Descargar Imprimir esta página

Shad FULLMASTER Y0FZ61SF Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

3.
4.
COMPONENTES / PARTS / COMPOSANTES / EINZELBAUTEILE / COMPONENTI:
Pos.
Ref.
1
304177
2
303021
3
260793
260794
4
303018
5
303017
6
302021
7
303020
8
304036
9
260712
10
304090
11
260795
12
304052
REF. 500479
13
260695
Edición 2ª
1
2
4
5
Cant.
2
Tornillo M6 x 55 DIN 912 Ø2 cal 12.9 - Screw - Vis - Schraube - Vite
6
Arandela Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
1
Soporte derecho full - Full right support - Support droit full - Rechter Full-Träger - Supporto destro full
1
Soporte izquierdo full - Full left support - Support gauche full - Linker Full-Träger - Supporto sinistro full
2
Arandela de grueso Ø8 - Washer - Rondelle d'épaisseur - Scheibe - Rondella
2
Arandela esp. Ø18 x Ø6 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
4
Tuerca M6 - Nuts - Ecrou - Schraubenmutter - Dado
Arandela Ø8 - Washer - Rondelle - Scheibe - Rondella
6
2
Tornillo M8 x 45 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
2
Distanciador Ø20 Ø11 x 22. (0.42 e) - Spacer - Entre-toise - Abstandshalter - Distanziatore
4
Tornillo M8 x70 DIN 912 - Screw - Vis - Schraube - Vite
1
Soporte tubo unión - Junction tube support - Support d'attache du pot - Linker Full-Träger - Supporto tubo d'unione
2
Tornillo M6 x 20 DIN 7380 - Screw - Vis - Schraube - Vite
4
Bridas - Clamp - Brides - Große - Fascette
En zona estribera (F) mediante los tornillos (1), arandelas (2),
arandelas de grueso (4), arandelas especiales (5), y las tuercas (6).
In the footrest area (F) using screws (1), washers (2) widening washers
(4), special washers (5) and the nuts (6).
Dans la zone des repose-pied (F), à l'aide des vis (1), des rondelles (2), des
rondelles plus grosses (4), des rondelles spéciales (5), des écrous (6.
Im Trittbrettbereich (F) mit den Schrauben (1), den Unterlegscheiben
(2), den dicken Unterlegscheiben (4), den besonderen Unterlegscheiben
(5) und den Schraubenmuttern (6).
Nella zona del predellino (F) usando le viti (1), le guarnizioni (2), le
guarnizioni di spessore (4), le guarnizioni speciali (5), i dadi (6).
6
12
Montar el tubo unión soportes (11) a los soportes KIT FULL (3) y fijarlos con
2
los tornillos (12), arandelas (2) y tuercas (6). Realizar la conexión de los
internitentes incluidos en este KIT, fijar los cables con las bridas (13).
Attach union pipe supports (11) to KIT FULL supports(3) and secure with
screws (12), washers (2) and nuts (6).Connect the indicators included in this
KIT, attach cables with bridles (13)
3
Montez le tube d'union des supports (11) sur les supports du KIT FULL
(3) et fixez avec les vis (12), les rondelles (2) et les écrous (6). Branchez
les clignotants inclus dans ce KIT, fixez les câbles aux brides (13).
Montieren Sie die das Verbindungsrohr für die Träger (11) an die KIT
FULL-Träger (3) an und befestigen Sie es mit den Schrauben (12),
11
Unterlegscheiben (2) und Schraubenmuttern (6).
Verbinden Sie die in diesem Bausatz enthaltenen Blinker und befestigen
Sie die Kabel an den Laschen (13).
2
Montare il tubo d'unione dei supporti (11) ai supporti del KIT FULL (3) e
6
fissarli con le viti (12), le guarnizioni (2) e i dadi (6). Effettuare la
connessione degli intermittenti acclusi in questo KIT, fissare i cavi con i
morsetti (13).

Publicidad

loading