Descargar Imprimir esta página

Shad NADSA FULLMASTER S0BN60SF Instrucciones De Montaje página 2

Publicidad

3.
4.
5.
3
REF. 500479
Edición 1ª
C
5
4
2
1
C
5
4
6
Montar los soportes KIT FULL (4). Primero se montará en el
lateral izquierdo de la moto, en la zona (C), mediante el
distanciador (5), arandela (6) y el tornillo (3).
Attach KIT FULL supports (4). First on the left hand side in
area ( C) using spacer (5), washer (6), and screw (3).
4
Monter les supports KIT FULL (4). Il faut commencer par le
côté gauche de la moto, en (C), à l'aide de l'écarteur (5), la
rondelle (6) et la vis (3).
Montieren Sie die KIT FULL-Träger (4). Zuerst auf der rechten
Motorradseite im Bereich (C) mit dem Abstandshalter (5), der
Unterlegscheibe (6) und der Schraube (3).
Montare i supporti KIT FULL (4). Per prima si monteranno nel
laterale sinistro della moto, nella zona (C), usando il
6
separatore (5), la guarnizione (6) e la vite (3).
3
Y en zona estribera, mediante el tornillo (2), las arandelas (1),
distanciador (5), arandela especial (7) y tuerca (8), y por
último lo más importante, por sistema de seguridad colocar el
clip pasador (9). Nota: no circular con la moto provista del KIT
FULL, sin asegurarse de que el clip pasador (9) esté colocado.
And in the footrest area using screw (2), washers (1), spacer
(5), washer (7) and nut (8). Finally and most importantly, as a
security measure, attach pin clip (9). N.B. do not ride the
bike with the KIT FULL attached without first ensuring that
the pin clip (9) is attached.
Et au niveau du zona cale-pied, à l'aide de la vis (2), les
rondelles (1), l'écarteur (5), la rondelle (7) et l'écrou (8), et
enfin, le plus important: pour votre sécurité, placer le clip
goupille (9). Note: ne pas circuler avec la moto équipée du
KIT FULL, sans vérifier que le clip goupille (9) est en place.
Dann in der Trittbrettzone mit der Schraube (2), den
Unterlegscheiben (1), dem Abstandshalter (5), der
Unterlegscheibe (7) und der Schraubenmutter (8). Wichtig:
Bauen Sie aus Sicherheitsgründen den Klammerstift (9) ein.
Hinweis: Fahren Sie nicht mit dem Motorrad, das mit einem
5
KIT FULL ausgestattet ist, ohne sich vorher zu versichern,
dass der Klammerstift (9) festgezogen sind.
7
E nella zona del predellino usando la vite (2), le guarnizioni
(1), il separatore (5), a guarnizione (7) e la vite (8) ed infine la
cosa piú importante: per il sistema di sicurezza collocare il
fermaglio di sicurezza (9). Nota: Non circolare con la moto
corredata di KIT FULL se non si è controllato che il fermaglio
di sicurezza (9) è a posto.
8
9
A continuación se montará en el lateral derecho, en la zona
(C), mediante el distanciador (5), arandela (6) y el tornillo
(3).
Then attach the right side in area (C) using spacer (5) washer
(6) and screw (3).
Ensuite, monter le côté droit, en zone (C), à l'aide de
l'écarteur (5), la rondelle (6) et la vis (3).
Bauen Sie ihn dann auf der rechten Motorradseite, im Bereich
(C), mit dem mit dem Abstandshalter (5), der
Unterlegscheibe (6) und der Schraube (3) ein.
Di seguito si monteranno nel laterale destro della moto, nella
zona (C), usando il separatore (5), la guarnizione (6) e la vite
(3).

Publicidad

loading