Aritech 700 Serie Hoja De Instrucciones

Aritech 700 Serie Hoja De Instrucciones

Ocultar thumbs Ver también para 700 Serie:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 8

Enlaces rápidos

700 Series Conventional Point Detectors
Installation Sheet
EN CS DA DE ES
FI
1
3
EN: Installation Sheet
Description
The Dx700 series of conventional point fire detectors are used
with DB702 and DB702U Mounting Bases.
Table 1: Dx700 Series Conventional Point Detectors
Model
Detector type
DP721I
Optical Smoke Detector with Remote Indicator Output
DP721R
Optical Smoke Detector with Relay Output
DP721RT
Optical/Heat Multi Detector with Relay Output
DP721RTA*
Multi Detector, complete with Relay Auto Reset
DP721T
Optical/Heat Multi Detector with Remote Indicator Output
DT713-5
Heat Detector, 57° C fixed and rate of rise heat detector
DT713-5R
Heat Detector, 57° C fixed and rate of rise heat detector
with relay output
DT713-7
Heat Detector, 70°C fixed and rate of rise heat detector
© 2014 UTC Fire & Security. All rights reserved.
FR HU
IT
NL NO PL PT RO RU SK SV TR
2
4
WARNING:
The DP721RTA* must not be used in fire detection
systems requiring detectors to comply with EN 54-7/CEA4021
standards.
Installation
Caution:
For general guidelines on system planning, design,
installation, commissioning, use and maintenance, refer to
CEN/TS 54-14 and to local regulations.
To install a detector:
1.
Insert the detector head into the mounting base and rotate
it clockwise until it clicks into place.
The detector may be locked into the mounting base if required.
To do this remove the locking tab on the detector before
installation (Figure 1).
1 / 32
P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Aritech 700 Serie

  • Página 1 700 Series Conventional Point Detectors Installation Sheet EN CS DA DE ES FR HU NL NO PL PT RO RU SK SV TR WARNING: The DP721RTA* must not be used in fire detection EN: Installation Sheet systems requiring detectors to comply with EN 54-7/CEA4021 standards.
  • Página 2 Every 700 Series base features a continuity link between LINE Table 2: Sensitivity level test mode IN (1) and LINE OUT (2) terminals of the conventional detector Obscuration [1] Flashes Indication circuit. The base is supplied with the link in closed position. Unserviceable hardware fault is The link is enabled by default allowing you to check the zone detected.
  • Página 3 Regulatory information Hlásič DP721RTA nesmí být používán v rámci VAROVÁNÍ: protipožárních systémů, u nichž je vyžadován soulad hlásičů s This section includes both regulatory information and a normami EN 54-7/CEA4021. summary on the declared performance according to the Construction Products Regulation 305/2011. For detailed information refer to the product Declaration of Performance.
  • Página 4: Kontaktní Informace

    Informace o příslušných předpisech Upozornění: Po výměně nebo čištění optické komory a nařízeních zkontrolujte citlivost pomocí testu úrovně citlivosti, který je popsán níže. Tato část zahrnuje jak informace o předpisech tak i shrnutí vlastností uvedených v prohlášení podle Nařízení EU č. Testování...
  • Página 5: Specifikationer

    ADVARSEL: DP721RTA må ikke bruges i Bemærk: Efter udskiftning eller rengøring af det optiske branddetekteringssystemer, hvor der kræves detektorer for at kammer skal du kontrollere følsomheden ved hjælp af overholde EN 54-7/CEA4021-standarderne. følsomhedstesten som beskrevet herunder. Test Installation For en mere udførlig beskrivelse af følsomhedsniveau, se venligst tabel 2.
  • Página 6 Lovgivningsmæsig information WARNUNG: Der Rauchmelder DP721RTA darf nicht in Brandmelderzentralen verwendet werden, in denen die Melder Dette afsnit omfatter både lovgivningsmæssige oplysninger og den Standards EN 54-7/CEA4021 entsprechen müssen! et resumé på den deklarerede ydeevne i henhold til byggevare forordningen 305/2011. For nærmere oplysninger henvises til produktet erklæring af ydeevne.
  • Página 7: Regulatorische Informationen

    Testen Sie den Melder gemäß den örtlichen Vorschriften Kompatible DB702, DB702U und prüfen Sie, ob er ein Alarmsignal an die Montagesockel Brandmelderzentrale senden kann. Relative Luftfeuchtigkeit 0 bis 95% nicht kondensierend Temperatur −10 bis 60ºC Betrieb Um die Rauchkammer zu reinigen, befolgen Sie die oben −10 bis 70ºC Lagerung genannten Anweisungen zur Entfernung der Kammer, und...
  • Página 8: Es: Hoja De Instalación

    Mantenimiento ES: Hoja de instalación Para quitar un detector bloqueado: Inserte un destornillador pequeño en la ranura de la Descripción lengüeta de bloqueo (Figura 2). La serie Dx700 de detectores de incendio puntuales Apriete y gire el detector en el sentido contrario a las convencionales se utiliza con los zócalos de montaje DB702 y agujas del reloj.
  • Página 9: Especificaciones

    Obscuración [1] Parpadeos Indicación Fabricante Gulf Security Technology Co.,Ltd 80, Changjiang East Road, El detector está dentro de los límites QETDZ, Qinhuangdao, Hebei Province, de sensibilidad. China 066004 Ninguna. Representante de fabricación autorizado en Europa: UTC Fire & Security B.V., Kelvinstraat 7, El detector es demasiado sensible.
  • Página 10: Tekniset Tiedot

    Ilmaisin voidaan tarvittaessa lukita asennuspohjaan. Lukitse Taulukko 2: Herkkyystestitila ilmaisin poistamalla ilmaisimen lukitusliuska ennen asennusta Herkkyys [1] Vilkkumis Selitys (kuva 1). kerrat Laitteistovika, jota ei voi korjata. Palauta ilmaisin alkutilaan ja toista Jokaisessa 700-sarjan asennuspohjan kytkentänastat LINE IN testi. Jos testi antaa saman (1) - ja LINE OUT (2) on ketjutettu.
  • Página 11 Lain edellyttämät tiedot AVERTISSEMENT : Le DP721RTA ne doit pas être utilisé Tämä osio sisältää sekä tietoa sääntelystä ja yhteenveto dans des systèmes de détection d'incendie nécessitant des ilmoitetun suoritustason mukainen Construction Products détecteurs conformes aux normes EN 54-7/CEA4021. asetus 305/2011. Katso tarkat tiedot tuotteen julistuksen Performance.
  • Página 12: Pour Nous Contacter

    Replacez le couvercle du détecteur sur la tête du Socles compatibles DB702, DB702U détecteur et appuyez dessus vers le bas jusqu'à ce que Humidité relative 10 à 95 % (sans condensation) vous entendiez un clic indiquant qu'il est correctement Température placé.
  • Página 13: Karbantartás

    Karbantartás HU: Telepítési lap Rögzített érzékelő eltávolítása: Helyezzen egy kis csavarhúzót a rögzítőfülön lévő lyukba Leírás (2. ábra). A Dx700 sorozatú hagyományos, pontszerű érzékelők DB702 Nyomja be és forgassa el az érzékelőt az óramutató és DB702U aljzatokkal használhatók. járásával ellentétes irányba. 1.
  • Página 14: It: Istruzioni Per L'iNstallazione

    Műszaki adatok IT: Istruzioni per l'installazione Üzemi feszültség 8,5 - 33 VDC Áramerősség Descrizione Készenléti 100 µA Riasztási 15 - 60 mA I rivelatori antincendio per punti convenzionali della serie Relé terhelhetősége 2 A / 30 VDC Dx700 vengono utilizzati con le basi di montaggio DB702 e 1 A / 120 VDC DB702U.
  • Página 15: Informazioni Sulle Normative

    Manutenzione Oscuramento [1] Lampeggiamenti Indicazione Il rivelatore rientra nei limiti di Rimozione di un rivelatore bloccato: sensibilità previsti. nessuna. Inserire un cacciavite di piccole dimensioni nell'apposita fessura di blocco (Figura 2). Premere col cacciavite la linguetta interna e ruotare il rivelatore in senso antiorario.
  • Página 16 Indien gewenst, kan de detector in de montagevoet worden Identificazione del DP721I, DP721RTA, DP721R, vergrendeld. U kunt dit doen door voor de installatie het prodotto DP721RT, DP721T, DT713-5, vergrendelingslipje te verwijderen (Afbeelding 1). DT713-5R, DT713-7 Uso previsto Vedere punto 3 della dichiarazione DoP Elke montagevoet van de serie 700 heeft een doorverbindingsschakelaar tussen de LINE IN (1)- en LINE Caratteristiche essenziali...
  • Página 17: Technische Specificaties

    Tabel 2: Testmode voor het gevoeligheidsniveau Informatie over regelgeving Verduistering [1] Aantal Indicatie Dit gedeelte bevat zowel informatie over regelgeving en een knippersignalen samenvatting op de aangegeven prestaties volgens de Er is een hardwarefout Construction Products Regulation 305/2011. Voor gevonden die niet kan gedetailleerde informatie verwijzen naar de verklaring product worden verholpen.
  • Página 18: Spesifikasjoner

    ADVARSEL: DP721RTA må ikke brukes i Forsiktig: Etter at du har skiftet ut eller rengjort det optiske brannvarslingssystemer som krever at detektorer er i samsvar kammeret må du kontrollere følsomheten med med standardene EN 54-7/CEA4021. følsomhetsnivåtesten som beskrives nedenfor. Testing Installasjon For grundig følsomhetstesting kan du se modus for følsomhetsnivåtest i tabell 2 nedenfor.
  • Página 19: Pl: Arkusz Instalacyjny

    Montaż Informasjon om forskrifter Denne delen inkluderer både informasjon om forskrifter og et Aby uzyskać ogólne wytyczne dotyczące Przestroga: sammendrag av erklært ytelse i samsvar med planowania, projektowania, montażu, przekazywania do byggevaredirektiv 305/2011. Se produktets ytelseserklæring eksploatacji, użycia i konserwacji systemu, należy zapoznać for detaljert informasjon.
  • Página 20: Informacje Prawne

    Testowanie Informacje prawne Aby wykonać szczegółowy test czułości, należy zapoznać się z Ta sekcja zawiera zarówno informacje prawne, jak i trybem testu poziomu czułości w tabeli 2 poniżej. Test jest podsumowanie dotyczące deklarowanych właściwości zgodnie inicjowany przez przytrzymanie magnesu przy wbudowanym z rozporządzeniem CPR 305/2011.
  • Página 21: Especificações

    Teste o detector de acordo com os regulamentos locais e verifique se é activado um alarme no painel de controlo. AVISO: O DP721RTA não deve ser utilizado em sistemas de Para limpar a câmara óptica, siga as instruções de remoção detecção de incêndio que exijam que os detectores cumpram acima e use ar comprimido para remover a poeira.
  • Página 22 Detector optic/detector multiplu de temperatură cu ieşire Dimensões (Ø x A) 100 × 50 mm DP721RT releu Peso Detector multiplu, prevăzut cu funcţia de resetare DP721RTA DP721I, DP721RTA 112 g automată a releului (vezi nota de mai jos) DP721R, DP721RT 115 g DP721T 109 g...
  • Página 23 Specificaţii Pentru a înlocui camera optică: Îndepărtaţi capul detectorului de pe soclu. Tensiunea de funcţionare 8,5 - 33 V c.c. Îndepărtaţi capacul detectorului prin introducerea unei Curent şurubelniţe şi ridicarea acestuia conform indicaţiilor din Standby 100 µA Figura 3. Alarmă 15 la 60 mA Îndepărtaţi camera optică...
  • Página 24: Date De Contact

    что позволяет панели генерировать сообщение о Date de contact неисправности, если детектор вынимается. Pentru a vedea datele de contact, accesaţi site-ul nostru: Всегда проверяйте детекторы после установки. www.utcfssecurityproducts.eu. Примечание. Обратите внимание, что все модели серии Dx700 нечувствительны к полярности. При использовании внешних...
  • Página 25 Таблица 2. Режим·проверки уровня чувствительности Декларация Числа Производительности Задымленность [1] Вспышки Индикация DP721I, DP721R 360-4227-0399 Обнаружена необслуживаемая DT713-5, DT713-5R, 360-4227-0599 неисправность оборудования. DT713-7 360-4227-0599 Сбросьте детектор и повторите DP721RT, DP721T 360-4227-0799 тест. Если индикация остается Год первой маркировки такой же, замените детектор. СЕ...
  • Página 26 Inštalácia Testovanie Pre hĺbkové testovanie citlivosti si pozrite režim testovania úrovne citlivosti v tabuľke 2 nižšie. Test sa iniciuje pridržaním Upozornenie: Všeobecné informácie o systémovom magnetu pri integrovanom jazýčkovom relé, ktoré je označené plánovaní, dizajne, inštalácii, uvedení do prevádzky, použití a údržbe nájdete v norme CEN/TS 54-14 a v miestnych slovom TEST na telese detektora.
  • Página 27: Regulačné Informácie

    Regulačné informácie VARNING: DP721RTA ska inte användar i branddetektionssystem som kräver att detektorererna Táto časť obsahuje aj informácie o predpisoch aj zhrnutie överensstämmer med standarderna EN 54-7/CEA4021. vlastností uvedených vo vyhlásení podľa Nariadenia EU č. 305/2011 o stavebných výrobkoch . Podrobné informácie nájdete vo vyhláseniu o vlastnostiach výrobku.
  • Página 28 Testa Information om regler och föreskrifter För djupgående känslighetstest, se testläge för känslighetsnivå Detta avsnitt innehåller både information om bestämmelser i tabell 2 nedan. Testet initieras genom att hålla en magnet mot och en sammanfattning på den deklarerade prestanda enligt integraltungkontakten, som är markerad med TEST på...
  • Página 29: Teknik Özellikler

    Kurulum Optik hazneyi değiştirdikten ya da temizledikten sonra, Dikkat: aşağıda açıklanan duyarlılık seviyesi testiyle duyarlılığını test Sistem planlama, tasarım, kurulum, devreye alma, edin. Dikkat: kullanım ve bakımla ilgili genel yönergeler için, CEN/TS 54-14 ve yerel yönetmeliklere başvurun. Test Etme Derinlemesine duyarlılık testi için, aşağıdaki tablo 2'de Dedektörü...
  • Página 30: Düzenleyici Bilgiler

    Düzenleyici bilgiler Bu bölüm, Yapı Malzemeleri Yönetmeliği 305/2011 uyarınca beyan edilen performansa göre düzenleyici bilgi ve özet içerir. Detaylı bilgi için ürün Performans Bildirgesine bakın. Sertifikasyon Belgelendirme kuruluşu 1134 Performans beyan numarası DP721I, DP721R 360-4227-0399 DT713-5, DT713-5R, 360-4227-0599 DT713-7 360-4227-0599 DP721RT, DP721T 360-4227-0799 İlk CE işareti Yılı...
  • Página 31 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14 31 / 32...
  • Página 32 32 / 32 P/N 55370147 • REV 06 • ISS 10JUL14...

Tabla de contenido