέστε
προς τα κάτω το στήριγμα για να στηρίξετε την πίστα.
V9861-0520
A
HELPFUL TIP: Move top of car case OVER car storage tray to prevent
cars from rolling out. • CONSEIL PRATIQUE : Placer le haut de la
mallette PAR DESSUS le plateau de rangement des voitures pour
empêcher les voitures de s'échapper. • TIPP: Den oberen Teil der
Fahrzeugbox ÜBER den Fahrzeugaufbewahrungseinsatz klappen,
damit die Fahrzeuge nicht herausrollen. • SUGGERIMENTO: Spostare la
parte superiore della valigetta SOPRA il vano macchinine per evitare
che le macchinine fuoriescano. • TIP: Deksel OVER opbergla bewegen.
Zo vallen de auto's er niet uit. • ATENCIÓN: Recomendamos mover la
tapa del maletín, poniéndola sobre la plataforma de coches, para evitar
que los coches se caigan. • DICA ÚTIL: VIRAR o topo do estojo AO
CONTRÁRIO para que os carros não rolem para fora. • PRAKTISKA TIPS:
Fäll överdelen på bilväskan ÖVER förvaringsbrickan för att förhindra att
bilar rullar ut. • VINKKI: Käännä laatikon kansi säilytyskelkan päälle (ei
toisin päin), jotta autot eivät putoile kelkasta. • ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Μετακινήστε το
επάνω μέρος της θήκης ΕΠΑΝΩ από το δίσκο αποθήκευσης για να μη βγουν έξω
τα αυτοκίνητα.
INSTRUCTION SHEET
SPECIFICATIONS
Toy:
CARS POP-OPEN SPEEDWAY CS
Toy No.:
V9861
Part No.:
0520
Trim Size:
A4
Folded Size:
Type of Fold:
accordian
# colors:
One
Colors:
Black
Paper Stock:
White Offset
Paper Weight:
70 lb.
EDM No.:
001a
4
1
2
3
Rear
Cover
1
4
1

Publicidad

loading

Este manual también es adecuado para:

0824