MEMORIZZAZIONE CODICE - CODE STORAGE - MEMORISATION DU CODE
C
ITALIANO
- Tenendo premuto
-While holding down
key "CH1", press the
il tasto "CH1" e
dopo l'accensione
control key on the
del led di segnala-
transmitter after the
zione, inviare un
signal LED lights up.
When the key is
comando con il
pressed, the LED will
tasto del trasmetti-
tore: un breve
flash briefly to signal
lampeggio del led
that the command
segnalerà l'avvenu-
has been stored
(figure 1).
ta memorizzazione
(vedi fig.1).
Perform the same
Eseguire la stessa
procedure with the
procedura con il
"CH2" key,
tasto "CH2" asso-
associating it with
ciandolo con un'al-
another transmitter
key (figure 2).
tro tasto del tra-
smettitore (fig.2).
CH1 = Channel for
CH1 = Canale per
direct control of one
comandi diretti ad
function performed by
una funzione della
the control unit on the
centralina del
gear motor ("open
only" / "open-close-
motoriduttore
(comando "solo
reverse" or "open-
apre" / "apre-
stop-close-stop",
chiude-inversione"
depending on the
position of dip
oppure "apre-stop-
chiude-stop", a
switches 7,8,9 and
seconda della
10).
selezione effetuata
CH2 = Channel for
sui dip-switch 7,8,9
direct control of an
e 10).
accessory connected
across B1-B2.
CH2 = Canale per
comandi diretti ad
N.B. If you wish to
un dispositivo
change the code on
accessorio collega-
your transmitters in
to su B1-B2.
the future, simply
N.B.: Se in seguito
repeat the procedure
described above.
si vuol cambiare
codice, basta
ripetere la sequenza
descritta.
All manuals and user guides at all-guides.com
SPEICHERN VOM CODE - MEMORIZACIÓN CÓDIGO
ENGLISH
FRANÇAIS
- En maintenant
appuyée la touche
"CH1" et aprés que
le led de
signalisation s'est
allumé, envoyer une
commande avec la
touche de
l'émetteur: un bref
clignotement du led
signalera que la
mémorisation a été
exécutée. (fig.1).
Suivre la même
procédure avec la
touche "CH2" en
l'associant avec une
autre touche du
emetteur (fig.2).
CH1 = Canal pour
obtenir la
commande directe
d'une fonction du
boîtier du
motoréducteur (
commande
"uniquement ouver-
ture" / "ouverture-
fermeture-
inversion" ou
"ouverte-stop-
ferme-stop" en
fonction de la
sélection effectuée
sur les dip-switchs
7,8,9 et 10).
CH2 = Canal pour
obtenir la
commande directe
d'un dispositif
accessoire branché
sur B1-B2.
N.B.: Si,
successivement, on
veut changer le
code des émetteur,
il suffit de répéter la
séquence décrite ci-
dessus.
22
DEUTSCH
- Die Taste "CH1"
- Manteniendo
gedrückt halten und
pulsada la tecla
nach Aufleuchten der
"CH1" y después
Anzeige-Leuchtdiode
del encendido del
über den Sender-
LED de señal con la
Taster einen
tecla del
Steuerimpuls
transmisor: una
ausführen: ein kurzes
breve luz
Blinken der Led zeigt
parpadeante del
die erfolgte
LED señalará que la
Speicherung an
memorización ha
(Abb.1).
sido efectuada
(fig.1).
Gehen Sie ebenso
mit Taste "CH2" vor
Efectuar el mismo
und ordnen sie ihr
procedimiento con
eine andere Taste
la tecla "CH2"
des Senders zu
asociándola a otra
(Abb.2)
tecla del transmisor
(fig.2).
CH1 = Kanal für die
Direktsteuerung einer
CH1 = Canal para
Funktion des
mando directo a
Getriebemotor-
una función de la
Schaltkastens
central del
(Steuerung "nur
motorreductor
Öffnen" / "Öffnen-
(mando "solo abre"
Schließen-
/ "abre-cierra-
Sicherheitsrücklauf"
inversión" o "abre-
bzw. "Öffnen-Stp-
stop-cierra-stop",
Schließen-Stop", je
según la selección
nach über Dip-Switch
efectuada en los
7,8,9 und 10
dip-switch 7,8,9 y
ausgeführter Wahl).
10).
CH2 = Kanal für
CH2 = Canal para
Direktsteuerung
un mando directo a
eines über B1-B2
un dispositivo
angeschlossenen
accesorio
Zubehörs.
conectado en B1-
B2.
HINWEIS: bei
eventuell
NOTA: Si posterior-
erwünschter Sender
mente se quisiera
codeänderung ist der
cambiar el código
beschriebene
de los propios
Vorgang zu
transmisores, sólo
wiederholen.
hay que repetir la
secuencia descrita.
ESPANOL