Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

All manuals and user guides at all-guides.com
MANUEL D'UTILISATION ET D'INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE
MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO DA MAQUINA DE LAVAR LOUÇA
MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR DISHWASER
HANBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH
DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE
MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DEL LAVAVAJILLAS

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Aspes 1VA251P

  • Página 1 All manuals and user guides at all-guides.com MANUEL D'UTILISATION ET D’INSTALLATION DU LAVE-VAISSELLE MANUAL DE UTILIZAÇÃO E INSTALAÇÃO DA MAQUINA DE LAVAR LOUÇA MANUAL FOR THE USE AND INSTALLATION OF YOUR DISHWASER HANBUCH FÜR INSTALLATION UND GEBRAUCH DER GESCHIRRSPÜLMASCHINE MANUAL DE USO E INSTALACIÓN DEL LAVAVAJILLAS...
  • Página 2 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 3 All manuals and user guides at all-guides.com LAISSEZ CETTE PAGE DEPLIEE POUR FACILITER LA LECTURE ET LA COMPREHENSION DU MANUEL. PARA UMA MELHOR E MAIS CÓMODA COMPREENSÃO DESTE MANUAL, MANTENHA ESTA FOLHA DESDOBRADA DURANTE A SUA LEITURA. FOR BETTER AND EASIER UNDERSTANDING OF THIS MANUAL AND DISHWASHER FUNCTIONS KEEP THIS PAGE OPEN AND IT WILL THEN BE EASIER TO FOLLOW.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com Témoin marche/arrêt. Distribuição superior. Touche marche/arrêt. Distribuição inferior. Touches fonctions additionnelles. Filtro de lavagem. Depósito de sal. Témoin de rinçage. Cuba de detergente. Témoin de sel. Depósito de abrilhantador. Poignée ouverture porte. Voyant phases de lavage. Indicador de abrilhantador.
  • Página 5: Tabla De Contenido

    All manuals and user guides at all-guides.com SOMMAIRE Page Qualité de l'eau: ..............1 Produits de lavage:............2-3-4 Comment placer correctement la vaisselle:....5-6-7 Conseils importants: ............8 Mise en route: ..............9 Sélection des programmes: ..........9 Sélection des programmes de lavage: ....10-11 Solution des problèmes: ...........12-13 INDICE Pag.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com Maintenant la vaisselle c'est moi qui m'en occupe. "Bonjour, je suis votre nouveau lave- vaiselle. Avant d'utiliser mes services, je vous demande de suivre ces quelques conseils." ATTENTION AU CALCAIRE! L'eau que vous utilisez à la maison arrive en parfait état mais attention ... elle contient du calcaire et si vous ne faites pas attention dès le départ, je m'abîmerai rapidement.
  • Página 7: Produits De Lavage

    All manuals and user guides at all-guides.com PRODUITS DE LAVAGE Pour fonctionner correctement et dans des conditions optimales, j'ai également besoin de trois produits particuliers: 1. LE SEL 2. LE PRODUIT DE LAVAGE 3. LE PRODUIT DE RINÇAGE 1. SEL. Pour que la calcaire ne vienne pas m'endommager.
  • Página 8 All manuals and user guides at all-guides.com • Quand faut-il ajouter du sel? Ne vous inquiétez pas, l'indicateur de votre lave-vaisselle vous le signalera : • Modèles avec Indicateur Optique: Cet indicateur se trouve dans le bouchon du réservoir de sel L'indicateur se compose d'un flotteur vert qui dans sa position la plus haute n'indique pas le manque de sel.
  • Página 9 All manuals and user guides at all-guides.com 3. PRODUIT DE RINÇAGE. Pour une vaisselle propre et étincelante. La fonction principale de ce produit est de faciliter le séchage et d'éviter qu'après le lavage des gouttes d'eau subsistent sur la vaisselle. Ce produit fait en même temps briller toutes les surfaces.
  • Página 10: Mise En Place Correcte De La Vaisselle

    All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN PLACE CORRECTE DE LA VAISSELLE Parce que l'on ne plaisante pas avec les objets qui sont en contact avec de la nourriture. Pour éviter des lavages de mauvaise qualité, il est très important de placer correctement la vaisselle dans les paniers.
  • Página 11 All manuals and user guides at all-guides.com • Comment placer la vaisselle dans les paniers. - Le panier inférieur est prévu pour les pièces les plus sales et résistantes, casseroles, plats et assiettes (les creuses à droite et les plates à gauche). Les tourner toujours vers vous et assurez-vous qu'elles sont séparées par un espace suffisant pour être aspergées correctement.
  • Página 12 All manuals and user guides at all-guides.com Normalise sélon EN-50242 (13 couverts) Normalise sélon EN-50242 (12 couverts) Normalise sélon EN-50242(13 couverts) Normalise sélon EN-50242 (13 couverts)
  • Página 13: Conseils Importants

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEILS IMPORTANTS La lecture d'un manuel d'instructions et l'application des quelques conseils qu'il contient sont plus importantes que l'on ne pense. Nous vous invitons à suivre les recommandations suivantes. 1. Conseils de propreté. - Nettoyez le filtre de lavage lorsque vous constatez qu'il est sale.
  • Página 14: Mise En Marche

    All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN MARCHE Avant de me faire fonctionner, lisez attentivement ces conseils. 1. Vérifiez que je suis raccordé au réseau et que le disjoncteur général d'électricité est en position de marche. 2. Ouvrez le robinet d'arrivée d'eau. 3.
  • Página 15: Sélection Des Programmes De Lavage

    All manuals and user guides at all-guides.com SELECTION DES PROGRAMMES DE LAVAGE TABLEAU DES PROGRAMMES-MODELE A 1 TOUCHE PROD. DE PROGRAMME TYPE TEMP. NETTOY. APPLICATIONS Nº PROGRAMME (ºC) Pour tremper la vaisselle Prélavage – – que vous n'allez pas à froid utiliser immédiatement Pour vaisselles et Intensif...
  • Página 16 All manuals and user guides at all-guides.com TABLEAU DES PROGRAMMES-MODELE A 4 TOUCHES PROD. DE PROGRAMME TOUCHES TYPE TEMP. NETTOY. APPLICATIONS Nº (ºC) SUPPL. PROGRAMME Pour tremper la vaisselle Prélavage – – – que vous n'allez pas à froid utiliser immédiatement Pour vaisselles et –...
  • Página 17: Solution De Problemes Simples

    All manuals and user guides at all-guides.com SOLUTION DE PROBLEMES SIMPLES 1. Malgré toutes les tentatives,je refuse de me mettre en marche. Plusieurs possibilités: Coupure de courant. Vous n'avez pas bien branché la prise. Vous n'avez pas bien fermé la porte. Vous n'avez pas appuyé...
  • Página 18 All manuals and user guides at all-guides.com 3. La vaisselle n'est pas aussi propre et étincelante que vous l'auriez souhaité. Vous n'avez pas utilisé un produit Vous n'avez pas rem- Vous n'avez pas placé cor- de lavage spécial pour lave-vaisselle. pli le Bac à...
  • Página 19: Ajuste Do Grau De Sal

    All manuals and user guides at all-guides.com Aqui estou, disposta a livrá-la todas as lavagens. "Olá! Eu sou a sua máquina de lavar-louça. Mas, antes de disfrutar de toda a máquina, preste atenção a estes conselhos." ATENÇÃO COM O CALCÁRIO DA AGUA! A agua que você...
  • Página 20: Produtos De Lavagem

    All manuals and user guides at all-guides.com PRODUTOS DE LAVAGEM Para estar sempre "bonito" e render o máximo, eu também necessito dos meus produtos de lavagem específicos. Estes são os seguintes: 1. SAL 2. DETERGENTE 3. LIQUIDO ABRILHANTADOR 1. SAL. Para que o calcário não me cause danos.
  • Página 21 All manuals and user guides at all-guides.com • Quando necessito de mais sal? Não se preocupe. Será assinalado pelo indicador que se encontra na sua máquina de lavar louça: • Modelos com Indicador Visual: Encontra-se situado na tampa do depósito do sal .
  • Página 22 All manuals and user guides at all-guides.com 3. LIQUIDO ABRILHANTADOR. "Limpa e dá esplendor". A principal função deste produto é facilitar a secagem e evitar que, depois da lavagem, apareçam na louça gotas de agua e, ao mesmo tempo dar maior brilho a todas as superfícies.
  • Página 23: Colocação Correcta Da Louça

    All manuals and user guides at all-guides.com COLOCAÇÃO CORRECTA DA LOUÇA Porque com as coisas de comer não se brinca. Para evitar más lavagens, é muito importante que coloque adequadamente a louça nos cestos que tenho incorporados. Cada peça tem o seu lugar reservado, isto garante-me uma lavagem perfeita e uma manutenção adequada, com a finalidade de lhe poupar muito...
  • Página 24 All manuals and user guides at all-guides.com • Colocação da louça nos cestos. - No cesto inferior. As peças mais sujas e resistentes, caçarolas, travessas e pratos (os fundos à direita e os rasos à esquerda). Sempre virados para si e assegurando-se que fica espaço suficiente entre as peças para que o jorro de agua as possa atravessar.
  • Página 25 All manuals and user guides at all-guides.com Normalizado segundo EN-50242 Normalizado segundo EN-50242 (13 louca) (12 louca) Normalizado segundo EN-50242 Normalizado segundo EN-50242 (13 louca) (13 louca)
  • Página 26: Conselhos Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSELHOS IMPORTANTES Ler um manual de instruções e seguir os seus conselhos, é mais importante do que parece. Siga estas recomendações. 1. Conselhos sobre limpeza. - Limpe o meu filtro de lavagem quando observe sujidade. Para retirá-lo, gire a pega.
  • Página 27: Pôr Em Funcionamento

    All manuals and user guides at all-guides.com PÔR EM FUNCIONAMENTO Antes de me pôr em funcionamento, leia com atenção. 1. Comprove que estou ligado à corrente e que o interruptor geral de electricidade está ligado. 2. Abra a torneira da agua. 3.
  • Página 28: Selecção De Programas De Lavagem

    All manuals and user guides at all-guides.com SELECÇÃO DE PROGRAMAS DE LAVAGEM TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 1 TECLA PROGRAMA TIPO DETERG. TEMP. APLICAÇÕES Nº PROGRAMA grs. ºC Pré-lavagem Remolhar louça que não se – – fria vai utilizar imediatamente Para louça e caçarolas Intensivo 25 + 15 muito sujas...
  • Página 29 All manuals and user guides at all-guides.com TABELA DE PROGRAMAS-MODELO DE 4 TECLAS TECLAS PROGRAMA DETERG. TEMP. TIPO ADICIO- APLICAÇÕES Nª PROGRAMA grs. ºC NAIS Remolhar louça que Pré-lavagem – – – não se vai utilizar fria imediatamente Para louça e caçarolas –...
  • Página 30: Solução De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com SOLUÇÃO DE PROBLEMAS 1. Apesar de tudo, não me ponho em funcionamento. Pode ocorrer que: Não haja electricidade. A ficha não foi colocada correctamente na tomada. Não se fechou bem a porta. Não carregou na tecla de Ligar/Desligar. 2.
  • Página 31 All manuals and user guides at all-guides.com 3. A louça não fica limpa e resplandecente, como você espera. Não utilizou detergente especial Não encheu o Doseador de Não colocou a louça ade- para máquina de lavar louça. Detergente ou não fechou a quadamente.
  • Página 32: Water Hardness

    All manuals and user guides at all-guides.com Here I am, to save you from the washing-up. "Hello! I am your dishwasher. before I start some friendly advice." CAUTION IN HARD WATER AREAS! The water from your tap at home is in perfect condition but be careful, it contains lime, and if we don't keep it under control it could have some harmful effects.
  • Página 33: Dishwashing Products

    All manuals and user guides at all-guides.com DISHWASHING PRODUCTS To ensure I am always in peak working condition too need my own specific washing products. They are: 1. SALT 2. DETERGENT 3. RINSE AID 1. SALT. So that lime does not cause any harmful effects. I was fitted with a Water Softener which takes the lime out of your water and leaves it clean for dishwashing;...
  • Página 34 All manuals and user guides at all-guides.com • When do I need more salt? Don't worry about it. The indicator on your dishwasher will tell you. • Models with Optical Indicator: This is located in the cap of my salt dispenser The indicator is a green float which in its highest position indicates that I do not need salt.
  • Página 35 All manuals and user guides at all-guides.com 3. RINSE AID. Cleans and adds brilliance. The principal function of this product is to facilitate drying and prevent water drops being left on the dishes after the wash, while at the same time giving all surfaces a brilliant shine.
  • Página 36: Correct Loading Of The Dishes

    All manuals and user guides at all-guides.com CORRECT LOADING OF THE DISHES Because you should never play with your food. To ensure good results, it is very important to load the dishes properly in my racks. Each dish should be individually located in either basket with sufficient clearance between each item for water to pass, this will...
  • Página 37 All manuals and user guides at all-guides.com • Loading the dishes in the racks. - In the lower rack. The dirtiest and most resistant dishes, casseroles, oven dishes and plates (load the deep ones on the right and the shallow ones on the left). The dishes should always tilted towards you and make sure that there is sufficient clearance between them so that the water spray can reach and clean them.
  • Página 38 All manuals and user guides at all-guides.com Normalised according to EN-50242 Normalised according to EN-50242 (13 silver) (12 silver) Normalised according to EN-50242 Normalised according to EN-50242 (13 silver) (13 silver)
  • Página 39: Important Recommendations

    All manuals and user guides at all-guides.com IMPORTANT RECOMMENDATIONS Reading an instruction manual and following its advice takes very little time but is very important for your satisfaction. 1. Recommendations for cleaning. - Clean the wash filter when you see debris accumulating. To take it out turn the handle.Clean it with running water and a brush.
  • Página 40: Starting The Dishwasher

    All manuals and user guides at all-guides.com SWITCHING ON Before starting-check the following points. 1. Check that I am plugged into the electricity supply with the correct fuse rating in the plug top (13 Amp). 2. Open the water mains tap.. 3.
  • Página 41: Wash Programme Selection

    All manuals and user guides at all-guides.com WASH PROGRAM SELECTION PROGRAM CHART 1 BUTTON MODEL PROGRAM PROGRAM DETERG. TEMP. APPLICATIONS Nº TYPE grs. ºC Cold Soaks dishes which are not – – pre-wash to be used immediately For very dirty dishes Intensive 25 + 15 and casseroles...
  • Página 42 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAM CHART 4 BUTTON MODEL ADDI- PROGRAMA PROGRAM DETERG. TEMP. TIONAL APPLICATIONS Nª TYPE grs. ºC BUTTONS Soaks dishes which Cold – – – are not to be used pre-wash immediately For very dirty dishes –...
  • Página 43: How To Solve Problems

    All manuals and user guides at all-guides.com TROUBLE-SHOOTING 1. In spite of everything I do not start. It could be that: The elctricity has been cut off. The plug is not correctly wired and 13 Amp fuse fitted. You have not pressed the stop/start button. You have not closed the door correctly.
  • Página 44 All manuals and user guides at all-guides.com 3. The dishes do not come out as clean and shining as you expect. You have not used a special You have not filled the You have not loaded the dishwasher detergent. detergent dispenser or have dishes properly.
  • Página 45: Wasser Qualität

    All manuals and user guides at all-guides.com Hier bin ich, um Ihnen beim Reinigen von schmutzigem Geschirr behilflich zu sein. Hallo, ich bin Ihre neue Geschirrspülmaschine. Bevor Sie allerdings alle meine Vorzüge genießen können, sollten Sie die folgenden Ratschläge gelesen haben und beim Umgang mit mir beachten.
  • Página 46: Reiniger

    All manuals and user guides at all-guides.com REINIGER Damit ich immer ordnungsgemäß und wunschgerecht für Sie arbeiten und mich Ihnen von meiner besten Seite zeigen kann, brauche ich meine eigenen Zusatzmittel. Im Einzelnen handelt es sich dabei um die folgenden: 1.
  • Página 47 All manuals and user guides at all-guides.com • Wann muß Salz nachgefüllt werden? Machen Sie sich keine Sorgen. Die Sichtanzeige Ihres Gerätes macht Sie rechtzeitig darauf aufmerksam, wann Salz nachgefüllt werden muß. • Modelle mit Sichtanzeige: Er befindet sich auf dem Deckel des Salzbehälters Diese Sichtanzeige besteht aus einem grünen Schwimmkörper, der uns in seiner obersten Stellung...
  • Página 48 All manuals and user guides at all-guides.com 3. KLARSPÜLMITTEL. "Spült und sorgt für glänzende Ergebnisse" Die Hauptfunktion dieses Produktes besteht darin, den Trockenvorgang zu erleichtern und zu vermeiden, daß nach dem Spülen Wassertropfen am Geschirr hängen bleiben. Gleichzeitig verleiht dieses Produkt dem Geschirr über die gesamte Oberfläche hinweg mehr Glanz. •...
  • Página 49: Richtiges Einsetzen Des Geschirrs

    All manuals and user guides at all-guides.com RICHTIGES EINSETZEN DES GESCHIRRS Um gute Spülergebnisse zu erreichen, ist es sehr wichtig, daß das Geschirr ordnungsgemäß in die hierfür vorgesehenen Geschirrkörbe eingesetzt wird. Für jedes Stück Geschirr oder Besteck ist ein passender Platz vorgesehen.
  • Página 50 All manuals and user guides at all-guides.com Einsetzen des Geschirrs in die Geschirrkörbe. • - Unterer Geschirrkorb: Stärker verschmutztes und widerstandsfähigeres Geschirr, Töpfe, Schüsseln, und Teller (tiefe Teller nach links und flache Teller nach rechts) sollten Sie hier einsetzen. Das Geschirr muß stets in Ihre Richtung schauen. Vergewissern Sie sich bitte stets, daß ausreichend Freiraum zwischen den verschiedenen Geschirrstücken bleibt, damit sie noch vom Wasserstrahl erfaßt werden können.
  • Página 51 All manuals and user guides at all-guides.com Normalprogramm gemaß EN-50242 Normalprogramm gemaß EN-50242 (13 besteck) (12 besteck) Normalprogramm gemaß EN-50242 Normalprogramm gemaß EN-50242 (13 besteck) (13 besteck)
  • Página 52: Nützliche Ratschläge

    All manuals and user guides at all-guides.com NÜTZLICHE RATSCHLÄGE Das Lesen eines Anweisungshandbuchs und das Befolgen einiger nützlicher Ratschläge ist weitaus wichtiger als es den Anschein haben mag. Wir möchten Sie eindringlich bitten, die gemachten Ratschläge zu beherzigen und zu befolgen. 1.
  • Página 53: Inbetriebnahme

    All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME Bevor Sie mich einschalten, lesen Sie bitte äußerst aufmerksam die folgenden Hinweise: 1. Vergewissern Sie sich, daß ich ordnungsgemäß an die Spannungsversorgung angeschlossen bin und daß der Hauptschalter eingeschaltet ist. 2. Öffnen Sie den Wasserhahn. 3.
  • Página 54: Wahl Der Verschiedenen Spülprogramme

    All manuals and user guides at all-guides.com ANWAHL DER VERSCHIED ENEN SPÜLPROGRAMME PROGRAMMTABELLE - MODELL MIT 1 TASTE PROGRAMM SPÜLMITTEL TEMPERA. PROGRAMMART ANWENDUNGEN Gramm ºC Einweichen von Geschirr, Kaltes – – das nicht sofort benutzt Vorspülen werden soll. Für stark verschmutztes Intensives 25 + 15 Geschirr und Töpfe.
  • Página 55 All manuals and user guides at all-guides.com PROGRAMMTABELLE - MODELL MIT 4 TASTE ZUSATZ- PROGRAMM SPÜLMITTEL TEMPERA. PROGRAMMART ANWENDUNGEN Gramm TASTEN ºC Einweichen von Geschirr, Kaltes – – – das nicht sofort benutzt Vorspülen werden soll. Intensives Für stark verschmutztes –...
  • Página 56: Lösen Von Auftretenden Problemen

    All manuals and user guides at all-guides.com LÖSEN VON AUFTRETENDEN PROBLEMEN Ich lasse mich nicht einschalten. Folgende Umstände können die Ursache sein. Stromversorgung ist nicht in Ordnung. Netzstecker ist nicht ordnungsgemäß angeschlossen. Die Tür ist nicht richtig geschlossen. Die Ein-/Aus-Taste ist nicht gedrückt worden.
  • Página 57 All manuals and user guides at all-guides.com 3. Entgegen Ihren Erwartungen wird das Geschirr nicht sauber gespült und glänzt nicht. Der verwendete Reiniger war kein Die Dosiervorrichtung ist nicht Das Geschirr ist nicht richtig Spezialspülmittel für das Gerät. richtig gefüllt oder der Deckel der eingesetzt worden.
  • Página 58: Ajuste Del Grado De Sal

    All manuals and user guides at all-guides.com Aquí estoy, dispuesto a sacarle de todos los fregados. "¡Hola! soy su lavavajillas. Pero antes de disfrutarme a toda máquina, preste atención a estos consejos." ¡OJO CON LA CAL DEL AGUA! El agua que usted disfruta en su domicilio llega en perfectas condiciones pero ...
  • Página 59: Productos De Lavado

    All manuals and user guides at all-guides.com PRODUCTOS DE LAVADO Para estar siempre "guapo" y rendir al máximo, yo también necesito mis productos de lavado específicos. Estos son: 1. SAL 2. DETERGENTE 3. LIQUIDO ABRILLANTADOR 1. SAL. Para que la cal no me haga daño. Las personas que me han fabricado han pensado en todo y me han incorporado un Descalcificador,...
  • Página 60 All manuals and user guides at all-guides.com • ¿Cuándo necesito más sal? No se preocupe. Se lo señalará el indicador que posea su lavavajillas: • Modelos con Indicador Optico: Se encuentra situado en el tapón del Depósito de la Sal El indicador consiste en un flotador verde que en su posición más alta nos va a indicar que no requiere sal.
  • Página 61 All manuals and user guides at all-guides.com 3. LIQUIDO ABRILLANTADOR. "Limpia y da esplendor" La principal función de este producto es facilitar el secado y evitar que después del lavado en la vajilla aparezcan gotas de agua, al mismo tiempo que dar mayor brillo a todas las superficies.
  • Página 62: Colocación Correcta De La Vajilla

    All manuals and user guides at all-guides.com COLOCACION CORRECTA DE LA VAJILLA Porque con las cosas de comer no se juega. Para evitar malos lavados, es muy importante que coloque adecuadamente la vajilla en los cestillos que llevo incorporados. Cada pieza tiene su lugar reservado, esto me garantiza un perfecto lavado y un mantenimiento adecuado, con el fin de ahorrarle mucho tiempo y...
  • Página 63 All manuals and user guides at all-guides.com • Colocación de la vajilla en los cestillos. - En el cestillo inferior. Las piezas más sucias y resistentes, cazuelas, fuentes y platos (los hondos a la derecha y los llanos a la izquierda). Siempre mirando hacia usted y asegurándose de que quede espacio suficiente entre ellos para que el chorro del agua les golpee.
  • Página 64 All manuals and user guides at all-guides.com Para normativa EN-50242 Para normativa EN-50242 (13 cubiertos) (12 cubiertos) Para normativa EN-50242 Para normativa EN-50242 (13 cubiertos) (13 cubiertos)
  • Página 65: Consejos Importantes

    All manuals and user guides at all-guides.com CONSEJOS IMPORTANTES Leer un manual de instrucciones y seguir unos consejos, es más importante de lo que parece. Siga estas recomendaciones. 1. Consejos sobre la limpieza. - Límpieme el filtro de lavado cuando observe suciedad. Para extraerlo gire el asa.
  • Página 66: Puesta En Marcha

    All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA Antes de ponerme a trabajar lea con atención. 1. Compruebe que estoy enchufado a la red y que el interruptor general de electricidad está conectado. 2. Abra la llave de paso del agua. 3.
  • Página 67: Selección De Programas De Lavado

    All manuals and user guides at all-guides.com SELECCION DE PROGRAMAS DE LAVADO TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 1 TECLA POSICION DEL TIPO DETERG. TEMP. APLICACIONES MANDO PROGRAMA grs. ºC Remojar vajilla que no Prelavado – – se va a utilizar inmedia- frío tamente Para vajilla y cacerolas...
  • Página 68 All manuals and user guides at all-guides.com TABLA DE PROGRAMAS-MODELO DE 4 TECLAS TECLAS POSICION DEL TIPO DETERG. TEMP. ADICIO- APLICACIONES MANDO grs. ºC PROGRAMA NALES Remojar vajilla que no Prelavado – – – se va a utilizar frío inmediatamente Para vajilla y cacero- –...
  • Página 69: Solución De Problemas

    All manuals and user guides at all-guides.com SOLUCION DE PROBLEMAS 1. A pesar de todo no me pongo en marcha. Puede ocurrirme que: No hay electricidad. No se ha introducido bien el enchufe. No ha cerrado bien la puerta. No ha presionado la tecla de Marcha/Paro. 2.
  • Página 70 All manuals and user guides at all-guides.com 3. La vajilla no queda limpia y resplandeciente, como usted espera. No ha utilizado un detergente No ha llenado el Dosificador No ha colocado especial para lavavajillas. de Detergente o no ha cerrado adecuadamente la vajilla.
  • Página 71 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 72 All manuals and user guides at all-guides.com TABLE - INDICE - CONTENTS - INHALTSVERZEICHNIS - INDICE FRANÇAIS DEUTSCH Description du manuel ........Einleitende Bemerkungen ........Déballaje ............. Auspacken ............... Lave-vaisselle indépendants ......Freistehender Geschirrspüler ......Lave-vaisselle habillables ......... Einpaßbarer Geschirrspüler ........ Opérations pour l'habillage de la porte ..
  • Página 73: Description Du Manuel

    All manuals and user guides at all-guides.com Description du manuel Lave-vaisselle indèpendants Afin de faciliter au maximum les opèrations Introduction d´installation du LAVE-VAISSELLE, nous Nos LAVE-VAISSELLE INDEPENDANTS ont avons annexè à ce MANUEL des pages fina- ètè conçus pour que vous puissiez les pla- les.
  • Página 74: Opérations Pour L'hAbillage De La Porte

    All manuals and user guides at all-guides.com VAISSELLE, il est fondamental d´en règler et les dimensions minimum du meuble; con- correctement l´assise au sol et la perpendi- sultez-les, cela vous facilitera les opérations. cularitè. Pour encastrer l´appareil sous un plan de Mettez l´appareil à...
  • Página 75: Lave-Vaisselle Intégrables

    All manuals and user guides at all-guides.com rangèe de meubles de cuisine à plinthe dans le sens contraire de celui des aiguilles unique, cette option est possible mais il faut d´une montre jusqu´à ce que la partie supè tenir compte de: rieure de l´appareil entre en contact avec la partie infèrieure du plan de travail du meu- 1.- Retirez la plinthe (1) et les supports pieds...
  • Página 76: Raccordement Au Réseau D'eAu

    All manuals and user guides at all-guides.com N.B.: vaisselle, celui-ci est prêt pour son intègration dèfinitive. Lors de la pose du revêtement de façade, il Une fois ces opèrations faites, effectuez les faut tenir du calage ou non du Bandeau de raccordements d´èlectricitè...
  • Página 77: Raccordement Électrique

    All manuals and user guides at all-guides.com Après avoir effectuè le raccordement, assu- DE CARACTERISTIQUES située sur le côté rez-vous que le coude du tuyau est bien fixè de la porte du Lave-vaisselle. à la sortie afin d´èviter les fuites d´eau et le risque d´une èventuelles inondation.
  • Página 78: Conselhos Prévios

    All manuals and user guides at all-guides.com parte inferior de lava-louça. (Fig. 2). Conselhos prévios Retire os elementos de fixação dos cestos. Descrição do manual Maquina de lavar louça Para facilitar ao máximo os trabalhos e insta- lação da sua MAQUINA DE LAVAR LOUÇA independentes anexa-se a este MANUAL umas paginas fi- Introdução...
  • Página 79: Decoração Da Porta

    All manuals and user guides at all-guides.com tar a sua maquina a decoração do móvel e maquina e na figura 5 as mínimas do móvel. conseguir um alinhamento com as portas do Nivelamento e colocacão mobiliaria da sua cozinha. Antes de proceder a instalação da maquina Dimensões e importante conseguir uma boa estabilida- Na figura 5 aparecem as dimensões do...
  • Página 80: Maquinas De Lavar Louça Integráveis

    All manuals and user guides at all-guides.com Observação: Nivelação e posicionamento Consulte linha Nivelação e posicionamento No caso de encaixar a maquina de lavar maquinas de lavar louça independentes e louça numa fila de moveis de cozinha com com paneis. um painel de rodapé...
  • Página 81: Ligação A Rede De Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com mados ao funcionar a maquina de lavar Observação: louça incidam na parte interior do Para adaptar a maquina de lavar louça inte- encimado do móvel da cozinha. grável com uma fila de moveis de cozinha com um painel de rodapé...
  • Página 82: Conexão Do Esgoto

    All manuals and user guides at all-guides.com PRESCINDIVEL A TOMA DE TERRA. O FIO DE Conexão do esgoto ALIMENTACAO Da maquina dispõe de terra A Ligacão DO ESGOTO e efectuada a traves sendo necessário ligado a uma boa toma a de uma mangueira em forma de cotovelo traves da qual fique garantida a continuidade com as seguintes condições:...
  • Página 83: Important Information

    All manuals and user guides at all-guides.com Important information Free-standing dishwashers In order to help install your DISHWASHER, Introduction we have included a series of drawings and Our FREE-STANDING DISHWASHERS have diagrams at the end of this MANUAL.. been designed so taht you can put them on They also provide a detailed list of all the their own, in the most suitable spot.
  • Página 84: Fitting The Panels

    All manuals and user guides at all-guides.com pliance must stand firmly on the floor and be If you want to put your dishwasher under the kitchen work surface, you have to remove the as perpendicular as possible. top cover by undoing the two screws shown in Level it accordngly.
  • Página 85: Integrated Dishwashers

    All manuals and user guides at all-guides.com 2.- Do not forget to change the adjustable This enables the DISHWASHER height to be feet from Position A to Position B. adjusted up to 870 mm. 3.- Fit the kitchen unit kickstrip, sawing it to the Aligning the control panel (Figure 8) size required (according to Figure 4).
  • Página 86: Water Supply Connection

    All manuals and user guides at all-guides.com B) If, however, you have increased the height These figures can also be consulted on the of the control panel, match the reference template supplied with the appliance. points marked on the template every 5 Water supply connection mm with the number of spacing pieces fitted to the top edge of the door panel.
  • Página 87: Electrical Connections

    All manuals and user guides at all-guides.com Electrical connection CHARACTERISTICS PLAQUE located on the side of the Dishwasher door. Our DISHWASHERS can withstand a maxi- If the power cord is damaged, it must be mun intensity of 16A. THE APPLIANCE MUST replaced.
  • Página 88: Einleitende Bemerkungen

    All manuals and user guides at all-guides.com bevor die Installation, der elektrische Ansch- Einleitende Bemerkungen luß sowie der Wasseranschluß vorgenom- men werden können. Beschreibung des vorliegenden Handbuchs Auspacken Um die Installationsarbeiten Ihres neuen Entfernen Sie zunächst vorsichtig alle Verpac- GESCHIRRSPÜLERS weitgehend zu verein- kungselemente, die den Geschirrspüler wäh- fachen, haben wir diesem Handbuch einige rend des Transports vor Beschädigungen...
  • Página 89: Einpaßbarer Geschirrspüler

    All manuals and user guides at all-guides.com worden sind, kann zum Anschluß an chend passende Verkleidungen an der die Wasser- und Stromversorgung im Gerätetür anbringen, die sich optisch in das Sinne der entsprechenden Anweisungen Gesamtbild Ihrer Küchenmöbel einfügen. übergegangen werden. Die Stärke dieser Türverkleidung kann bis zu 4,5 mm betragen.
  • Página 90: Arbeitsschritte Zur Verkleidung Der Tür

    All manuals and user guides at all-guides.com mm beträgt, gebohrt. Schließlich kann der Soll das Gerät unter die Küchenabdeckplatte eingebaut werden, muss die obere Platte Rahmen verschraubt werden. durh Lösen der beiden auf Abbildung 4 Hinweis dargestellten Schrauben abgebaut und das Sollten Sie Ihren Geschirrspüler in eine Ein- Gegenwicht am oberen Teil der Maschine bauküche mit einem einzigen, durchgehen-...
  • Página 91: Auszuführende Arbeitsschritte Zu

    All manuals and user guides at all-guides.com nehmen, wodurch Ihnen die Ausführung der als 110 mm betragen, sind entsprechend vorzunehmenden Arbeitsschritte erleichtert viele Leisten (Beschichtung A = 5 mm, Bes- wird. chichtung B = 10 mm) hinzuzufügen, so daß 5 mm-Module entstehen und die Schubla- Sollte es sich um eine einhaubare denhöhe an die Höhe der angrenzenden Spülmaschine handeln, entfernen Sie bitte...
  • Página 92: Wasseranschluß

    All manuals and user guides at all-guides.com benen Bezugswerte (5 mm) je nach am 8.- Den Geschirrspüler auf seine ordnungs- oberen Rand der Türverkleidung ange- gemäße Funktionsweise hin überprüfen brachter Leistenanzahl übereinstimmen. (Abb. 15). Nach Einpassung dieser Teile kann zum 3) Die Schablone auflegen, festhalten und endgültigen Einsetzen des Geschirrspülers gewünschten Bohrpunkte markieren.
  • Página 93: Elektrischer Anschluß

    All manuals and user guides at all-guides.com 1.- Die Länge des Ablaßschlauches darf nicht Sicherung Ihrer elektrischen Installation. mehr als 3 Meter betragen. Das Typenschild befindet sich an der 2.- Das Ende des Ablaßschlauches muß sich Innenseite der Gerätetür. 0,5 bis 1,0 Meter über dem Boden Stimmen die Angaben nicht überein, darf befinden (Abb.
  • Página 94: Advertencias Previas

    All manuals and user guides at all-guides.com Desembalaje Advertencias previas Retire cuidadosamente todos los elementos que protegen al aparato. Descripción del manual Si su lavavajillas es integrable retire las es- Con el fin de facilitarle al máximo las labores cuadras situadas en la parte inferior del lava- de Instalación del LAVAVAJILLAS, hemos vajillas (Fig.
  • Página 95: Operaciones Para La Panelación De La Puerta

    All manuals and user guides at all-guides.com usted podrá, realizando unas sencillas ope- mente, están pensados para que usted los raciones, adaptarlo a la decoración y dispo- coloque entre los muebles de su cocina bajo la sición del resto del mobiliario de su cocina. encimera.
  • Página 96: Lavavajillas Integrables

    All manuals and user guides at all-guides.com 5°.-Coloque el panel decorativo en la puer- Recuerde que si su lavavajillas es integrable ta, sujete a la vez el marco y vuelva a retire las escuadras situadas en la part infe- marcar la posición de los nuevos aguje- rior del lavavajillas (Fig.
  • Página 97: Conexión A La Red De Agua

    All manuals and user guides at all-guides.com probaciones anteriores proceda a la Inte- con el panel de mandos, asegurándose gración del Lavavajillas, para ello realice las que todos los soportes han quedado bien siguientes operaciones: fijados en los alojamientos de la puerta (Fig.
  • Página 98: Conexión De Desagüe

    All manuals and user guides at all-guides.com Entrada de agua caliente. El CABLE DE ALIMENTACION de la máqui- Aunque es preferible conectar a la toma de na, está provisto de un terminal de tierra agua fría, algunos modelos se pueden cone- siendo necesario que se conecte éste a una xionar indistintamente a la de agua fría o buena base de enchufe a través de la cual se...
  • Página 99 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 100 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 101 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 102 All manuals and user guides at all-guides.com 12/02 V28F001R2/1...