Toshiba RAV-GM901BTP-E Manual Del Propietário
Ocultar thumbs Ver también para RAV-GM901BTP-E:
Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 70

Enlaces rápidos

AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE)
Owner's Manual
Indoor Unit
Model name:
Concealed Duct Type
RAV-GM901BTP-E
For commercial use
English

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Toshiba RAV-GM901BTP-E

  • Página 1 AIR CONDITIONER (SPLIT TYPE) Owner’s Manual Indoor Unit For commercial use Model name: Concealed Duct Type RAV-GM901BTP-E English...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    – 1 – Contents Original instruction ADOPTION OF R32 REFRIGERANT 1 Precautions for safety ..................3 This Air Conditioner has adopted a refrigerant HFC (R32) which does not destroy the ozone layer. 2 Part names ....................... 7 According to EN 60335-1 3 Wired remote controller ..................
  • Página 3 • The qualified installer is a person who installs, maintains, relocates and removes the air conditioners made pets. by Toshiba Carrier Corporation. He or she has been trained to install, maintain, relocate and remove the air conditioners made by Toshiba Carrier Corporation or, alternatively, he or she has been instructed in such...
  • Página 4: Precautions For Safety

    – 3 – Warning indications on the air conditioner unit Precautions for safety The manufacturer shall not assume any liability for the damage Warning indication Description caused by not observing the description of this manual. WARNING WARNING WARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELECTRICAL SHOCK HAZARD Disconnect all remote Disconnect all remote electric power supplies before...
  • Página 5 • The air conditioner must be transported in stable condition. If Operation any part of the product broken, contact your dealer. • Before opening the electrical control box cover of the indoor • When the air conditioner must be transported by hand, carry it unit or service panel of the outdoor unit, set the circuit breaker by two or more people.
  • Página 6 – 5 – • When the air conditioner is operated with a combustion • If the fan grille is damaged, do not approach the outdoor unit but set the circuit breaker to the OFF position, and contact a appliance in the same place, ventilate the room sufficiently. qualifi...
  • Página 7 become deteriorated after being used for a long time. Leaving CAUTION them such condition may result in the unit’s falling down and To disconnect the appliance from the mains supply. causing injury. • Do not leave fl ammable sprays or other fl ammable materials •...
  • Página 8: Part Names

    – 7 – ■ Information on the transportation, handling and storage of the Part names carton ■ Indoor unit ◆ Examples of indication on the carton Symbol Description Symbol Description Air discharge Connect a discharge duct. Keep dry Do not drop Electrical control box The earth screw is provided in the electrical control box.
  • Página 9: Wired Remote Controller

    Wired remote controller This remote controller can control the operation of up to 8 indoor units. ■ Display section In the display illustration below all the icons are shown. When the unit is in operation, only relevant icons will be displayed. Display •...
  • Página 10: Operation Section

    – 9 – ■ Operation section Correct usage Push each button to select a desired operation. The control saves commands in memory and after the initial setting, there is no need for any additional settings When the air conditioner is used for the fi rst time or when the setting is changed, follow the steps below. unless changes are desired.
  • Página 11: Timer Operation

    Timer operation NOTE Three timer modes are available: (Setting of up to 168 hours is enabled.) Auto Changeover Off timer : The unit stops when the set time is reached. Repeat Off timer : The unit stops daily when the set time is reached. •...
  • Página 12: Power Saving Mode

    – 11 – Power saving mode Push button. Push button to complete the setting. The power saving mode saves energy by limiting the maximum current which will effect heating or cooling capacity that the unit can generate. NOTE • When other electric appliances are used at the same time, to avoid triggering the circuit breaker, power saving Push button during operation.
  • Página 13: Troubleshooting

    NOTE Troubleshooting For environmental conservation, it is strongly recommended that the indoor and outdoor units of the air conditioner in use be cleaned and maintained regularly to ensure effi cient operation of the air conditioner. Check the points described below before requesting repair. When the air conditioner is operated for a long time, periodic maintenance (once a year) is recommended.
  • Página 14: Operations And Performance

    – 13 – ■ Confirmation and check Operations and performance Every pushing of button used to set When an error occurred in the air conditioner, error temperature, the error log stored in memory is code and indoor UNIT No. appear on the display part displayed in order.
  • Página 15: Installation

    • Do not install the air conditioner in any place within 1 m from a TV, stereo, or radio set. If the unit is installed in such place, noise transmitted from the air conditioner affects the operation of these appliances. RAV-GM901BTP-E • Do not install the air conditioner near a high frequency appliance (such as sewing machine or massager for Under 70 dBA business use), otherwise the air conditioner may malfunction.
  • Página 16: Declaration Of Conformity

    – 15 – Declaration of Conformity Manufacturer: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF holder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE...
  • Página 17 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 18 CLIMATISEUR (TYPE SPLIT ) Manuel du propriétaire Unité intérieure Pour usage commercial Modèle: Type plafonnier RAV-GM901BTP-E Français...
  • Página 19 – 1 – Table des matières Instruction originale ADOPTION DU FLUIDE FRIGORIGÈNE R32 1 Précautions relatives à la sécurité ..............3 Ce climatiseur a adopté un fluide frigorigène HFC (R32) qui ne détruit pas la couche d’ozone. 2 Noms de pièce ....................7 Conformément à...
  • Página 20 L’installateur qualifié est une personne qui installe, entretient, déplace et enlève les climatiseurs fabriqués et nécessitant une hospitalisation ou un traitement à long terme en consultation externe. par Toshiba Carrier Corporation. Il ou elle a été formé pour installer, entretenir, déplacer et enlever les qualifié...
  • Página 21: Précautions Relatives À La Sécurité

    – 3 – ■ Indications d’avertissement relatives au climatiseur Précautions relatives à la sécurité Le fabricant ne peut être tenu responsable pour tout dommage Indication d’avertissement Description causé par le non respect des instructions et descriptions de ce manuel. WARNING AVERTISSEMENT ELECTRICAL SHOCK HAZARD RISQUE DE DECHARGE ELECTRIQUE...
  • Página 22 • Avant d’empiler les cartons d’emballage pour l’entreposage ou le Fonctionnement transport, tenez compte des précautions inscrites sur les cartons • Avant d’ouvrir la grille d’entrée d’air de l’unité intérieure ou du d’emballage. Ne pas tenir compte de ces précautions risque panneau de service de l’unité...
  • Página 23 – 5 – • Si le climatiseur doit fonctionner dans une pièce contenant aussi problème peut entraîner des problèmes mécaniques ou donner un appareil à combustion, ventilez la pièce suffisamment. Une lieu à des chocs électriques et autres pannes. ventilation trop faible risquerait de provoquer une insuffisance •...
  • Página 24 • Vérifiez si la base de l’installation et les autres équipement ont PRÉCAUTION été détériorés après une utilisation pendant une longue période. Pour déconnecter l’appareil du secteur. Les laisser dans une telle condition peut entraîner une chute de • Cet appareil doit être branché sur secteur au moyen d’un l’unité...
  • Página 25: Noms De Pièce

    – 7 – ■ Informations concernant le transport, la manipulation et Noms de pièce l’entreposage du carton ■ Unité intérieure ◆Exemples d’indication sur le carton Symbole Description Symbole Description Evacuation d’air Raccordez une bride de refoulement. Gardez au sec Ne le laissez pas tomber Boîtier de commandes électriques La vis de terre est fournie...
  • Página 26: Télécommande Avec FI L

    Télécommande avec fi l Cette télécommande peut contrôler jusqu’à 8 unités intérieures. ■ Section d’affi chage Dans l’illustration d’affichage ci-dessous, tous les icônes sont indiqués. Lorsque l’unité fonctionne, seuls les icônes pertinents s’afficheront. Section • Lorsque le disjoncteur est fermé pour la première fois, clignote d’affichage sur l’afficheur de la télécommande.
  • Página 27: Utilisation Correcte

    – 9 – ■ Section de fonctionnement Utilisation correcte Appuyez sur les touches correspondant au mode de fonctionnement souhaité. Les réglages sont mis en mémoire et il est inutile de les reprendre à moins qu’ils ne doivent être modifiés. Le A la première utilisation du climatiseur ou en cas de modification du réglage, procédez comme suit.
  • Página 28: Fonctionnement Commandé Par La Minuterie

    REMARQUE Fonctionnement commandé par la minuterie Commutateur automatique • En mode automatique, l’unité sélectionne le mode de fonctionnement (refroidissement, chauffage ou ventilation Il existe trois modes de fonctionnement commandé par la minuterie. (Il est possible de régler la minuterie pour les uniquement) en fonction de la température du point de réglage définie par l’utilisateur.
  • Página 29: Mode D'éConomie D'éNergie

    – 11 – Mode d’économie d’énergie Appuyez sur la touche Appuyez sur la touche pour terminer la configuration. Le mode d’économie d’énergie économise de l’énergie en limitant le courant maximum qui aura une influence que la capacité de chauffage ou de refroidissement que l’unité peut générer. REMARQUE Appuyez sur la touche lorsque l’appareil est en marche.
  • Página 30: Résolution Des Problèmes

    REMARQUE Résolution des problèmes Il est fortement conseillé de nettoyer et d’entretenir régulièrement les unités intérieure et extérieure du climatiseur afin d’assurer un fonctionnement optimal et dans un souci de protection de l’environnement. Vérifiez les points décrits ci-dessous avant de demander une réparation. Lorsque vous utilisez le climatiseur pendant des périodes prolongées, nous vous recommandons de le faire Symptôme Cause...
  • Página 31: Fonctionnement Et Performance

    – 13 – ■ Confi rmation et vérifi cation Chaque fois que vous appuyez sur la touche Fonctionnement et performance pour régler la température, le journal Si un problème survient dans le climatiseur, le code de des codes de vérification mémorisé s’affiche contrôle et le numéro de l’unité...
  • Página 32: Installation

    • Près d’un appareil à haute fréquence (machine à coudre, appareil de massage à usage professionnel, etc.) pour RAV-GM901BTP-E éviter tout dysfonctionnement du climatiseur.
  • Página 33: Déclaration De Conformité

    – 15 – Déclaration de conformité Fabricant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Titulaire TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Déclare par la présente que le matériel décrit ci-dessous:...
  • Página 34 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 35 KLIMAGERÄT (SPLIT-TYP) Bedienungsanleitung Innengerät Für kommerzielle Verwendung Modellname: Verstecktes Kanalgerät RAV-GM901BTP-E Deutsch...
  • Página 36 – 1 – Inhalt Translated instruction VERWENDUNG DES KÜHLMITTELS R32 1 Sicherheitshinweise ..................3 Dieses Klimagerät arbeitet mit dem HFKW-Kältemittel (R32), das die Ozonschicht nicht zerstört. 2 Teilbezeichnungen ..................7 Entspricht EN 60335-1 3 Kabelfernbedienung ..................8 Dieses Gerät kann von Kindern über 8 Jahren und Personen, die über verminderte physische, sensorische oder mentale 4 Richtige Handhabung ..................
  • Página 37 • Der Installationsfachmann, dem es erlaubt ist, Arbeiten in der Höhe auszuführen, ist im Zusammenhang mit Arbeiten in der Höhe an Klimageräten der Toshiba Carrier Corporation geschult oder wurde in Das Servicepersonal muss vor der Inbetriebnahme die GEBRAUCHSANLEITUNG und die diesem Zusammenhang von einer geschulten Person oder geschulten Personen unterwiesen und INSTALLATIONSANLEITUNG sorgfältig lesen.
  • Página 38: Sicherheitshinweise

    – 3 – ■ Warnanzeigen am Klimagerät Sicherheitshinweise Der Hersteller übernimmt keine Haftung für die Schäden, die durch Warnanzeige Beschreibung Nichtbeachtung der Beschreibung in dieser Bedienungsanleitung verursacht werden. WARNING WARNUNG ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEFAHR EINES STROMSCHLAGS Disconnect all remote WARNUNG Trennen Sie alle fernen Stromversorgungsquellen vom Netz, electric power supplies bevor Sie Wartungsarbeiten ausführen.
  • Página 39 • Beachten Sie vor dem Stapeln der Packkartons zur Lagerung ausschließlich durch qualifizierte Fachleute durchführen. oder zum Transport die Sicherheitshinweise auf den Kartons. • Vergewissern Sie sich darüber, dass eine ordnungsgemäße Erdung durchgeführt wird. Ein Nichtbeachten der Sicherheitshinweise kann zum Zusammenbrechen des Stapels führen.
  • Página 40 – 5 – • Klettern Sie nicht auf das Außengerät, und stellen Sie keine nicht oder Wasser läuft aus), dann manipulieren Sie nicht selbst Gegenstände darauf ab. Anderenfalls können Sie abstürzen, an der Klimaanlage, sondern stellen Sie den Schutzschalter oder Gegenstände können herunterfallen. In beiden Fällen auf die Position OFF (aus), und wenden Sie sich an einen besteht Verletzungsgefahr.
  • Página 41 • Damit das Klimagerät die zugesagte Leistung erbringen kann, VORSICHT betreiben Sie es nur im spezifizierten Temperaturbereich. Trennen des Geräts von der Hauptstromversorgung Anderenfalls kann es zu Störungen des Geräts oder zu • Dieses Gerät muss über einen Schalter mit einem Wasseraustritten aus dem Gerät kommen.
  • Página 42: Teilbezeichnungen

    – 7 – ■ Informationen zum Transport, zur Handhabung und Lagerung des Teilbezeichnungen Kartons ■ Innengerät ◆Beispiele für Hinweise auf dem Karton Symbol Beschreibung Symbol Beschreibung Luftaustritt Einen Luftaustrittkanal anschließen. Vor Nässe schützen Nicht fallen lassen Elektrischer Schaltkasten Im Stromkasten befi ndet sich eine Erdungsschraube.
  • Página 43: Kabelfernbedienung

    Kabelfernbedienung Mit dieser Fernbedienung können bis zu 8 Innengeräte gesteuert werden. ■ Anzeigenfeld Die Abbildung der Anzeige unten zeigt alle Symbole. Im Gerätebetrieb werden nur die hierfür relevanten Symbole angezeigt. Anzeigenfeld • Wenn Sie den Schutzschalter das erste Mal einschalten, blinkt im Anzeigenfeld der Fernbedienung die Anzeige TEMP.
  • Página 44: Richtige Handhabung

    – 9 – ■ Bedienfeld Richtige Handhabung Drücken Sie zur Ausführung einer Funktion die betreffende Taste. Die Steuerung speichert Befehle, so dass nach der anfänglichen Programmierung keine weiteren Einstellungen Wir empfehlen außerdem, den Kundendienst um eine regelmäßige Wartung des Klimageräts zu bitten. notwendig sind solange keine Änderung gewünscht wird.
  • Página 45: Timer-Betrieb

    HINWEIS Timer-Betrieb Automatische Umschaltung • Im Auto-Betrieb wählt das Gerät die Betriebsart (Kühlen, Heizen oder nur Ventilator) in Abhängigkeit von der vom Es stehen drei Timer-Betriebsarten zur Verfügung: (Einstellung bis zu 168 Stunden möglich.) Benutzer eingestellten Solltemperatur. OFF-Timerfunktion : Das Gerät stoppt zur eingestellten Zeit. •...
  • Página 46: Energiesparbetrieb

    – 11 – Energiesparbetrieb Taste betätigen. Taste betätigen, um Einstellung abzuschließen. Im Energiesparbetrieb wird der Maximalstrom für die vom Gerät zu erbringende Heiz- und Kühlleistung begrenzt. Drücken Sie während des Betriebs die -Taste. HINWEIS • Das Klimagerät schaltet in den Energiesparmodus. •...
  • Página 47: Fehlersuche

    HINWEIS Fehlersuche Aus Umweltschutzgründen wird empfohlen, die Innengeräte und Außengeräte des verwendeten Klimageräts regelmäßig zu reinigen und zu warten, um einen effizienten Betrieb des Klimageräts sicherzustellen. Überprüfen Sie die nachfolgend beschriebenen Punkte, bevor Sie Reparatur anfordern. Wenn das Klimagerät längere Zeit verwendet wird, wird eine regelmäßige Wartung (einmal im Jahr) empfohlen. Symptom Ursache Überprüfen Sie außerdem regelmäßig das Außengerät auf Rost und Kratzer und entfernen Sie sie bei Bedarf...
  • Página 48: Betrieb Und Leistung

    – 13 – ■ Bestätigung und Prüfung Betrieb und Leistung Jedes Mal, wenn Sie die Taste für die Wenn ein Problem in der Klimaanlage auftritt, Temperatureinstellung drücken, wird das im erscheint der Kontrollcode und die Nummer des Speicher vorhandene Kontrollcode-Protokoll ▼...
  • Página 49: Installation

    Radiogeräten. Wird das Gerät an einem solchen Ort installiert, können Störungen, die vom Klimagerät ausgehen, den Empfang der oben genannten Geräte beeinträchtigen. RAV-GM901BTP-E • Installieren Sie das Klimagerät nicht in der Nähe eines Geräts das mit hohen Frequenzen arbeitet Unter 70 dBA (Nähmaschinen, Massagegeräte usw.), da sonst die Funktion des Klimageräts gestört werden kann.
  • Página 50: Konformitätserklärung

    – 15 – Konformitätserklärung Hersteller: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Besitzer der technischen TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Unterlagen (TCF): Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Erklärt hiermit, dass das folgende Gerät:...
  • Página 51 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 52: Unità Interna

    CONDIZIONATORE D’ARIA (TIPO SPLIT) Manuale dell’utilizzatore Unità interna Per uso commerciale Nome dei modelli: Tipo a condotto nascosto RAV-GM901BTP-E Italiano...
  • Página 53 – 1 – Indice Translated instruction ADOZIONE DI REFRIGERANTE R32 Il condizionatore d’aria adotta il refrigerante HFC (R32), che evita la distruzione dello strato di ozono. 1 Precauzioni per la sicurezza ................3 Conforme a EN 60335-1 2 Nomi delle parti ....................7 Il condizionatore può...
  • Página 54 è stato addestrato a lavorare a svolgere i lavori di gestione del refrigerante e di posa dei tubi direttamente da Toshiba Carrier Corporation o da uno o più individui in possesso della necessaria formazione ed è pertanto idoneo a svolgere tale lavoro.
  • Página 55: Precauzioni Per La Sicurezza

    – 3 – ■ Indicazioni di avvertimento sul condizionatore d’aria Precauzioni per la sicurezza Il produttore non assume alcuna responsabilità per gli eventuali Indicazione di avvertimento Descrizione danni causati dalla mancata osservanza di questo manuale. WARNING AVVERTENZA AVVERTENZA ELECTRICAL SHOCK HAZARD Generali PERICOLO DI SCOSSA ELETTRICA Disconnect all remote...
  • Página 56 • Il condizionatore deve essere trasportato in condizioni stabili. Funzionamento Qualora una parte qualsiasi dovesse apparire non integra si • Prima di aprire la griglia della presa d’aria dell’unità interna o il raccomanda di rivolgersi immediatamente al proprio rivenditore. pannello di servizio dell’unità esterna, impostare l’interruttore •...
  • Página 57 – 5 – • Non collocare apparecchi a combustione di alcun genere in condizionatore in una condizione anomala potrebbe fare luoghi che siano direttamente esposti al flusso d’aria prodotto aggravare i problemi di natura meccanica e causare scosse dal condizionatore d’aria; in caso contrario, il condizionatore elettriche o altri problemi ancora.
  • Página 58 • Non lavare il condizionatore con acqua. Si potrebbe infatti ATTENZIONE ricevere una scossa elettrica. Per scollegare il condizionatore dalla linea elettrica principale. • Trascorso molto tempo dall’installazione iniziale è opportuno • Questo apparecchio deve essere collegato alla rete elettrica per accertarsi che la base d’installazione e ogni altra parte ancora mezzo di un interruttore con separazione dei contatti di almeno non si sia deteriorata.
  • Página 59: Información Sobre El Transporte, Manipulación Y Almacenamiento De Los Embalajes De Cartón

    – 7 – 9 Información sobre el transporte, manipulación y almacenamiento Nomi delle parti de los embalajes de cartón ■ Unità interna ◆Ejemplos de indicaciones impresas en los embalajes de cartón Símbolo Descripción Símbolo Descripción Scarico dell’aria Collegare un condotto di scarico. Mantener seco No dejar caer Scatola elettrica di controllo...
  • Página 60: Telecomando A FI Lo

    Telecomando a fi lo Questo telecomando consente di comandare fino a 8 unità interne. ■ Sezione del display La figura qui sotto mostra tutte le icone che vengono visualizzate. Quando l’unità è in funzione, saranno visualizzate solo le icone del caso. Sezione •...
  • Página 61: Uso Corretto

    – 9 – ■ Sezione di comando Uso corretto Per effettuare l’operazione desiderata, premere il pulsante corrispondente. I comandi vengono memorizzati, pertanto, dopo l’impostazione iniziale, non è necessario effettuare ulteriori impostazioni, Alla prima accensione del condizionatore, oppure per cambiarne le impostazioni, si deve eseguire la procedura qui salvo le modifiche desiderate.
  • Página 62: Funzionamento Timer

    NOTA Funzionamento timer Selezione automatica • Nel modo automatico l’unità sceglie automaticamente il modo di funzionamento più appropriato (raffreddamento, Questo condizionatore offre tre modi timer (è possibile impostare fino a 168 ore.) riscaldamento o solo ventilazione) in base alla temperatura impostata. Spegnimento con timer : L’unità...
  • Página 63: Modalità Di Risparmio Energetico

    – 11 – Modalità di risparmio energetico Premere il tasto Premere il pulsante per completare l’impostazione. La modalità di risparmio energetico limita la corrente massima, il che influisce sulla capacità di riscaldamento o raffreddamento dell’unità. NOTA Premere il pulsante durante il funzionamento. •...
  • Página 64: Risoluzione Dei Problemi

    NOTA Risoluzione dei problemi Per la tutela dell’ambiente, si raccomanda di pulire e di sottoporre a manutenzione le unità interne ed esterne con regolarità, al fine di garantire un funzionamento efficiente del condizionatore d’aria. Prima di rivolgersi al servizio di assistenza s’invita ad eseguire da sé i controlli qui di seguito riportati. Se il condizionatore d’aria viene utilizzato per periodi prolungati, si raccomanda di eseguire la manutenzione Manifestazione Causa...
  • Página 65: Uso E Prestazioni

    – 13 – ■ Conferma e controllo Uso e prestazioni Ad ogni pressione del pulsante In caso di problemi di funzionamento, sullo schermo utilizzato per impostare la temperatura, del telecomando vengono visualizzati il codice di vengono visualizzati in sequenza i codici di ▼...
  • Página 66: Installazione

    Se si installa l’unità in luoghi simili, il rumore emesso dal condizionatore può compromettere il funzionamento di tali apparecchi. RAV-GM901BTP-E • Non installare il condizionatore vicino ad apparecchi ad alta frequenza (macchine da cucire, massaggiatori per Sotto 70 dBA uso professionale, ecc.), altrimenti il condizionatore potrebbe non funzionare correttamente.
  • Página 67: Dichiarazione Di Conformità

    – 15 – Dichiarazione di conformità Produttore: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Titolare TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Con la presente si dichiara che l’apparecchio descritto sotto:...
  • Página 68 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 69 AIRE ACONDICIONADO (TIPO SPLIT) Manual del propietario Manual del propietario Para uso comercial Nombre del modelo: Tipo de conducto oculto RAV-GM901BTP-E Español...
  • Página 70 – 1 – Contenido Translated instruction ADOPCIÓN DE REFRIGERANTE R32 Este aire acondicionado ha adoptado un refrigerante HFC (R32) que no destruye la capa de ozono. 1 Precauciones de seguridad ................3 2 Nombre de los componentes ................. 7 Conforme a EN 60335-1 3 Control remoto con cable ................
  • Página 71: Indicación

    ADVERTENCIA En caso de que el tipo de refrigerante sea R32, esta unidad utiliza un fabricados por Toshiba Carrier Corporation, o, de otro modo, habrá sido instruido en dichas tareas por otra u otras (Riesgo de incendio) refrigerante inflamable.
  • Página 72: Precauciones De Seguridad

    – 3 – ■ Indicaciones de advertencia en la unidad de aire acondicionado Precauciones de seguridad El fabricante no se hará responsable de ningún daño causado por Indicación de advertencia Descripción la falta de observación de las descripciones de este manual. WARNING ADVERTENCIA ADVERTENCIA...
  • Página 73: Instalación

    aparecen impresas en dichos embalajes. De no seguirse dichas Funcionamiento precauciones, la pila de cajas podría caerse. • Antes de abrir la rejilla de admisión de la unidad interior o el • La unidad de aire acondicionado se debe transportar en panel de servicio de la unidad exterior, ponga el disyuntor en condiciones de estabilidad adecuadas.
  • Página 74: Reparación

    – 5 – • Ventile la habitación de manera suficiente cuando se utilice el • Si la rejilla del ventilador está dañada, no se dirija a la unidad aparato de aire acondicionado en el mismo lugar que un aparato exterior: desconecte el disyuntor y póngase en contacto con una de combustión.
  • Página 75 • Evite que caiga líquido en el interior del control remoto. No PRECAUCIÓN derrame zumo, agua ni otro tipo de líquido sobre él. Para desconectar el dispositivo de la fuente de alimentación. • No lave el acondicionador de aire. De lo contrario, podrían producirse descargas eléctricas.
  • Página 76: Nombre De Los Componentes

    – 7 – 9 Información sobre el transporte, manipulación y almacenamiento Nombre de los componentes de los embalajes de cartón ■ Unidad interior ◆Ejemplos de indicaciones impresas en los embalajes de cartón Símbolo Descripción Símbolo Descripción Expulsión de aire Conecte un conducto de descarga. Mantener seco No dejar caer Caja del control eléctrico...
  • Página 77: Control Remoto Con Cable

    Control remoto con cable Este control remoto puede controlar el funcionamiento de hasta 8 unidades interiores. ■ Sección de la pantalla En la ilustración de pantalla siguiente se muestran todos los iconos. Cuando la unidad esté en funcionamiento, sólo se mostrarán los iconos pertinentes. Sección de •...
  • Página 78: Sección Operativa

    – 9 – ■ Sección operativa Utilización correcta Pulse el botón correspondiente para seleccionar la función deseada. El control guarda los comandos en memoria y después de la configuración inicial no es necesario realizar ajustes Observe los siguiente pasos la primera vez que se utilice el aparato de aire acondicionado o cuando se haya modificado adicionales a menos que se desee hacer cambios.
  • Página 79: Funcionamiento Del Temporizador

    NOTA Funcionamiento del temporizador Cambio automático • Durante el modo automático, la unidad selecciona el modo de funcionamiento (refrigeración, calefacción o solo Hay tres modos de temporizador disponibles: (Es posible configurarlo hasta 168 horas.) ventilador) en función de la temperatura de ajuste seleccionada por el usuario. Temporizador de desconexión : La unidad se para cuando se alcanza la hora fijada.
  • Página 80: Modo De Ahorro De Energía

    – 11 – Modo de ahorro de energía Pulse el botón Pulse el botón para completar la configuración. El modo de ahorro de energía permite ahorrar energía limitando la corriente máxima utilizada para la capacidad de calefacción o refrigeración y que la unidad puede generar. NOTA •...
  • Página 81: Resolución De Problemas

    NOTA Resolución de problemas Para preservar el medioambiente, se recomienda encarecidamente que las unidades interior y exterior del aparato de aire acondicionado se limpien y conserven regularmente para garantizar un funcionamiento eficaz de la unidad. Compruebe los puntos que se describen a continuación antes de solicitar reparaciones. Si el aparato de aire acondicionado se utiliza durante mucho tiempo, es recomendable llevar a cabo un Síntoma Causa...
  • Página 82: Confi Rmación De Registro De Código De Verifi Cación

    – 13 – ■ Consulta y comprobación de Operaciones y rendimiento Cada pulsación del botón usado para problemas seleccionar temperatura, el registro de código de control almacenado en la memoria se ▼ Comprobaciones previas al funcionamiento ▼ Dispositivo de protección Cuando se produzca un problema en el aire muestra en orden.
  • Página 83: Instalación

    Refrigeración Calefacción o una radio. Si la unidad se instala en tal lugar, el sonido que emite el aparato de aire acondicionado afectará al RAV-GM901BTP-E funcionamiento de estos aparatos. Por debajo de 70 dBA • No instale el aparato de aire acondicionado junto a un dispositivo de alta frecuencia (una máquina de coser, un aparato profesional de masajes, etc.);...
  • Página 84: Declaración De Conformidad

    – 15 – Declaración de conformidad Fabricante: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Titular del TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Por la presente declara que la maquinaria descrita a continuación:...
  • Página 85 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 86: Unidade Interior

    AR CONDICIONADO (TIPO SPLIT) Manual do Proprietário Unidade interior Para utilização comercial Nome do modelo: Tipo Conduta Embutida RAV-GM901BTP-E Português...
  • Página 87 – 1 – Índice Translated instruction ADOÇÃO DO REFRIGERANTE R32 Este aparelho de ar condicionado adotou um refrigerante HFC (R32) que não destrói a camada de ozono. 1 Precauções de segurança ................3 Em conformidade com EN 60335-1 2 Nomes das peças .................... 7 3 Controlador remoto com fi...
  • Página 88 *3: Danos à propriedade indica danos que se estendem a edifícios, utensílios domésticos, manutenção a, mudar de lugar e remover ares condicionados fabricados pela Toshiba Carrier Corporation ou, animais domésticos e animais de estimação. como alternativa, deve ter sido instruída nessas operações por parte de indivíduos com a formação devida e, portanto, que adquiriram todo o conhecimento relacionado com estas operações.
  • Página 89: Precauções De Segurança

    – 3 – ■ Indicações de aviso na unidade condicionadora de ar Precauções de segurança O fabricante não assumirá nenhuma responsabilidade por danos Indicação de aviso Descrição causados pela não observação das descrições dadas neste manual. WARNING ADVERTÊNCIAS ELECTRICAL SHOCK HAZARD ADVERTÊNCIAS PERIGO DE CHOQUE ELÉCTRICO Disconnect all remote...
  • Página 90: Instalação

    • Antes de empilhar as embalagens de cartão para efeitos Funcionamento de armazenamento ou transporte, observe as precauções • Antes de abrir a grelha de entrada da unidade interior ou painel indicadas nas embalagens. Se não as respeitar, a pilha pode de serviço da unidade exterior, coloque o disjuntor eléctrico na cair.
  • Página 91 – 5 – • Quando operar o aparelho de ar condicionado com um • Se a grelha da ventoinha estiver danificada, não se aproxime aparelho de combustão no mesmo lugar, ventile o ambiente da unidade exterior, mas desligue (OFF) o disjuntor de circuito suficientemente.
  • Página 92 • Evite o derrame de qualquer líquido para dentro do ATENÇÃO telecomando. Não derrame sumo, água ou qualquer líquido. Para desconectar o aparelho da fonte de alimentação • Não lave o ar condicionado. Fazer isso pode resultar em principal. choques eléctricos. •...
  • Página 93: Nomes Das Peças

    – 7 – ■ Informações sobre o transporte, manuseamento e armazenamento Nomes das peças da embalagem de cartão ■ Unidade interior ◆Exemplos de indicações na embalagem de cartão Símbolo Descrição Símbolo Descrição Saída de ar Ligar uma conduta de exaustão. Manter seco Não deixar cair Caixa de controlo eléctrico...
  • Página 94: Controlador Remoto Com FI O

    Controlador remoto com fi o Este controlador remoto pode controlar o funcionamento de até 8 unidades interiores. ■ Secção do visor Na ilustração do visor abaixo, todos os ícones estão apresentados. Quando a unidade estiver a funcionar, apenas aparecem os ícones Secção do relevantes.
  • Página 95: Utilização Correcta

    – 9 – ■ Secção de funcionamento Utilização correcta Carregue em cada botão para seleccionar o modo de funcionamento desejado. O controlo guarda os comandos na memória e, após a definição inicial, não há necessidade de fazer mais Quando utilizar o aparelho de ar condicionado pela primeira ou quando alterar uma definição, siga os passos a seguir. definições, a menos que se pretenda fazer uma alteração.
  • Página 96: Funcionamento A 8°C (Para Pré-Aquecimento Do Objecto)

    NOTA Operação do temporizador Mudança Automática • No modo Auto, a unidade selecciona o modo de funcionamento (arrefecimento, aquecimento ou apenas Há três modos disponíveis: (A definição até 168 horas está activada.) ventoinha) com base na temperatura definida pelo utilizador. Temporizador de desligar : A unidade pára quando o tempo definido for alcançado.
  • Página 97: Modo De Poupança De Energia

    – 11 – Modo de poupança de energia Prima o botão Prima o botão para completar a configuração. O modo de poupança de energia poupa energia pelo facto de limitar a corrente máxima, o que irá afectar a capacidade de aquecimento ou arrefecimento que a unidade consegue gerar. NOTA Prima o botão durante o funcionamento.
  • Página 98: Localização E Solução De Problemas

    NOTA Localização e solução de problemas Por motivos de preservação ambiental, aconselhamos vivamente que as unidades interior e exterior do ar condicionado em uso sejam limpas e mantidas regularmente para garantir um funcionamento eficiente do Verifique os pontos descritos a seguir antes de solicitar a reparação. aparelho.
  • Página 99: Operações E Desempenho

    – 13 – ■ Confi rmação e verifi cação Operações e desempenho Sempre que premir o botão utilizado Quando ocorre um problema no ar condicionado, para configurar a temperatura, o registo do verifique se o código e o nº da unidade aparecem no código de verificação armazenado na memória ▼...
  • Página 100: Instalação

    Arrefecimento Aquecimento Caso a unidade seja instalada nesses locais, o ruído transmitido pelo ar condicionado afecta o funcionamento RAV-GM901BTP-E desses aparelhos. Menos de 70 dBA • Não instale o ar condicionado perto de um aparelho de alta frequência (máquina de serra ou massajador para utilização empresarial, etc.), caso contrário o ar condicionado pode funcionar incorrectamente.
  • Página 101: Declaração De Conformidade

    – 15 – Declaração de Conformidade Fabricante: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Portador de TCF TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Declara pela presente que a maquinaria descrita abaixo: Denominação genérica: Ar Condicionado...
  • Página 102 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 103 AIRCONDITIONER (GESPLITST TYPE) Handleiding Binnenunit Voor commercieel gebruik Model: Verborgen kanaal type RAV-GM901BTP-E Nederlands...
  • Página 104 – 1 – Inhoudsopgave Translated instruction GEBRUIK VAN KOELMIDDEL R32 Deze Air Conditioner gebruikt een koelmiddel van het type HFC (R32), dat niet schadelijk is voor de ozonlaag. 1 Veiligheidsvoorzorgen ..................3 Volgens EN 60335-1 2 Namen van onderdelen ................... 7 3 Bedrade afstandsbediening ................
  • Página 105 INSTALLATIEHANDLEIDING, en dergelijke documenten. Toshiba Carrier Corporation. Deze persoon kan ook iemand zijn die in dergelijke taken is geïnstrueerd door een persoon of personen die zijn opgeleid en is dus goed op de hoogte van de kennis voor dit soort werk.
  • Página 106: Waarschuwingsaanduidingen Op De Airconditioner

    – 3 – ■ Waarschuwingsaanduidingen op de airconditioner Veiligheidsvoorzorgen De fabrikant is niet aansprakelijk voor schade ten gevolge van het Waarschuwingsaanduiding Beschrijving niet opvolgen van aanwijzingen in deze handleiding. WARNING WAARSCHWING WAARSCHUWING ELECTRICAL SHOCK HAZARD GEVAAR VOOR ELEKTRISCHE SCHOK Disconnect all remote Verbreek alle externe stroomvoorzieningsaansluitingen Algemeen electric power supplies...
  • Página 107 • De airconditioner moet in stabiele stand worden vervoerd. Neem Bediening direct contact op met de plaats van aankoop indien onderdelen • Voordat u het inlaatrooster van de binneneenheid of het beschadigd zijn. onderhoudspaneel van de buiteneenheid opent, zet u eerst •...
  • Página 108 – 5 – • Indien de airconditioner in dezelfde ruimte met • Indien de binnenunit zou kan vallen, blijf dan uit de buurt van de verbrandingsapparatuur wordt gebruikt, moet u de ruimte goed unit, zet de circuitonderbreker in de OFF (UIT)-stand en neem ventileren.
  • Página 109 • Controleer na verloop van tijd dat de installatiebasis en LET OP andere apparatuur niet zijn versleten of beschadigd. De unit Ontkoppelen van de netspanning van het apparaat. zou namelijk kunnen vallen met ongelukken als gevolg indien • Dit apparaat moet verbonden worden met de netvoeding via een gerelateerde onderdelen zijn beschadigd.
  • Página 110: Namen Van Onderdelen

    – 7 – ■ Informatie over transport, hanteren en opslaan van de verpakking Namen van onderdelen ◆Voorbeelden van aanduidingen op de verpakking ■ Binnenapparaat Symbool Beschrijving Symbool Beschrijving Luchtuitlaat Droog houden Niet laten vallen Een luchtuitlaat aansluiten. Kast elektrische sturing Breekbaar Niet neerleggen De aardeschroef bevindt zich in...
  • Página 111: Bedrade Afstandsbediening

    Bedrade afstandsbediening Met deze afstandsbediening kunt u tot 8 binnenunits bedienen. ■ Scherm In onderstaande afbeelding worden alle pictogrammen getoond. Wanneer de unit in bedrijf is worden alleen de relevante pictogrammen Scherm getoond. • Wanneer u de aardlekschakelaar voor het eerst inschakelt, TEMP.
  • Página 112: Correct Gebruik

    – 9 – ■ Bedieningspaneel Correct gebruik Druk op een toets om een functie te selecteren. De bediening slaat opdrachten in geheugen op. Na de eerste instelling zijn geen extra instellingen nodig tenzij Volg de volgende stappen wanneer u de airconditioner voor de eerste keer gaat gebruiken of nadat u de wijzigingen nodig zijn.
  • Página 113: Timer Gebruiken

    OPMERKING Timer gebruiken Automatisch omschakelen • Met de automatische functie kiest de unit de bedrijfsfunctie (koelen, verwarmen of alleen ventileren) op basis van Er zijn drie timerfuncties beschikbaar: (Instellen tot 168 uur is mogelijk.) de door de gebruiker ingestelde gewenste temperatuur. Timer uit : De unit stopt wanneer de insteltijd is bereikt.
  • Página 114: Stroombesparingsmodus

    – 11 – Stroombesparingsmodus Druk op de -toets. Druk op de -toets om de instelling te voltooien. De stroombesparingsmodus bespaart energie door de maximale stroom te beperken, hetgeen de verwarmingsen koelingscapaciteit beïnvloedt die de unit kan genereren. OPMERKING • Het verdient aanbeveling om de airconditioner in stroombesparingsmodus te laten werken wanneer u tegelijkertijd Druk op de -toets terwijl het toestel in werking is.
  • Página 115: Onderhoud

    OPMERKING Oplossen van problemen Voor het behoud van het milieu is het sterk aan te bevelen dat de binnen- en buitenunits van de gebruikte airconditioner regelmatig gereinigd en onderhouden worden zodat een efficiënte werking gegarandeerd blijft. Controleer de hieronder beschreven punten alvorens voor reparatie te bellen. Als de airconditioner langdurig gebruikt wordt, is regelmatig onderhoud aan te bevelen (jaarlijks).
  • Página 116: Bediening En Werking

    – 13 – ■ Controles Bediening en Werking Iedere keer dat u op de knop drukt voor Wanneer er zich een probleem heeft voorgedaan in de het instellen van de temperatuur, wordt het airconditioner, kijk dan welke code en welk nummer controlecodelogboek dat in het geheugen is van de binnen-unit op het display-gedeelte van de ▼...
  • Página 117: Installeren

    Koelen Verwarmen ruis van de airconditioner een nadelig effect kunnen hebben op de werking van die apparatuur. RAV-GM901BTP-E • Installeer de airconditioner niet in de buurt van hoogfrequente apparatuur (naaimachine of professionele Onder 70 dBA massageapparatuur enz.). De werking van de airconditioner kan erdoor verstoord worden.
  • Página 118 – 15 – Verklaring van overeenkomst Fabrikant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF-houder: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE...
  • Página 119 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 120 ΚΛΙΜΑΤΙΣΤΙΚΟ (ΔΙΑΙΡΟΥΜΕΝΟΥ ΤΥΠΟΥ) Εγχειρίδιο κατόχου Εσωτερική μονάδα Για εμπορική χρήση Όνομα μοντέλου: Καναλάτο, κρυφής τοποθέτησης RAV-GM901BTP-E Ελληνικά...
  • Página 121 – 1 – Περιεχόμενα Translated instruction ΧΡΗΣΗ ΤΟΥ ΨΥΚΤΙΚΟΥ R32 Αυτό το κλιματιστικό χρησιμοποιεί το ψυκτικό HFC (R32) το οποίο δεν καταστρέφει το στρώμα του όζοντος. 1 Προφυλάξεις ασφαλείας ................. 3 Κατά EN 60335-1 2 Ονομασίες εξαρτημάτων ................. 7 3 Ενσύρματο τηλεχειριστήριο ................8 Η...
  • Página 122 εκπαιδευτεί σε θέματα που σχετίζονται με τις ηλεκτρικές εργασίες σε κλιματιστικά που κατασκευάζονται από την Toshiba Carrier Corporation ή, εναλλακτικά, έχει διδαχθεί αυτές τις εργασίες από άτομα που έχουν εκπαιδευτεί και, επομένως, είναι πλήρως εξοικειωμένος με τις γνώσεις που σχετίζονται με αυτές τις εργασίες.
  • Página 123: Προφυλάξεις Ασφαλείας

    – 3 – ■ Προειδοποιητικές ενδείξεις πάνω στη μονάδα κλιματιστικού Προφυλάξεις ασφαλείας Ο κατασκευαστής δεν φέρει καμία ευθύνη για τη ζημία που Προειδοποιητική ένδειξη Περιγραφή θα προκληθεί από μη τήρηση της περιγραφής του παρόντος εγχειριδίου. WARNING ΠΡΟΕΙΔΟΠΟΙΗΣΗ ELECTRICAL SHOCK HAZARD ΚΙΝΔΥΝΟΣ...
  • Página 124: Εγκατάσταση

    χαρτοκιβώτιο συσκευασίας. Ενδέχεται να τραυματιστείτε, εάν οι • Για τα εξαρτήματα που προβλέπεται ξεχωριστή αγορά, ταινίες σπάσουν. χρησιμοποιείτε τα καθορισμένα προϊόντα που συνιστά η εταιρεία. • Πριν από τη στοίβαξη των κουτιών συσκευασίας για αποθήκευση Η χρήση μη καθορισμένων προϊόντων μπορεί να προκαλέσει ή...
  • Página 125 – 5 – • Μην αγγίζετε το πτερύγιο αλουμινίου της εξωτερικής μονάδας. Επισκευές Ενδέχεται να τραυματιστείτε εάν το πράξετε. Αν πρέπει να • Εάν προκύψει κάποιο πρόβλημα (όπως εμφάνιση ένδειξης ακουμπήσετε το πτερύγιο, μην το ακουμπήσετε εσείς αλλά σφάλματος, οσμή καμένου, αφύσικοι θόρυβοι, το κλιματιστικό επικοινωνήστε...
  • Página 126 Αλλαγή θέσης • Στην περίπτωση που το κλιματιστικό θα παραμείνει εκτός λειτουργίας για σχετικά μεγάλο χρονικό διάστημα, κλείστε • Όταν πρόκειται να αλλάξετε τη θέση του κλιματιστικού, μην τον κεντρικό διακόπτη ή το διακόπτη κυκλώματος για λόγους αλλάξετε εσείς τη θέση του, αλλά επικοινωνήστε με έναν ασφαλείας.
  • Página 127: Ονομασίες Εξαρτημάτων

    – 7 – ■ Πληροφορίες σχετικά με τη μεταφορά, το χειρισμό και την Ονομασίες εξαρτημάτων αποθήκευση της κούτας ■ Εσωτερική μονάδα ◆Παραδείγματα ενδείξεων στην κούτα Σύμβολο Περιγραφή Σύμβολο Περιγραφή Εκροή αέρα Συνδέστε έναν αγωγό εκροής. Διατηρείτε στεγνό Μην την αφήσετε να πέσει Ηλεκτρικός...
  • Página 128 Ενσύρματο τηλεχειριστήριο Αυτό το τηλεχειριστήριο μπορεί να ελέγξει τη λειτουργία μέχρι και 8 εσωτερικών μονάδων. ■ Ενότητα οθόνης Στην παρακάτω εικόνα της οθόνης, εμφανίζονται όλα τα εικονίδια. Όταν η μονάδα είναι σε λειτουργία, μόνο τα σχετικά εικονίδια εμφανίζονται. Ενότητα • Όταν ενεργοποιείτε το διακόπτη διαρροής για πρώτη φορά, η ένδειξη οθόνης...
  • Página 129: Ορθή Χρήση

    – 9 – ■ Ενότητα λειτουργίας Ορθή χρήση Πιέστε το εκάστοτε κουμπί για να επιλέξετε την επιθυμητή λειτουργία. Ο έλεγχος αποθηκεύει τις εντολές στη μνήμη και μετά από την αρχική ρύθμιση δεν απαιτούνται πρόσθετες Όταν χρησιμοποιείτε το κλιματιστικό για πρώτη φορά ή όταν αλλάζετε τη ρύθμιση, ακολουθήστε την παρακάτω ρυθμίσεις, εκτός...
  • Página 130 ΣΗΜΕΙΩ Λειτουργία χρονοδιακόπτη Αυτόματη μεταβολή • Στον αυτόματο τρόπο λειτουργίας, η μονάδα επιλέγει τον τρόπο λειτουργίας (ψύξη, θέρμανση ή μόνο Διατίθενται τρεις τρόποι λειτουργίας χρονοδιακόπτη: (Υπάρχει η δυνατότητα ρύθμισης έως και 168 ωρών.) ανεμιστήρας) με βάση το σημείο ρύθμισης θερμοκρασίας του χρήστη. •...
  • Página 131: Τρόπος Λειτουργίας Εξοικονόμησης Ενέργειας

    – 11 – Τρόπος λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας Πιέστε το κουμπί Πιέστε το κουμπί για να ολοκληρωθεί η ρύθμιση. Ο τρόπος λειτουργίας εξοικονόμησης ενέργειας εξοικονομεί ενέργεια περιορίζοντας τη μέγιστη ένταση του ρεύματος, που επηρεάζει την ισχύ θέρμανσης ή ψύξης που μπορεί να παραγάγει η μονάδα. ΣΗΜΕΙΩ...
  • Página 132: Αντιμετώπιση Προβλημάτων

    ΣΗΜΕΙΩ Αντιμετώπιση προβλημάτων Για την προστασία του περιβάλλοντος, συνιστάται ιδιαίτερα να καθαρίζονται και να συντηρούνται τακτικά οι εσωτερικές και εξωτερικές μονάδες του χρησιμοποιούμενου κλιματιστικού ώστε να εξασφαλίζεται η Ελέγξτε τα σημεία που περιγράφονται παρακάτω πριν ζητήσετε να διενεργηθεί επισκευή. αποτελεσματική λειτουργία του κλιματιστικού. Σύμπτωμα...
  • Página 133: Λειτουργίες Και Απόδοση

    – 13 – ■ Επιβεβαίωση και έλεγχος Λειτουργίες και απόδοση Κάθε πάτημα του κουμπιού Όταν εμφανιστεί κάποιο πρόβλημα στο κλιματιστικό, που χρησιμοποιείται για ρύθμιση της ο κωδικός ελέγχου και το UNIT No. της εσωτερικής θερμοκρασίας, εμφανίζει με τη σειρά το μονάδας...
  • Página 134: Εγκατάσταση

    Ψύξη Θέρμανση ραδιόφωνο. Αν η μονάδα εγκατασταθεί σε ανάλογο χώρο, ο θόρυβος που μεταδίδεται από το κλιματιστικό RAV-GM901BTP-E επηρεάζει τη λειτουργία αυτών των συσκευών. Κάτω τωv 70 dBA • Αποφύγετε την εγκατάσταση του κλιματιστικού κοντά σε συσκευή υψηλής συχνότητας (όπως ραπτομηχανή ή...
  • Página 135: Δήλωση Συμμόρφωσης

    – 15 – Δήλωση Συμμόρφωσης Κατασκευαστής: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Κάτοχος TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Δια...
  • Página 136 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 137: Руководство Пользователя

    КОНДИЦИОНЕР (СПЛИТ-СИСТЕМА) Руководство пользователя Внутренний блок Для коммерческого использования Наименование модели: Скрытый канальный RAV-GM901BTP-E Русский...
  • Página 138 – 1 – Содержание Translated instruction ДОБАВЛЕНИЕ ХЛАДАГЕНТА R32 В данном кондиционере используется хладагент HFC (R32), который не разрушает озоновый слой. 1 Правила техники безопасности ..............3 2 Наименования узлов ..................7 В соответствии с EN 60335-1 3 Проводное дистанционное управление ............ 8 Это...
  • Página 139 обученное вопросам прокладки трубок хладагента и обращению с хладагентом, связанным с кондиционерами В случае утечки хладагента и его контакта с огнем или производства компании Toshiba Carrier Corporation, или же он был научен таким вопросам лицом или лицами, нагревательным элементом образуется опасный газ и возникает...
  • Página 140: Правила Техники Безопасности

    – 3 – ■ Предупреждающие символы на корпусе кондиционера Правила техники безопасности Производитель не несет никакой ответственности за ущерб, Предупреждающий символ Описание вызванный несоблюдением положений данного руководства. WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕHИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ELECTRICAL SHOCK HAZARD ОПАСНОСТЬ ПОРАЖЕНИЯ ЭЛЕКТРИЧЕСКИМ ТОКОМ Общие меры предосторожности Disconnect all remote Перед...
  • Página 141 • Перед складированием упаковочных коробок для хранения привести к пожару, поражению электрическим током, утечке или перевозки соблюдайте меры предосторожности, воды или другим проблемам. Для выполнения установки указанные на них. В противном случае штабель может обращайтесь к специалисту. рухнуть. • Убедитесь в том, что заземление правильно выполнено. •...
  • Página 142 – 5 – • Не касайтесь алюминиевого оребрения на наружном блоке. привести к травмам, поскольку вентилятор внутри блока В противном случае можно получить травму. Если нужно вращается на высокой скорости. касаться оребрения, не делайте этого сами, попросите Ремонт монтажника или квалифицированного специалиста по •...
  • Página 143 • Не модифицируйте устройство. Это может привести • Если кондиционер не будет использоваться в течение к пожару, поражению электрическим током и другим длительного времени, то для обеспечения безопасности проблемам. отключайте главный выключатель или сетевой выключатель. • Для поддержания максимальной производительности Переустановка...
  • Página 144: Наименования Узлов

    – 7 – ■ Сведения по перевозке, переноске и хранению упаковки Наименования узлов ◆Примеры обозначений на упаковке ■ Внутренний блок Символ Описание Символ Описание Выпуск воздуха Хранить в сухом месте Не бросать Подсоедините выпускной воздуховод. Электрический блок Хрупкое Не класть набок управления...
  • Página 145: Проводное Дистанционное Управление

    Проводное дистанционное управление С помощью пульта дистанционного управления можно контролировать работу до 8 внутренних блоков ■ Область дисплея На иллюстрации дисплея ниже показаны все символы. При работе блока отображаться будут только соответствующие символы. Область • При первом включении прерывателя утечки на дисплее пульта дисплея...
  • Página 146: Правильная Эксплуатация

    – 9 – ■ Рабочая область Правильная эксплуатация Нажимайте каждую кнопку для выбора требуемой операции. Устройство управления сохраняет команды в памяти и после первоначальной установки не нужно При первом использовании кондиционера или при изменении настроек выполните следующие действия. делать никаких дополнительных настроек, если только не требуется изменение параметров. Для запуска Настройки...
  • Página 147: Использование Таймера

    ПРИМЕЧАНИЕ Использование таймера Автоматическая смена режима • При работе в автоматическом режиме (Auto) блок выбирает режим работы (охлаждение, обогрев или Доступно три режима таймера: (включена возможность настройки до 168 часов). только вентиляция), основываясь на заданном пользователем значении температуры. • Если автоматический режим доставляет неудобства, можно выбрать требуемые условия работы вручную. Таймер...
  • Página 148: Режим Энергосбережения

    – 11 – Режим энергосбережения Нажмите кнопку Нажмите кнопку для выполнения настройки. Этот режим сберегает электроэнергию, ограничивая максимальный так, что сказывается на возможности осуществлять как обогрев, так и охлаждение. ПРИМЕЧАНИЕ • При одновременном использовании нескольких электрических приборов рекомендуется применять режим Нажмите...
  • Página 149: Поиск И Устранение Неисправностей

    ПРИМЕЧАНИЕ Поиск и устранение неисправностей В целях охраны окружающей среды настоятельно рекомендуется регулярно очищать и проводить обслуживание внутреннего и наружного блоков используемого кондиционера для обеспечения его Прежде чем обратиться за ремонтом, выполните проверку по следующим пунктам. эффективной работы. Признак Причина При...
  • Página 150: Операции И Производительность

    – 13 – ■ Ведение журнала и проверка Операции и производительность При каждом нажатии на кнопку При возникновении проблемы в работе используемую для установки температуры, кондиционере на дисплее пульта дистанционного журнал кода проверки, сохраненный в управления появятся код проверки и UNIT No. ▼...
  • Página 151: Установка

    • Не устанавливайте кондиционер ближе чем 1 м от телевизора, стереосистемы или радиоприемника. Охлаждение Обогрев В противном случае издаваемый кондиционером шум будет влиять на работу этик приборов. RAV-GM901BTP-E • Не устанавливайте кондиционер рядом с высокочастотными приборами (швейной машиной, массажером и До 70 дБА т.п.), иначе это может привести к неисправности кондиционера.
  • Página 152: Заявление О Соответствии

    – 15 – Заявление о Соответствии Производитель: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Обладатель TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Настоящим...
  • Página 153 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 154 KLİMA (SPLİT TİP) Kullanıcı Kılavuzu İç ünite Ticari kullanım için Model adı: Gizli Kanal Tipi RAV-GM901BTP-E Türkçe...
  • Página 155 – 1 – İçindekiler Translated instruction R32 SOĞUTUCU GAZI KULLANIMI Bu Klimada ozon tabakasına zarar vermeyen HFC (R32) soğutucu gaz kullanılmaktadır. 1 Güvenlik önlemleri ..................3 2 Parça Adları ...................... 7 EN 60335-1’e göre 3 Kablolu uzaktan kumanda ................8 Bu cihaz cihazın güvenli kullanımıyla ilgili bilgilendirme veya gözetim ve oluşabilecek hasarları...
  • Página 156 çıkarır ve yangın riski ortaya çıkar. tesisatı işini yapan yetkili montaj personeli, bu soğutucu akışkan kullanımı ve boru tesisatı işleri ile ilgili yerel kanun ve düzenlemeler tarafından şart koşulan niteliklere sahiptir ve Toshiba Carrier Corporation tarafından üretilen klimalar üzerinde gerçekleştirilen soğutucu akışkan kullanımı ve Ürünü...
  • Página 157: Güvenlik Önlemleri

    – 3 – ■ Klima Üzerindeki Uyarı Etiketleri Güvenlik önlemleri Üretici firma, bu kılavuzun dikkate alınmaması sonucu meydana Uyarı etiketi Açıklama gelen hasarlardan ötürü herhangi bir sorumluluk kabul etmez. WARNING UYARI UYARI ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELEKTRİK ÇARPMA TEHLİKESİ Genel Disconnect all remote Servis/bakım yapmadan önce uzaktaki tüm elektrik güç...
  • Página 158 • Klimanın elle taşınması gerektiğinde, iki veya daha fazla kişi • Klimanın iç bölümünde yüksek gerilimli alanlar ve döner parçalar tarafından taşınmalıdır. yer almaktadır. Elektrik çarpma tehlikesi, parmaklarınızın veya fiziksel nesnelerin döner parçalara kaptırılması tehlikesi Montaj nedeniyle dış ünitenin servis panelini çıkarmayın. Bu parçaların •...
  • Página 159 – 5 – • Parmağınızı veya bir çubuğu hava girişine veya çıkışına • Ürünler üzerinde değişiklik yapmayın. Aynı zamanda parçaları sokmayın. Fan, ünite içinde yüksek bir hızla döndüğünden sökmeyin veya değişiklik yapmayın. Aksi halde yangın, elektrik yaralanabilirsiniz. çarpması veya yaralanmalar ortaya çıkabilir. •...
  • Página 160 Bu yanıcılar yangına neden olabilir. DİKKAT • Temizlemeden önce klimayı durdurun ve kesiciyi kapatın. Cihazı ana güç kaynağından çıkarmak için. Aksi takdirde, fan ünite içinde yüksek hızda döndüğünden • Bu cihaz, en az 3 mm’lik kontak ayrımı bulunan bir şalter yaralanabilirsiniz.
  • Página 161: Parça Adları

    – 7 – ■ Karton ambalajın taşınması, kKullanılması ve saklanması ile ilgili Parça Adları bilgiler ■ İç ünite ◆Ambalaj üzerindeki uyarılara örnekler Sembol Açıklama Sembol Açıklama Hava çıkışı Bir boşaltma kanalı bağlayın. Kuru tutun Düşürmeyin Elektrik kontrol kutusu Elektrik kumanda kutusunda topraklama vidası...
  • Página 162: Kablolu Uzaktan Kumanda

    Kablolu uzaktan kumanda Bu uzaktan kumandayla en fazla 8 adet iç ünite kontrol edilebilir. ■ Ekran bölmesi Aşağıdaki ekran resminde tüm simgeler gösterilmiştir. Ünite çalışırken sadece ilgili simgeler gösterilecektir. Ekran • Kaçak akım şalteri ilk kez açıldığında, uzaktan kumandanın ekran bölmesi bölmesinde işareti yanıp söner.
  • Página 163: Doğru Kullanım

    – 9 – ■ Çalışma bölmesi Doğru kullanım İstenen çalıştırma modunu seçmek için ilgili düğmeye basın. Komutlar belleğe kaydedilir ve ilk ayardan sonra değişiklik yapmaya gerek olmadığı sürece ek ayar yapmaya gerek Klima ilk kez kullanılırken veya ayarı değiştirildiğinde, aşağıdaki adımları takip edin. yoktur.
  • Página 164: Zamanlamayı Çalıştırma

    Zamanlamayı Çalıştırma Otomatik Değiştirme • Otomatik Modda, kullanıcının seçtiği ayar noktası sıcaklığına göre ünite tarafından çalışma modu (soğutma, Üç farklı zamanlayıcı modu mevcuttur: (168 saate kadar ayarlama yapılabilir.) ısıtma veya sadece fan) seçilir. Off zamanlayıcı : Ayar zamanına ulaşıldığında ünite durur. •...
  • Página 165: Güç Tasarrufu Modu

    – 11 – Güç tasarrufu modu düğmesine basın. Ayarı tamamlamak için düğmesine basın. Güç tasarrufu modu, ünitenin üretebileceği ısıtma veya soğutma kapasitesini etkileyecek maksimum akımı sınırlayarak enerji tasarrufu sağlar. • Aynı anda diğer elektrikli aletler kullanılıyorken, devrenin kesilmemesi için güç tasarrufu modunun kullanılması Çalışma sırasında düğmesine basın.
  • Página 166: Sorun Giderme

    Sorun Giderme Çevre koruma için, kullanılan klima iç ve dış ünitelerinin, klimanın düzgün çalışması için düzenli olarak temizlenmesi ve bakımının yapılması önerilir. Onarım talebinde bulunmadan önce, aşağıda belirtilen hususları kontrol edin. Klima uzun süredir kullanılmaktaysa, periyodik bakım (yılda bir) önerilir. Ayrıca, pasa ve çiziklere karşı dış üniteyi Semptom Neden düzenli olarak kontrol edin ve bunları...
  • Página 167: Çalışma Ve Performans

    – 13 – ■ Doğrulama ve kontrol Sıcaklığı ayarlamak için kullanılan düğmesine Çalışma ve Performans her basısşta, hafızada saklanan kontrol Klimada bir sorun oluştuğunda, kontrol kodu ve kodu logları sırayla ekrana gelir. iç mekan ÜNİTE No. uzaktan kumandanın ekran CODE No. (Kod No.)'daki sayılar CODE No. kısmında görünür.
  • Página 168: Montaj

    • Klimayı TV, müzik seti veya radyo gibi cihazlarla 1 m’lik mesafe içine kurmayın. Ünitenin böyle bir yere kurulması Soğutma Isıtma halinde, klimanın neden olduğu parazit bu aygıtların performansını etkileyebilir. RAV-GM901BTP-E • Klimayı yüksek frekanslı bir aygıtın yanına koymayın (dikiş makinesi veya profesyonel masaj makinesi gibi); aksi 70 dBA altında halde klima arızalanabilir.
  • Página 169: Uygunluk Beyanı

    – 15 – Uygunluk Beyanı Üretici: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF hamili: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Aşağıda tarif edilen işbu makinenin:...
  • Página 170 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 171 LUFTKONDITIONERINGSAGGREGAT (DELAD TYP) Bruksanvisning Inomhusenhet För kommersiell användning Modellbeteckning: Typ med dold kanal RAV-GM901BTP-E Svenska...
  • Página 172 – 1 – Innehåll Translated instruction ANVÄNDNING AV R32-KÖLDMEDIUM I denna luftkonditionering används ett HFC-köldmedium (R32) som inte förstör ozonlagret. 1 Säkerhetsföreskrifter ..................3 I enlighet med EN 60335-1 2 Namn på delar ....................7 3 Trådanslutna fjärrkontroll ................8 Anläggningen kan användas av barn från och med åtta års ålder och personer med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga 4 Korrekt användning ..................
  • Página 173 Tack för att du har valt att investera i detta Toshiba luftkonditioneringsaggregat. I dessa säkerhetsföreskrifter beskrivs viktiga delar gällande säkerhet för att förhindra skada på användare Läs noggrant igenom dessa anvisningar som innehåller viktig information som överensstämmer med Maskin - eller andra människor och skada på...
  • Página 174: Säkerhetsföreskrifter

    – 3 – ■ Varningsindikeringar på luftkonditioneringsenheten Säkerhetsföreskrifter Tillverkaren kan ej hållas skadeståndsskyldig för skador som Varningsindikering Beskrivning orsakats av att anvisningarna i denna handbok ej har följts. WARNING VARNING VARNING ELECTRICAL SHOCK HAZARD FARA FÖR ELEKTRISKA STÖTAR Disconnect all remote Allmänt Stäng av all fjärrtillförsel av ström innan underhåll påbörjas.
  • Página 175 • Luftkonditioneringsaggregatet måste transporteras ett stabilt skick. Drift Kontakta återförsäljaren, om någon del av produkten befinns vara • Ställ alltid strömbrytaren i OFF läge innan gallret till inomhusen- trasig. hetens luftintag eller utomhusenhetens servicepanel öppnas. Om • När luftkonditioneringsaggregatet måste transporteras för hand strömbrytaren inte stängs OFF finns det risk för elektriska stötar ska det bäras av två...
  • Página 176 – 5 – • Om luftkonditioneringen används i ett stängt rum behöver rummet (*1) för återmontering av enheten. Strömbrytaren ska inte ställas vara tillräckligt ventilerat. Dålig ventilation orsakar syrebrist. i ON-position förrän enheten har återmonterats. • Utsätt inte kroppen för direkt kalluft under lång tid och kyl inte ner •...
  • Página 177 • Lämna inte lättantändliga sprejer eller andra lättantändliga material FÖRSIKTIGHET nära luftkonditioneringen och spreja inte lättantändlig aerosol direkt Losskoppling av apparaten från elnätet på luftkonditioneringen. Dessa kan då fatta eld. • Denna apparat måste vara ansluten till elnätet genom en brytare •...
  • Página 178: Namn På Delar

    – 7 – ■ Information om transport, hantering och förvaring av kartongen Namn på delar ◆Exempel på indikeringar på kartongen ■ Inomhusenhet Symbol Beskrivning Symbol Beskrivning Luftutblås Anslut en utblåskanal. Hålls torr Får inte tappas Elektriskt styrskåp Jordskruven ligger i det Bräckligt Får inte läggas ned elektriska styrskåpet.
  • Página 179: Trådanslutna Fjärrkontroll

    Trådanslutna fjärrkontroll Denna fjärrkontroll kan styra driften av 8 inomhusenheter som mest. ■ Displaydel I bilden nedan visas i förklaringssyfte alla ikoner. När denna enhet är i drift, visas endast relevanta ikoner. Displaydel • När jordfelsbrytaren slås på för första gången blinkar på...
  • Página 180: Korrekt Användning

    – 9 – ■ Driftdel Korrekt användning Tryck på respektive knapp för att välja önskad drift. I fjärrkontrollen sparas kommandon i minnet och efter den inledande inställningen, så inga ytterligare inställningar Följ anvisningarna nedan när luftkonditioneringen tas i bruk första gången eller efter att en inställning har ändrats. behövs såvida inte det finns behov för det.
  • Página 181: Timerdrift

    ANMÄRKNING Timerdrift Automatiskt omslag • I Auto-läge väljer enheten lämpligt driftläge (kylning, uppvärmning eller endast fläkt) enligt den temperatur som Tre timerlägen är tillgängliga: (Inställning av upp till 168 timmar kan göras.) användaren ställt in. Avstängningstimer : Enheten stoppas när den inställda tiden nås. •...
  • Página 182: Energisparläge

    – 11 – Energisparläge Tryck på knappen. Tryck på knappen för att slutföra inställningen. I energisparläget sparas energi genom att begränsa den maximala strömmen vilket påverkar den värme- eller kyleffekt som enheten kan generera. ANMÄRKNING • När andra elapparater används samtidigt, och för att undvika att strömkretsbrytaren slås ifrån, rekommenderas Tryck på...
  • Página 183: Felsökning

    ANMÄRKNING Felsökning För bevarande av miljön rekommenderas det starkt att luftkonditioneringsaggregatets inomhus- och utomhusenheter i bruk rengörs och underhålls regelbundet för att tillförsäkra effektiv drift av Kontrollera följande punkter, innan en reparatör tillkallas. luftkonditioneringsaggregatet. Symtom Orsak När luftkonditioneringsaggregatet används under lång tid, rekommenderas periodiskt underhåll (en gång per år).
  • Página 184: Drift Och Underhåll

    – 13 – ■ Bekräftelse och kontroll Drift och underhåll Varje gång du trycker på knappen för När ett problem har inträffat i luftkonditioneringen visas att ange temperatur visas i ordningsföljd den i kontrollkoden och numret på aktuell inomhusenhet minnet lagrade kontrollkodloggen. (UNIT No.) på...
  • Página 185: Installation

    Om enheten installeras på en sådan plats, kommer störningar överförda från luftkonditioneringsaggregatet att påverka funktionen hos dessa apparater. RAV-GM901BTP-E • Installera inte luftkonditioneringsaggregatet nära en högfrekvensapparat (symaskin eller massageapparat för Under 70 dBA yrkesbruk etc.), annars kan det bli funktionsfel i luftkonditioneringsaggregatet.
  • Página 186 – 15 – Överensstämmelsedeklaration Tillverkare: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF-innehavare: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Deklarerar härmed att den utrustning som beskrivs nedan: Allmän benämning: Luftkonditioneringsaggregat...
  • Página 187 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 188 ILMASTOINTILAITE (JAETTU) Käyttöohjeet Sisäyksikkö Kaupalliseen käyttöön Mallin nimi: Piilokanavatyyppi RAV-GM901BTP-E Suomi...
  • Página 189 – 1 – Sisältö Translated instruction KYLMÄAINE R32:N KÄYTTÖÖNOTTO Tähän ilmastointilaitteeseen on otettu käyttöön HFC (R32) -kylmäaine, joka ei tuhoa otsonikerrosta. 1 Turvallisuusohjeet ................... 3 EN 60335-1:n mukainen 2 Osien nimet ...................... 7 3 Langallinen kaukosäädin ................8 Laitetta voivat käyttää 8-vuotiaat ja sitä vanhemmat lapset ja henkilöt, joiden fyysiset, aisti- tai henkiset kyvyt ovat alentuneet 4 Laitteen käyttäminen oikein ................
  • Página 190 Pätevä asentaja • Ammattiasentaja asentaa, huoltaa, siirtää ja poistaa Toshiba Carrier Corporationin valmistamia *1: Vakava ruumiinvamma tarkoittaa näön menetystä, vammaa, sähköiskua, luunmurtumaa, myrkytystä ilmastointilaitteita. Hänet on koulutettu asentamaan, huoltamaan, siirtämään ja poistamaan tai muuta vammaa, joka jättää jälkivaikutuksen ja tarvitsee sairaalahoitoa tai pitkäaikaista hoitoa Toshiba Carrier Corporationin valmistamia ilmastointilaitteita.
  • Página 191: Turvallisuusohjeet

    – 3 – ■ Ilmastointilaitteessa olevat varoitusmerkit Turvallisuusohjeet Valmistaja ei ole vastuussa vahingoista, jotka johtuvat näissä Varoitusmerkki Kuvaus käyttöohjeissa olevien ohjeiden noudattamatta jättämisestä. WARNING VAROITUS VAROITUS ELECTRICAL SHOCK HAZARD SÄHKÖISKUVAARA Yleistä Disconnect all remote Kytke irti kaikki ulkoiset virtalähteet ennen huoltotoimia. electric power supplies •...
  • Página 192 • Jos ilmastointilaitetta on kuljetettava kantamalla, sen • Ilmastointilaitteen sisällä on suurjännitteisiä alueita ja pyöriviä kantamiseen tarvitaan kaksi tai useampi henkilö. osia. Älä poista sisäyksikön ulkoyksikön huoltopaneelia. Voit saada sähköiskun tai sormesi (tai vierasesineet) voivat Asennus jäädä pyörivien osien väliin. Kun työ vaatii näiden osien •...
  • Página 193 – 5 – • Älä pane sormeasi tai teräviä esineitä ilman otto- tai sen lähelle.Aseta vikavirtasuojakytkin OFF-asentoon ja ota poistoaukkoihin. Saatat loukata itsesi, sillä laitteen sisällä oleva yhteys ammattiasentajaan (*1) tai ammattikorjaajaan (*1), joka puhallin pyörii suurella vauhdilla. huolehtii asiasta. Älä aseta vikavirtasuojakytkintä ON-asentoon •...
  • Página 194 • Älä jätä herkästi syttyviä suihkeita tai muita palavia aineita HUOMIO ilmastointilaitteen läheisyyteen äläkä suihkuta herkästi palavia Laitteen kytkeminen irti päävirtalähteestä suihkeita suoraan ilmastointilaitteeseen. Ne saattavat syttyä • Laitteen on oltava yhdistettynä verkkovirtalähteeseen kytkimellä, palamaan. jonka koskettimien ero on vähintään 3 mm. •...
  • Página 195: Osien Nimet

    – 7 – ■ Tietoja pahvilaatikon kuljettamisesta, käsittelystä ja säilytyksestä Osien nimet ■ ◆Esimerkkejä pahvilaatikon merkinnöistä Sisäyksikkö Kuva Kuvaus Kuva Kuvaus Ilmanpoisto Liitä ilmanpoistokanava. Pidä kuivana Älä pudota Sähköisen ohjausjärjestelmän kotelo Helposti särkyvä Älä kaada kyljelleen Sähköisen ohjausjärjestelmän kotelossa on maadoitusruuvi. Pinoamiskorkeus Ilmanotto 5 cartons...
  • Página 196: Langallinen Kaukosäädin

    Langallinen kaukosäädin Tällä kauko-ohjaimella voidaan ohjata jopa 8 sisäyksikön toimintaa. ■ Näyttöalue Alla olevassa näyttökuvassa esitellään kaikki kuvakkeet. Kun laite on toiminnassa, näkyvissä ovat vain sillä hetkellä olennaiset kuvakkeet. Näyttöalue • Kun vikavirtasuojakytkin kytketään ensimmäisen kerran päälle, vilkkuu kauko-ohjaimen näyttöosassa. TEMP.
  • Página 197: Laitteen Käyttäminen Oikein

    – 9 – ■ Toimintoalue Laitteen käyttäminen oikein Valitse haluttu toiminto painamalla kyseistä painiketta. Ohjausjärjestelmä tallentaa komennot muistiin. Alkuasetusten jälkeen ei tarvitse tehdä lisäasetuksia, ellei asetuksia Noudata alla esitettyjä kohtia, kun ilmastointilaitetta käytetään ensimmäisen kerran tai kun asetus muutetaan. haluta muuttaa. Ilmastointilaite käynnistetään ja suljetaan painamalla -painiketta.
  • Página 198: Ajastintoiminto

    HUOM Ajastintoiminto Automaattinen siirtyminen • Kun laite on automaattitilassa, laite valitsee toimintatilan (viilennyksen, lämmityksen tai pelkän tuulettimen) Kolme ajastintilaa on käytettävissä: (Asetuksen enimmäisaika on 168 tuntia.) käyttäjän valitseman säätölämpötilan perusteella. Ajastimella sammuttaminen : Laite sammuu määrättynä aikana. • Jos automaattitila tuntuu epämukavalta, voit valita haluamasi tilan manuaalisesti. Ajastimella sammuttamisen toisto : Laite sammuu päivittäin määrättynä...
  • Página 199: Virransäästötila

    – 11 – Virransäästötila Paina -painiketta. Viimeistele asetus painamalla -painiketta. Virransäästötila säästää energiaa rajoittamalla huippuvirran määrää. Tämä vaikuttaa laitteen lämmitys- tai viilennyskykyyn. HUOM • Virransäästötilaa tulisi käyttää, kun käytetään samanaikaisesti muita sähkölaitteita. Näin estetään Paina -painiketta, kun laite on käynnissä. vikavirtasuojakytkimen laukeaminen.
  • Página 200: Vianmääritys

    HUOM Vianmääritys Ilmastointilaitteen sisä- ja ulkoyksiköt tulee puhdistaa ja huoltaa säännöllisesti. Tämä pienentää laitteen ympäristöhaittoja ja varmistaa, että ilmastointilaite toimii oikein. Tarkasta alla mainitut seikat ennen kuin otetaan yhteys huoltoon. Jos ilmastointilaitetta käytetään jatkuvasti, se tulisi myös huoltaa säännöllisin väliajoin (kerran vuodessa). Oire Aiheuttaja Tarkista myös säännöllisesti, ettei ulkoyksikössä...
  • Página 201: Toiminnat Ja Suoritus

    – 13 – ■ Varmistus ja tarkistus Toiminnat ja suoritus Jokainen -napin painallus, jolla Ongelman ilmetessä, lue tarkistuskoodi ja sisäportin lämpötilaa säädetään, tarkistuskoodin loki numero, jotka näkyvät kaukosäätimen näytöllä. tallennetaan muistitoimintoon. Tarkistuskoodi näkyy vain operaation aikana. ▼ Tarkasta ennen käyttöä ▼...
  • Página 202: Asennus

    • Älä asenna ilmastointilaitetta 1 m:n päähän televisiosta, stereoista tai radiosta. Jos laite asennetaan tällaiseen Jäähdytys Lämmitys paikkaan, ilmastointilaitteen ääni häiritsee laitteiden toimintaa. RAV-GM901BTP-E • Älä asenna ilmastointilaitetta korkeataajuisen laitteen lähelle (ompelukone tai ammattikäytössä oleva hieromalaite, Alle 70 dBA jne.). Tällöin ilmastointilaitteeseen voi tulla toimintahäiriöitä.
  • Página 203: Vaatimustenmukaisuusvakuutus

    – 15 – Vaatimustenmukaisuusvakuutus Valmistaja: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF-omistaja: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Ilmoittaa, että alla kuvattu laitteisto:...
  • Página 204 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 205 AIRCONDITIONANLÆG (SPLIT TYPE) Brugervejledning Indendørs enhed Til kommerciel brug Modelnavn: Skjult kanaltype RAV-GM901BTP-E Dansk...
  • Página 206 – 1 – Indhold Translated instruction ANVENDELSE AF R32-KØLEMIDDEL Dette airconditionanlæg anvender et kølemiddel HFC (R32), der ikke ødelægger ozonlaget. 1 Forholdsregler angående sikkerhed ............. 3 Iht. EN 60335-1 2 Navn på dele ....................7 3 Ledningsført fjernbetjening ................7 Dette udstyr kan bruges af børn i alderen 8 år og opefter og af personer med nedsatte fysiske, sensoriske eller mentale evner 4 Korrekt anvendelse ..................
  • Página 207 Toshiba Carrier Corporation, eller alternativt er han eller hun blevet instrueret i sådanne forhold af en person eller personer, som er uddannet, og har derved erhvervet sig fuld tilstrækkelig viden relateret til dette arbejde.
  • Página 208: Forholdsregler Angående Sikkerhed

    – 3 – ■ Advarselsindikeringer på airconditionanlægget Forholdsregler angående sikkerhed Producenten påtager sig ikke noget ansvar for skader som følge af Advarselsindikering Beskrivelse ikke at overholde de i manualen angivne retningsvejledninger. WARNING ADVARSEL ADVARSEL ELECTRICAL SHOCK HAZARD FARE FOR ELEKTRISK STØD Generelt Disconnect all remote Tag alle fjerne, elektriske strømforsyninger ud af forbindelse,...
  • Página 209 • Airconditionanlægget skal transporteres under stabile forhold. på indendørs enheden eller servicepanelet på udendørs Kontakt forhandleren, hvis der er nogen defekte dele i produktet. enheden og udføre det påkrævede arbejde. • Der er højspændingsområder og roterende dele inden i • Når airconditionanlægget transporteres med håndkraft, skal der airconditionanlægget.
  • Página 210 – 5 – • Stik ikke en finger eller en pind ind i luftindtaget eller -udtaget. • Hvis der er fare for at de udendørs enheder falder ned, må Dette kan resultere i tilskadekomst, da ventilatoren roterer med du ikke nærme dig den udendørs enhed, men SLUKKE for høj hastighed inden i enheden.
  • Página 211 • Efterlad ikke brændbar spray eller andre brændbare materialer FORSIGTIG i nærheden af airconditionanlægget, og sprøjt ikke brændbar Afbrydelse af apparatet fra strømforsyningen. aerosol direkte ind i airconditionanlægget. Der kan udbryde • Dette apparat skal tilsluttes strømforsyningen via en kontakt med brand.
  • Página 212: Navn På Dele

    – 7 – ■ Oplysninger om transport, håndtering og opbevaring på Navn på dele pakkassen ■ Indendørs enhed ◆Eksempler på angivelser på pakkassen Symbol Beskrivelse Symbol Beskrivelse Luftudledning Tilslut til en luftudledningskanal. Opbevares tørt Må ikke tabes Elektrisk kontrolboks Jordingsskruen følger med i den elektriske kontrolboks.
  • Página 213: Ledningsført Fjernbetjening

    Ledningsført fjernbetjening Denne fjernbetjening kan styre driften af op til 8 indendørs enheder. ■ Displaysektion Der er vist alle ikonerne i illustrationen af displayet nedenfor. Der vises kun de relevante ikoner under anvendelsen af enheden. Displaysektion • Når der tændes for fejlstrømsafbryderen første gang, blinker på...
  • Página 214: Korrekt Anvendelse

    – 9 – ■ Betjeningssektion Korrekt anvendelse Tryk på hver enkelt knap for at vælge en ønsket funktion. Styringen gemmer kommandoer i hukommelsen efter den første indstilling, så der behøves ikke nogen yderligere Når airconditionanlægget anvendes for første gang eller når indstillingen ændres, skal man følge nedenstående trin. indstillinger, medmindre der ønskes ændringer.
  • Página 215: Timerdrift

    BEMÆRK Timerdrift Automatisk omskiftning • Under auto-tilstand vælger enheden driftstilstanden (afkøling, opvarmning eller kun ventilator) baseret på Der er tre timerfunktioner til rådighed: (Det er muligt at indstille op til 168 timer.) brugerens indstillingspunkt for temperatur. Stoptimer : Enheden stopper, når den indstillede tid er nået. •...
  • Página 216: Strømsparetilstand

    – 11 – Strømsparetilstand Tryk på knappen Tryk på knappen for at gennemføre indstillingen. Strømsparetilstanden sparer energi ved at begrænse den maksimale strøm, hvilket påvirker den opvarmningseller afkølingskapacitet, som enheden kan genere. BEMÆRK • Når der samtidigt anvendes andre elektriske apparater, anbefales det, at du anvender strømsparetilstanden for Tryk på...
  • Página 217: Fejlfi Nding

    BEMÆRK Fejlfi nding Af hensyn til miljøbevarelse anbefales det kraftigt, at de indendørs og udendørs enheder i airconditionanlægget, som er i brug, rengøres og vedligeholdes for at sikre effektiv drift af airconditionanlægget. Kontroller de herunder beskrevne punkter, inden du ringer efter reparationsservice. Når airconditionanlægget anvendes i længere tid, anbefales det, at der udføres periodisk vedligeholdelse (en gang om året).
  • Página 218: Betjeninger Og Ydelse

    – 13 – ■ Bekræftelse og eftersyn Betjeninger og ydelse Ved hvert tryk på -knappen, der bruges Når der optræder en fejl i klimaanlægget, vil til indstilling af temperaturen, vil fejlloggen, fejlkode nr. og indendørsenhedens UNIT No. vises i gemt i hukommelsen, vises i rækkefølge. fjernbetjeningens display.
  • Página 219: Installation

    • Installer ikke airconditionanlægget på et sted inden for 1 meter af et tv, stereoanlæg eller en radio. Hvis enheden Afkøling Opvarmning installeres på sådan et sted, kan støj, der udsendes fra airconditionanlægget, påvirke funktionen af disse RAV-GM901BTP-E apparater. Under 70 dBA • Installer ikke airconditionanlægget i nærheden af et højfrekvent apparat (symaskine eller massageapparat til forretningsbrug osv.), ellers kan der opstå...
  • Página 220 – 15 – Konformitetserklæring Fabrikant: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF direktør: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Erklærer herved, at det herunder beskrevne maskineri: Generel beskrivelse: Airconditionanlæg...
  • Página 221 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 222 KLIMAANLEGG (DELT TYPE) Bruksanvisning Innendørsenhet For kommersiell bruk Modellbetegnelse: Skjult kanal type: RAV-GM901BTP-E Norsk...
  • Página 223 – 1 – Innhold Translated instruction BRUK AV R32-KJØLEMEDIUM Dette klimaanlegget bruker et HFC-kjølemedium (R32) som ikke ødelegger ozonlaget. 1 Sikkerhetsregler ....................3 I henhold til EN 60335-1 2 Delenavn ......................7 3 Kablet fjernkontroll ..................7 Dette apparatet kan brukes av barn fra og med åtte år og personer med reduserte fysiske-, sensoriske- eller mentale evner 4 Riktig bruk ......................
  • Página 224 Den kvalifiserte montøren er en person som installerer, vedlikeholder, flytter og demonterer *2: Mindre personskade indikerer skader, brannskader, elektrisk støt og andre skader som ikke krever klimaanlegg som er produsert av Toshiba Carrier Corporation. Han eller hun har fått opplæring i å sykehusinnleggelse eller langvarig behandling som poliklinisk pasient.
  • Página 225: Sikkerhetsregler

    – 3 – ■ Advarselsindikasjoner på klimaanleggenheten Sikkerhetsregler Produsenten påtar seg ikke ansvar for skade som følge av Advarselindikasjon Beskrivelse manglende overholdelse av denne veiledningen. WARNING ADVARSEL ADVARSEL ELECTRICAL SHOCK HAZARD Generelt FARE FOR ELEKTRISK STØT Disconnect all remote Koble fra all elektrisk strømforsyning før vedlikehold. electric power supplies •...
  • Página 226 • Når klimaanlegget må bæres, må du sørge for at det er to • Det forekommer områder med høyspenning og roterende personer til å bære. deler inni klimaanlegget. Ta ikke av servicepanelet på utendørsenheten på grunn av faren for elektrisk støt eller at Installasjon fingre eller for at fysiske gjenstander skal fanges av roterende •...
  • Página 227 – 5 – • Stikk aldri fingre eller pinner inn i luftinntaket eller utblåsningen. • Produktene skal ikke modifi seres. Demonter eller endre ikke Dette kan føre til personskader ettersom viftene inni enheten delene. Det kan føre til brann, elektrisk støt eller personskade. roterer i høy hastighet.
  • Página 228 i slik tilstand, kan det føre til at enheten faller ned og forårsaker FORSIKTIG skade. Koble apparatet fra strømnettet. • Ikke oppbevar antennelig spray eller andre antennelige • Apparatet skal være tilkoblet nettstrøm med en bryter med en materialer i nærheten av klimaanlegget, og ikke sprut antennelig kontaktseparasjon på...
  • Página 229: Delenavn

    – 7 – ■ Informasjon om transport, håndtering og lagring av kassen Delenavn ■ ◆Eksempler på angivelser på kassen Innendørsenhet Symbol Beskrivelse Symbol Beskrivelse Luftutblåsning Koble til en avtrekkskanal. Oppbevares tørt Må ikke slippes ned Elektrisk kontrollboks Jordskruen fi nner du i den Forsiktig glass Skal ikke legges ned elektriske kontrollboksen.
  • Página 230: Kablet Fjernkontroll

    Kablet fjernkontroll Denne fjernkontrollen kan kontrollere driften av opptil 8 innendørsenheter. ■ Displaydel Alle ikonene vises i displayillustrasjonen nedenfor. Når enheten er i drift, vises bare relevante ikoner. Displaydel • Når jordfeilbryteren slås på for første gang, blinker på displayet på fjernkontrollen.
  • Página 231: Riktig Bruk

    – 9 – ■ Kontrolldel Riktig bruk Trykk på hver knapp for å velge ønsket operasjon. Kontrollen lagrer kommandoene i minnet og etter førstegangs innstilling.Det er ikke nødvendig med flere Når klimaanlegget brukes for første gang, eller når innstillingene er endret, følges trinnene nedenfor. innstillinger, med mindre du vil endre dem.
  • Página 232: Timerfunksjon

    MERKNAD Timerfunksjon Automatisk omstilling • I automatisk modus velger enheten driftsmodusen (kjøling, oppvarming eller bare vifte) på grunnlag av brukerens Tre timermodi er tilgjengelige: (Innstilling av opptil 168 timer er aktivert.) innstilte temperatur. Av-timer : Enheten stopper når den innstilte tiden blir nådd. •...
  • Página 233: Strømsparingsmodus

    – 11 – Strømsparingsmodus Trykk på -knappen. Trykk på -knappen for å fullføre innstillingen. Bruk av klimaanlegget i strømsparingsmodus vil spare energi ved å begrense maksimalt strømforbruk, noe som vil påvirke oppvarmings- eller kjølekapasiteten som enheten kan generere. MERKNAD • Når andre elektriske apparater er på samtidig, anbefales det å kjøre enheten i strømsparingsmodus for å unngå at Trykk på...
  • Página 234: Feilsøking

    MERKNAD Feilsøking Det anbefales på det sterkeste at innendørs- og utendørsenhetene til klimaanlegget som er i bruk, rengjøres og vedlikeholdes regelmessig for å sikre effektiv drift av klimaanlegget og for å bevare miljøet. Gå gjennom punktene oppført nedenfor før du ber om reparasjon eller service. Når klimaanlegget har vært i drift en lengre periode, anbefales det å...
  • Página 235: Drift Og Ytelse

    – 13 – ■ Bekreftelse og kontroll Drift og ytelse Hvert trykk på -knappen brukes til å Når det oppstår et problem i klimaanlegget, vises stille temperaturen, kontrollkodeloggen lagres kontrollkode og innedelnr. vises på displaydelen av i minnet i rekkefølge. fjernkontrollen.
  • Página 236: Installasjon

    • Installer ikke klimaanlegget nærmere enn 1 m fra et TV-apparat, stereoanlegg eller en radio. Hvis enheten blir Avkjøling Oppvarming installert i dette området, vil støy som overføres fra klimaanlegget, påvirke driften av disse apparatene. RAV-GM901BTP-E • Installer ikke klimaanlegget nær et høyfrekvent apparat (symaskin eller massasjeapparat, osv.), fordi Under 70 dBA klimaanlegget kan svikte.
  • Página 237 – 15 – Samsvarserklæring Produsent: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF-innehaver: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Erklærer herved at maskinen nevnt nedenfor:...
  • Página 238 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 239: Instrukcja Użytkownika

    KLIMATYZATOR (TYPU SPLIT) Instrukcja użytkownika Jednostka wewnętrzna Do użytku komercyjnego Nazwa modelu: Typ kanałowy RAV-GM901BTP-E Polski...
  • Página 240 – 1 – Spis treści Translated instruction STOSOWANIE CZYNNIKA CHŁODNICZEGO R32 W niniejszym klimatyzatorze użyty został czynnik chłodniczy HFC (R32), który nie niszczy warstwy ozonowej. 1 Zasady bezpieczeństwa .................. 3 Zgodnie z normą EN 60335-1 2 Nazwa części ....................7 3 Przewodowy pilot zdalnego sterowania ............
  • Página 241 firmy Toshiba Carrier Corporation. Osoba ta została przeszkolona pod kątem instalacji, instalator *2: Pomniejsze obrażenia ciała obejmują urazy, poparzenia, porażenie prądem elektrycznym i konserwacji, zmian położenia i wykonywania demontażu klimatyzatorów firmy Toshiba Carrier...
  • Página 242: Zasady Bezpieczeństwa

    – 3 – ■ Ostrzeżenia na zespole klimatyzatora Zasady bezpieczeństwa Producent nie ponosi odpowiedzialności za straty spowodowane Rodzaj ostrzeżenia Opis nieprzestrzeganiem zaleceń zamieszczonych w niniejszej instrukcji. WARNING OSTRZEŻENIE OSTRZEŻENIE ELECTRICAL SHOCK HAZARD ZAGROŻENIE PORAŻENIEM ELEKTRYCZNYM Ogólne Disconnect all remote Przed przystąpieniem do obsługi odłączyć wszystkie zdalne electric power supplies •...
  • Página 243 • Klimatyzator należy transportować w stabilnych warunkach. Jeśli ustawienia bezpiecznika automatycznego w pozycji OFF grozi którakolwiek część produktu jest uszkodzona, skontaktować się porażeniem elektrycznym w razie kontaktu z wewnętrznymi ze sprzedawcą. podzespołami. Tylko wykwalifikowany instalator (*1) lub • Jeśli klimatyzator musi zostać przeniesiony ręcznie, czynność tą wykwalifikowany pracownik serwisu (*1) może demontować...
  • Página 244 – 5 – • Jeśli klimatyzator jest używany w pomieszczeniu, w którym • W razie uszkodzenia osłony wentylatora nie należy podchodzić znajduje się również urządzenie spalające, należy zapewnić do jednostki zewnętrznej, ale ustawić wyłącznik w pozycji odpowiednią wentylację pomieszczenia. Nieprawidłowa wyłączenia (OFF) i skontaktować...
  • Página 245 • Sprawdzić, czy podstawa instalacyjna i inne elementy nie zostały UWAGA zużyte po długotrwałym użytkowaniu. Pozostawienie ich w takim Odłączanie urządzenia od głównego zasilania stanie może prowadzić do upadku urządzenia i obrażeń. • Urządzenie musi być podłączone do głównego źródła zasilania •...
  • Página 246: Nazwa Części

    – 7 – ■ Informacje dotyczące transportu, przenoszenia i przechowywania Nazwa części kartonów ■ Urządzenie wewnętrzne ◆Przykłady oznaczeń na kartonie Symbol Opis Symbol Opis Wylot powietrza Podłączyć przewód odprowadzający. Chronić przed wilgocią Nie upuszczać Skrzynka elektryczna W skrzynce elektrycznej znajduje się...
  • Página 247: Przewodowy Pilot Zdalnego Sterowania

    Przewodowy pilot zdalnego sterowania Ten zdalny sterownik może kontrolować pracę maksymalnie 8 jednostek wewnętrznych. ■ Część z wyświetlaczem Na poniższej ilustracji wyświetlacza przedstawiono wszystkie ikony. Kiedy jednostka jest włączona, wyświetlone będą tylko określone ikony. Część z • Przy pierwszym włączeniu bezpiecznika, na wyświetlaczu pilota wyświetlaczem zdalnego sterowania będzie migać...
  • Página 248: Prawidłowa Eksploatacja

    – 9 – ■ Część z przyciskami do obsługi Prawidłowa eksploatacja Nacisnąć odpowiedni przycisk, aby wybrać pożądaną operację. Urządzenie zapisuje polecenia w pamięci i po pierwszym ustawieniu nie ma potrzeby dokonywania dodatkowych Przy pierwszym uruchomieniu klimatyzatora lub w razie zmiany ustawień należy postępować według poniższych kroków. ustawień, jeśli użytkownik nie chce ich zmieniać.
  • Página 249: Obsługa Timera

    UWAGA Obsługa timera Automatyczna zmiana • W trybie automatycznym jednostka wybiera tryb pracy (chłodzenie, ogrzewanie lub tylko wentylacja) na podstawie Dostępne są trzy tryby timera: (Możliwe jest ustawienie do 168 godzin). ustawionej przez użytkownika wartości temperatury. Timer wyłączenia : Jednostka zatrzymuje się po upływie ustawionego czasu. •...
  • Página 250: Tryb Oszczędzania Energii

    – 11 – Tryb oszczędzania energii Nacisnąć przycisk Naciśnij przycisk , aby zakończyć ustawienie. Tryb oszczędzania energii pozwala zaoszczędzić energię poprzez ograniczenie maksymalnego prądu, co będzie miało wpływ na wydajność jednostki podczas ogrzewania i chłodzenia. UWAGA Naciśnij przycisk podczas pracy urządzenia. •...
  • Página 251: Rozwiązywanie Problemów

    UWAGA Rozwiązywanie problemów W celu ochrony środowiska zaleca się, aby jednostki wewnętrzne i zewnętrzne używanego klimatyzatora były regularnie czyszczone i serwisowane, aby zapewnić wydajne działanie klimatyzatora. Przed powiadomieniem serwisu sprawdzić poniższe punkty. Jeśli klimatyzator jest używany przez długi czas, zaleca się wykonanie przeglądu okresowego (raz w roku). Objaw Przyczyna Dodatkowo należy też...
  • Página 252: Czynności I Procedury

    – 13 – ■ Potwierdzenie i sprawdzenie Czynności i procedury Każde naciśnięcie przycisku Jeśli wystąpi problem z klimatyzatorem, kod kontroli i używanego do ustawiania temperatury numer jednostki wewnętrznej wyświetlony zostanie na powoduje wyświetlenie kolejnego kodu ▼ Sprawdzić przed uruchomieniem • Kiedy mechanizm zabezpieczający zostanie wyświetlaczu kontrolera zdalnego.
  • Página 253: Instalacja

    • Nie instalować klimatyzatora w miejscu oddalonym o mniej niż 1 m od telewizora, wieży lub radia. Jeśli jednostka Chłodzenie Ogrzewanie zostanie zainstalowana w takim miejscu, emitowany przez klimatyzator szum spowoduje zakłócenia w pracy tych RAV-GM901BTP-E urządzeń. Poniżej 70 dBA • Nie instalować klimatyzatora w pobliżu urządzeń wykorzystujących wysokie częstotliwości (takich jak maszyna do szycia czy profesjonalne urządzenia do masażu) –...
  • Página 254: Deklaracja Zgodności

    – 15 – Deklaracja zgodności Producent: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Posiadacz TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S dokumentacji TCF: Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Niniejszym oświadcza, że opisane poniżej urządzenie:...
  • Página 255 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 256: Вътрешно Тяло

    КЛИМАТИК (ТИП СПЛИТ) Ръководство за собственика Вътрешно тяло За търговска употреба Наименование на модела: Тип скрита трьба RAV-GM901BTP-E Български...
  • Página 257 – 1 – Съдържание Translated instruction ИЗПОЛЗВАНЕ НА ХЛАДИЛЕН АГЕНТ R32 1 Предпазни мерки за безопасност ............... 3 Този климатик използва хладилен агент HFC (R32), който не разрушава озоновия слой. 2 Наименования на частите ................7 Съгласно EN 60335-1 3 Дистанционно управление ................8 Този...
  • Página 258 обучен за боравене с хладилен агент и полагане на тръбите на климатиците, произведени от отоплителна част, ще създаде вредни газове и ще доведе до Toshiba Carrier Corporation или, като алтернатива, е инструктиран по тези въпроси от обучено лице опасност от пожар.
  • Página 259: Предпазни Мерки За Безопасност

    – 3 – ■ Предупредителни знаци върху модула на климатика Предпазни мерки за безопасност Производителят не поема никаква отговорност за щети, Предупредителни знаци Описание причинени от неспазване на описанието в това ръководство. WARNING ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ПРЕДУПРЕЖДЕНИЕ ELECTRICAL SHOCK HAZARD ОПАСНОСТ ОТ ЕЛЕКТРИЧЕСКИ УДАР Общи...
  • Página 260 предупрежденията може да доведе до деформиране на Работа опаковките. • Преди да отворите входната решетка на вътрешното • Климатикът трябва да бъде транспортиран в стабилно тяло или сервизния панел на външното тяло, поставете състояние. Ако се счупи детайл на изделието, се обърнете централния...
  • Página 261 – 5 – • Не се покатервайте или поставяйте предмети върху Предприемете необходимите стъпки, за да осигурите, външното тяло. Може да паднете или предметите да паднат че електрозахранването няма да бъде включено до пристигането на квалифициран сервизен специалист (*1) от външното тяло и да причинят нараняване. (например, като...
  • Página 262 • Не допускайте в дистанционния контролер да попадне ВНИМАНИЕ течност. Не разливайте върху него сок, вода или друг вид За изключване на уреда от главното електрозахранване течност. • Този уред трябва да бъде свързан към главното захранване • Не мийте климатика. Неспазването на това може да доведе чрез...
  • Página 263: Наименования На Частите

    – 7 – ■ Информация за транспортирането, боравенето с кашона и Наименования на частите съхранението му ■ Вътрешно устройство ◆Примери за надписи върху кашона Символ Описание Символ Описание Изпускане на вьздух Свьржете изпускателен канал. Съхранявайте на сухо Не изпускайте място Електрически...
  • Página 264: Дистанционно Управление

    Дистанционно управление Този дистанционен контролер може да управлява работата на до 8 вътрешни тела. ■ Дисплей В следващата илюстрация на дисплея са показани всички икони. Когато устройството работи, ще се показват само съответните икони. Дисплей • При първото включване на прекъсвача за утечките към земята, на дисплея...
  • Página 265 – 9 – ■ Работна секция Правилно използване Натиснете всеки бутон, за да изберете съответната желана операция. Управлението запазва командите в паметта си и след началната настройка не е необходимо да извършвате Когато климатикът се използва за първи път, или когато се променя настройката, следвайте стъпките по- допълнителни...
  • Página 266 ЗАБЕЛЕЖКА Работа с таймер Автоматична промяна • По време на автоматичния режим устройството избира режима на работа (охлаждане, отопление или само На разположение са три режима с таймер: (Активирана е настройката за до 168 часа.) вентилатор) на база на избраната от потребителя зададена стойност на температурата. Таймер...
  • Página 267: Поддръжка

    – 11 – Енергоспестяващ режим Натиснете бутон Натиснете бутона , за да завършите настройката. Енергоспестяващият режим пести енергия, като ограничава максималния ток, което се отразява върху капацитета на затоплянето или охлаждането,генериранотустройството. ЗАБЕЛЕЖКА • При използването на други електрически уреди заедно с климатика се препорьчва използването на Натиснете...
  • Página 268: Откриване И Отстраняване На Неизправности

    ЗАБЕЛЕЖКА Откриване и отстраняване на От екологични съображения е силно препоръчително вътрешното и външното тяло на климатика да се неизправности почистват и поддържат редовно, за да се осигури дълготрайната им работа. Когато климатикът работи дълго време, се препоръчва извършване на периодична поддръжка (веднъж в годината).
  • Página 269: Операции И Изпълнение

    – 13 – ■ Потвърждение и проверка Операции и изпълнение При всяка натискане на бутона При възникване на неизправност в климатика , който се използва за задаване на на дисплея на дистанционното управление се температурата, се показва последователно ▼ Проверка преди работа ▼...
  • Página 270: Монтаж

    • Не монтирайте климатика на място, което е на разстояние 1 м или по-малко от телевизор, стереоуредба Охлаждане Отопление или радиоапарат. В противен случай, шумът, излъчван от климатика, ще повлияе върху работата на тези RAV-GM901BTP-E уреди. Под 70 дБА • Не монтирайте климатика близо до уред, работещ с високи честоти (шевна машина, масажьор за...
  • Página 271: Декларация За Съответствие

    – 15 – Декларация за съответствие Производител: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Притежател на TCF TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE С...
  • Página 272 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 273 APARAT DE AER CONDIŢIONAT (TIP ÎMPĂRŢIT) Manualul proprietarului Unitate de interior Pentru utilizare comercială Nume model: Tip conductă ascunsă RAV-GM901BTP-E Română...
  • Página 274 – 1 – Cuprins Translated instruction ADOPTAREA AGENTULUI FRIGORIFIC R32 Pentru acest aparat de aer condiţionat s-a adoptat agentul frigorific de tip HFC (R32) care nu distruge stratul 1 Măsuri de siguranţă ..................4 de ozon. 2 Nume piese ...................... 8 Conform EN 60335-1 3 Telecomandă...
  • Página 275 Instalatorul calificat autorizat să lucreze la înălţime a fost instruit cu privire la chestiunile legate de lucrul la înălţime cu aparatele de aer condiţionat fabricate de Toshiba Carrier Corporation sau, alternativ, persoana a fost instruită cu privire la aceste chestiuni de o persoană sau persoane calificate care deţin în întregime cunoştinţele legate de aceste lucrări.
  • Página 276: Măsuri De Siguranţă

    – 3 – ■ Indicatoare de avertizare pe unitatea aparatului de aer condiţionat Măsuri de siguranţă Fabricantul nu-şi asumă nicio responsabilitate pentru pagubele Indicator de avertizare Atenţie cauzate datorită nerespectării indicaţiilor expuse în acest manual. WARNING AVERTIZARE AVERTIZARE ELECTRICAL SHOCK HAZARD PERICOL DE ELECTROCUTARE Generalităţi Disconnect all remote...
  • Página 277 ambalare. Nerespectarea precauţiilor poate duce la prăbuşirea Funcţionarea stivei. • Înainte de deschiderea grilajului de admisie a unităţii de interior • Aparatul de aer condiţionat se va transporta într-o poziţie stabilă. sau a panoului pentru lucrările de service de pe unitatea externă, Dacă...
  • Página 278 – 5 – • Nu aşezat nici un dispozitiv de combustie într-un loc în care • Dacă grilajul ventilatorului este deteriorat, nu vă apropiaţi de este expus direct fluxului de aer al aparatului de aer condiţionat, unitatea externă ci mutaţi întrerupătorul în poziţia OFF (OPRIT) pentru că...
  • Página 279 • Nu spălaţi aparatul de aer condiţionat. Aceasta poate duce la ATENŢIE electrocutări. Pentru a deconecta dispozitivul de la sursa principală de • Verificaţi dacă baza de instalare şi celelalte echipamente s-au alimentare. deteriorat după utilizarea pentru o perioadă mare de timp. Dacă •...
  • Página 280: Exemple De Indicaţii De Pe Ambalaj

    – 7 – ■ Informaţii despre transportul, manipularea şi depozitarea Nume piese ambalajului ■ Unitate de interior ◆Exemple de indicaţii de pe ambalaj Simbol Atenţie Simbol Atenţie Descărcare aer Conectați o conductă de descărcare. Feriţi de umezeală Nu scăpaţi pe jos Cutie de comenzi electrice Şurubul de împământare este livrat în cutia de comenzi...
  • Página 281: Secţiunea De Afi Şare

    Telecomandă cablată Telecomanda poate comanda funcţionarea a până la 8 unităţi de interior. ■ Secţiunea de afi şare În ilustraţia afişajului de mai jos sunt prezentate toate pictogramele. Dacă unitatea este în funcţiune, sunt afişate numai pictogramele relevante. Secţiunea • La activarea pentru prima oară a barierei pentru scurgeri, va clipi pe de afişare partea de afişaj de la comanda la distanţă.
  • Página 282: Secţiunea De Operare

    – 9 – ■ Secţiunea de operare Utilizarea corectă Apăsaţi fiecare buton pentru a selecta o operaţie dorită. Sistemul de control salvează comenzile în memorie, iar după configurarea iniţială nu mai este nevoie de efectuarea Dacă utilizaţi aparatul de aer condiţionat pentru prima oară sau dacă modificaţi setările, respectaţi paşii de mai jos. altor setări, cu excepţia cazului în care doriţi să...
  • Página 283 NOTĂ Utilizarea temporizatorului Comutare automată • În timpul funcţionării în modul Auto, unitatea selectează modul de funcţionare (răcire, încălzire sau numai Sunt disponibile trei moduri de temporizator: (Setarea pentru 168 este activată.) ventilator) pe baza punctului de setare a temperaturii selectat de utilizator. Temporizator oprire : Unitatea opreşte la ora setată.
  • Página 284: Modul De Economisire A Energiei

    – 11 – Modul de economisire a energiei Apăsaţi butonul Apăsaţi butonul pentru a termina configurarea. Modul de economisire a energiei economiseşte energia prin limitarea curentului maxim care afectează capacitatea de încălzire sau răcire pe care o poate genera unitatea. NOTĂ...
  • Página 285 NOTĂ Depanare Pentru protejarea mediului înconjurător, se recomandă ferm ca unităţile de interior şi cele externe ale aparatului de aer condiţionat în uz să fie curăţate şi întreţinute regulat pentru a asigura o funcţionare eficientă a aparatului de aer Verificaţi punctele descrise mai jos, înainte de a solicita reparaţii sau service. condiţionat.
  • Página 286: Confi Rmarea Jurnalului De Erori

    – 13 – ■ Confi rmarea şi verifi carea Operaţii şi performanţă La fiecare apăsare a butonului folosit La apariţia unei probleme la aparatul de aer pentru setarea temperaturii, jurnalul de erori condiţionat, se va afişa un cod de eroare şi numărul memorat este afişat în ordine.
  • Página 287 Încălzire radio. Dacă unitatea este instalată într-un astfel de loc, zgomotul emis de aparatul de aer condiţionat va afecta RAV-GM901BTP-E funcţionarea acestor aparate. • Nu instalaţi aparatul de aer condiţionat în apropierea unui aparat de frecvenţă înaltă (precum o maşină de cusut Sub 70 dBA sau un aparat de masaj industrial), în caz contrar aparatul de aer condiţionat ar putea funcţiona defectuos.
  • Página 288: Declaraţie De Conformitate

    – 15 – Declaraţie de conformitate Producător: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Suport TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Declară...
  • Página 289 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 290 ÕHUKONDITSIONEER (SPLIT TÜÜPI) Kasutusjuhend Sisemoodul KommertskasutuseksMudel: Mudel: Kanalimudel RAV-GM901BTP-E Eesti...
  • Página 291 – 1 – Sisukord Translated instruction UUE R32 KÜLMAAINE KASUTUSELEVÕTT See õhukonditsioneer võtab kasutusele HFC külmaaine (R32), mis ei hävita osoonikihti. 1 Ohutusnõuded ....................3 Vastavalt standardile EN 60335-1 2 Osade nimed ....................7 3 Juhtmega kaugjuhtimispult ................8 Seda seadet võivad kasutada lapsed alates vanusest 8 aastat ja piiratud füüsiliste, tunnetuslike või vaimsete võimetega või 4 Õige kasutamine ....................
  • Página 292 See tähis on ainult R32 külmaainel. Külmaaine tüüp on toodud välisseadme vastavalt kohalikes seadustes ja määrustes sätestatud nõuetele ja ta on läbinud ettevõttes Toshiba Carrier Corporation valmistatud õhukonditsioneeride elektritööde alase koolituse või teda on andmeplaadil.
  • Página 293: Ohutusnõuded

    – 3 – ■ Hoiatusmärgised õhukonditsioneeril Ohutusnõuded Tootja ei võta endale mingit vastutust kahjude eest, mis on Hoiatusmärgis Kirjeldus põhjustatud käesolevas juhendis esitatud juhiste eiramisest. WARNING HOIATUS HOIATUS ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELEKTRILÖÖGI OHT Üldist Disconnect all remote Enne hooldamist ühendage lahti kõik kaudsed electric power supplies elektritoiteallikad.
  • Página 294 • Õhukonditsioneeri transporditakse stabiilses asendis. Kui toote • Õhukonditsioneeri sees on kõrgpingega piirkonnad ja pöörlevad mingi osa on katki, pöörduge edasimüüja poole. osad. Ärge eemaldage välismooduli hoolduspaneeli, sest on • Kui õhukonditsioneeri tuleb transportida käsitsi, kandke seda elektrilöögi oht ja oht, et sõrmed või esemed jäävad pöörlevate kahe või enama inimesega.
  • Página 295 – 5 – • Kui õhukonditsioneer ei tööta (ei jahuta ega soojenda) asendisse ON (sees), enne kui remondi- või paigaldustööd on nõuetekohaselt, konsulteerige kauplusega, kust te seadme lõpetatud. ostsite, sest põhjuseks võib olla külmutusagensi lekkimine. Kui • Ärge muutke tooteid. Samuti ärge demonteerige ega muutke osi. remondi käigus on vaja lisada külmutusagensit, leppige remondi See võib põhjustada elektrilöögi, tulekahju või vigastuse.
  • Página 296 • Ärge jätke õhukonditsioneeri lähedusse tuleohtlikke ETTEVAATUST pihustusaineid ega muid tuleohtlikke materjale ja ärge pihustage Seadme eemaldamine elektritoiteallikast. tuleohtlikke aerosoole otse õhukonditsioneeri suunas. Need • Seade tuleb ühendada põhitoiteallikaga lüliti abil, mille kontaktide võivad süttida. vahe on vähemalt 3 mm. •...
  • Página 297: Osade Nimed

    – 7 – ■ Teave pakendi transportimise, käsitsemise ja hoiustamise kohta Osade nimed ■ ◆Pakendil olevate märgiste näidised Sisemoodul Sümbol Kirjeldus Sümbol Kirjeldus Õhu väljalask Ühendage väljalaskekanaliga. Kaitsta niiskuse eest Mitte lasta maha kukkuda Elektriühenduskarp Maanduskruvi on Kergesti purunev Mitte pikali asetada elektriühenduskarbis.
  • Página 298: Juhtmega Kaugjuhtimispult

    Juhtmega kaugjuhtimispult See kaugjuhtimispult võib juhtida kuni 8 sisemooduli tööd. ■ Ekraan Järgmisel joonisel on kujutatud ekraan ja kõik ikoonid. Kui seade töötab, kuvatakse ainult vajalikud ikoonid. Ekraan • Kui lülitate esmakordselt sisse lekkekaitse lüliti, hakkab kaugjuhtimispuldi näidikul vilkuma ikoon TEMP.
  • Página 299: Õige Kasutamine

    – 9 – ■ Juhtnupud Õige kasutamine Soovitud toimingu valimiseks vajutage igat nuppu. Kaugjuhtimispult salvestab käsud mällu ja kui ei soovita seadistusi muuta, siis ei ole pärast algseadistust vaja Õhukonditsioneeri esmakordsel kasutamisel või pärast sätete muutmist läbige järgmised etapid. täiendavaid seadistusi teha. Õhukonditsioneeri käivitamiseks vajutage nuppu.
  • Página 300: Taimeri Kasutamine

    MÄRKUS Taimeri kasutamine Automaatne režiimivalik • Automaatrežiimil valib seade töörežiimi (jahutamine, kütmine või ainult ventilaator) kasutaja määratud Valida saab kolme taimerirežiimi vahel: (Lubatud on seadmine kuni 168 tunniks.) temperatuuri alusel. Väljalülitustaimer : Seade peatub valitud ajal. • Kui automaatrežiim on ebamugav, saate soovitud tingimused valida käsitsi. Korduv väljalülitustaimer : Seade peatub iga päev valitud ajal.
  • Página 301: Energiasäästurežiim

    – 11 – Energiasäästurežiim Vajutage nuppu. Seadistamise lõpetamiseks vajutage nuppu. Energiasäästurežiim säästab energiat, piirates maksimaalset voolutarbimist, mis mõjutab seadme kütmis- või jahutamisvõimsust. MÄRKUS • Kui samal ajal kasutatakse muid elektriseadmeid, siis soovitatakse kaitselüliti sisselülitumise vältimiseks kasutada Vajutage seadme töötamise ajal nuppu.
  • Página 302: Veaotsing

    MÄRKUS Veaotsing Keskkonnahoiu eesmärgil soovitame tungivalt, et kasutusel oleva õhukonditsioneeri sise- ja välismooduleid puhastatakse ja hooldatakse korrapäraselt, et tagada õhukonditsioneeri tõhus toimimine. Enne remonditehniku kutsumist kontrollige järgmist. Kui õhukonditsioneeri kasutatakse pika aja vältel, soovitatakse teostada korralisi hooldusi (kord aastas). Lisaks kontrollige regulaarselt, et välismoodulil ei esineks kriimustusi või roostet ja eemaldage need või kasutage vajadusel Sümptom Põhjus...
  • Página 303: Toimingud Ja Tööjõudlus

    – 13 – ■ Tuvastamine ja kontrollimine Toimingud ja tööjõudlus Temperatuuri seadistamise nupu Õhukonditsioneeri vea korral ilmuvad vajutamisel on võimalik vaadata mälus olevaid kaugjuhtimispuldi näidikule kontrollkood ja siseseadme kontrollkoode. number. ▼ Kasutuseelne kontrollimine ▼ Kaitseseade Väljal CODE No. olev number näitab koodi Kontrollkood kuvatakse vaid töö...
  • Página 304: Installimine

    • muusikakeskusele või raadiole lähemale kui 1 m. Kui seade paigaldatakse sellisesse kohta, mõjutab Jahutamine Kütmine õhukonditsioneerist tulev müra nende seadmete tööd. RAV-GM901BTP-E • Ärge paigaldage õhukonditsioneeri kõrgsagedusseadme (õmblusmasina või massaažiaparaadi jne) lähedusse, Alla 70 dBA sest see või põhjustada õhukonditsioneeri rikke.
  • Página 305 – 15 – Vastavusdeklaratsioon Tootja: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF hoidja: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Deklareerib käesolevaga, et allpool nimetatud seade: Üldnimetus: Õhukonditsioneer...
  • Página 306 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 307: Lietotāja Rokasgrāmata

    GAISA KONDICIONIERIS (DALĪTAIS TIPS) Lietotāja rokasgrāmata Iekštelpu iekārta Komerciālai izmantošanai Modeļa nosaukums: Slēpta cauruļvada tips RAV-GM901BTP-E Latviešu...
  • Página 308 – 1 – Saturs Translated instruction DZESĒJOŠĀS VIELAS R32 pielāgošana Šajā gaisa kondicionierī izmanto dzesējošo vielu (R32) kas nenoārda ozona slāni. 1 Drošības pasākumi ..................3 Saskaņā ar EN 60335-1 2 Detaļu nosaukumi ................... 7 3 Vadu tālvadības ierīce ..................8 Šo iekārtu var izmantot bērni, sākot no 8 gadu vecuma, un cilvēki ar ierobežotām fiziskām, uztveres vai garīgām spējām vai ar 4 Pareiza izmantošana ..................
  • Página 309 šo elektrotehnisko darbu jomā, kas noteikta vietējos tiesību Šī zīme attiecas tikai uz dzesējošo vielu R32. Dzesējošās vielas veids ir aktos un noteikumos, un viņš ir apmācīts jautājumos saistībā ar Toshiba Carrier Corporation ražoto norādīts āra ierīces tehnisko datu plāksnē.
  • Página 310: Drošības Pasākumi

    – 3 – ■ Brīdinājuma norādes uz gaisa kondicioniera iekārtas Drošības pasākumi Izgatavotājs nenes nekādu atbildību par bojājumiem, kas radušies Brīdinājuma norāde Apraksts neievērojot šīs rokasgrāmatas norādījumus. WARNING BRĪDINĀUMS BRĪDINĀUMS ELECTRICAL SHOCK HAZARD ELEKTROŠOKA RISKS Vispārīgi Disconnect all remote Pirms apkopes veikšanas atvienojiet visus attālos elektrības electric power supplies barošanas avotus.
  • Página 311 • Ja gaisa kondicionētāju jānes ar rokām, nešanu jāveic diviem vai • Gaisa kondicioniera iekšpusē ir vietas ar augstu spriegumu un vairākiem cilvēkiem. rotējošas daļas. Nenoņemiet āra iekārtas apkopes paneli, jo tas rada elektrošoka briesmas vai risku iesprostot pirkstus vai Uzstādīšanas fiziskus priekšmetus rotējošajās daļās.
  • Página 312 – 5 – • Konsultējieties ar veikalu, kur iegādājāties gaisa kondicionieri, (OFF) pozīcijā un sazinieties ar kvalificētu uzstādītāju (*1) vai ja kondicionēšanās (dzesēšana un sildīšana) netiek veikta kvalificētu apkopes darbinieku (*1), lai veiktu uzlabojumus vai pienācīgi, iemesls tam varētu būt dzesēšanas vielas sūce. remontdarbus.
  • Página 313 • Neatstājiet gaisa kondicioniera tuvumā viegli uzliesmojošus UZMANĪBU aerosolus vai materiālus, un neizsmidziniet viegli uzliesmojošos Iekārtas atvienošana no galvenā barošanas avota. aerosolus tieši gaisa kondicionierī. Tie var aizdegties. • Šī iekārta ir jāpievieno elektrotīklam, izmantojot slēdzi, kura • Pirms tīrīšanas apturiet gaisa kondicioniera darbību un izslēdziet kontaktu attālums ir vismaz 3 mm.
  • Página 314: Detaļu Nosaukumi

    – 7 – ■ Informācija saistībā ar kartona iepakojuma transportēšanu, Detaļu nosaukumi pārvietošanu un uzglabāšanu ■ Iekštelpu iekārta ◆Norāžu piemēri uz kartona iepakojuma Simbols Apraksts Simbols Apraksts Gaisa izvads Pievienojiet izvades cauruļvadu. Glabāt sausā vietā Nenomest Elektriskais vadības bloks Zemējuma skrūve atrodas elektriskajā...
  • Página 315: Vadu Tālvadības Ierīce

    Vadu tālvadības ierīce Šī tālvadības ierīce var kontrolēt līdz 8 iekštelpu iekārtu darbību. ■ Displeja sadaļa Zemāk redzamajā displeja attēlā ir parādītas visas ikonas. Kad iekārta darbojas, tiek parādītas tikai nepieciešamās ikonas. Displeja • Pirmoreiz ieslēdzot noplūdes pārtraucēju, tālvadības ierīces displeja daļā sadaļa iemirgojas TEMP.
  • Página 316: Pareiza Izmantošana

    – 9 – ■ Darbību sadaļa Pareiza izmantošana Lai atlasīto vajadzīgo darbību, nospiediet attiecīgo pogu. Vadības sistēma saglabā komandas atmiņā, un pēc sākotnējās iestatīšanas nav nepieciešami nekādi papildu Kad lietojat gaisa kondicionieri pirmo reizi vai pēc iestatījumu maiņas, izpildiet tālāk aprakstītās darbības. iestatījumi, ja vien nav vajadzīgs veikt izmaiņas.
  • Página 317: Taimera Darbība

    PIEZĪME Taimera darbība Automātiskā maiņa • Automātiskā režīmā iekārta atlasa darbības režīmu (dzesēšana, sildīšana vai tikai ventilācija), pamatojoties uz Ir pieejami trīs taimera darbības režīmi: (Ir iespējama iestatīšana līdz 168 stundām) lietotāja atlasīto temperatūras iestatījuma punktu. Taimera izslēgšana : Iekārta tiek izslēgta, kad ir sasniegts iestatījuma laiks. •...
  • Página 318: Enerģijas Taupīšanas Režīms

    – 11 – Enerģijas taupīšanas režīms Nospiediet pogu Lai pabeigtu iestatīšanu, nospiediet pogu Enerģijas taupīšanas režīms ietaupa enerģiju, ierobežojot maksimālo strāvu, kas ietekmēs sildīšanas un dzesēšanas jaudu, ko iekārta var saražot. PIEZĪME • Kad vienlaikus tiek izmantotas citas elektriskas ierīces, ieteicams izmantot enerģijas taupīšanas režīmu, lai Kad iekārta darbojas, nospiediet pogu nenostrādātu jaudas slēdzis.
  • Página 319: Traucējummeklēšana

    PIEZĪME Traucējummeklēšana Lai aizsargātu apkārtējo vidi, noteikti ieteicams regulāri tīrīt gaisa kondicioniera iekštelpu un lauka iekārtas un veikt to apkopi, lai nodrošinātu gaisa kondicioniera efektīvu darbību. Pirms lūgt labošanas pakalpojumu apskatiet šos punktus. Ja gaisa kondicionieris tiek lietots ilgu laiku, ieteicams veikt periodisku apkopi (reizi gadā). Turklāt regulāri Problēma Iemesls pārbaudiet, vai lauka iekārtai nav parādījusies rūsa un skrambas, un, ja nepieciešams, likvidējiet tās vai uzklājiet...
  • Página 320: Darbības Un Veiktspēja

    – 13 – ■ Apstiprināšana un pārbaude Darbības un veiktspēja Ikreiz nospiežot pogu , ko izmanto Ja gaisa kondicionierī rodas problēma, uz tālvadības temperatūras iestatīšanai, atmiņā saglabātais ierīces displeja daļas tiek parādīts pārbaudes kods un pārbaudes kodu žurnāls tiek parādīts iekštelpu UNIT No.
  • Página 321: Uzstādīšana

    Dzesēšana Sildīšana radiouztvērēja. Ja iekārta tiek uzstādīta šādā vietā, gaisa kondicioniera radītais troksnis ietekmē šo ierīču darbību. RAV-GM901BTP-E • Neuzstādiet gaisa kondicionieri augstfrekvences iekārtu (komerciālu šujmašīnu vai masāžas ierīču u.c.) tuvumā; Zem 70 dBA pretējā gadījumā gaisa kondicionieris var nedarboties pareizi.
  • Página 322: Atbilstības Deklarācija

    – 15 – Atbilstības deklarācija Ražotājs: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF īpašnieks: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Ar šo paziņo, ka turpmāk minētā...
  • Página 323 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 324 KLIMATIZACIJSKI UREĐAJ (RAZDIJELJENE (SPLIT) VRSTE) Vlasnički priručnik Unutarnja jedinica Za komercijalnu uporabu Naziv modela: Tip sa skrivenim kanalom RAV-GM901BTP-E Hrvatski...
  • Página 325 – 1 – Sadržaj Translated instruction USVAJANJE RASHLADNOG SREDSTVA R32 Ovaj klimatizacijski uređaj usvojio je rashladno sredstvo HFC (R32) koje ne uništava ozonski omotač. 1 Mjere opreza ....................3 U skladu s normom EN 60335-1 2 Nazivi dijelova ....................7 Ovaj uređaj mogu koristiti djeca u dobi od 8 godina i starija 3 Žični daljinski upravljač...
  • Página 326 • Kvalificirani monter koji smije raditi na visini obučen je za pitanja vezana uz rad na visini za Toshiba Carrier Corporation klima uređaje ili je, alternativno, njega ili nju u takva pitanja uputila osoba ili Prije rada pažljivo pročitajte VLASNIČKI PRIRUČNIK.
  • Página 327: Mjere Opreza

    – 3 – ■ Upozorenja na klimatizacijskom uređaju Mjere opreza Proizvođač ne preuzima odgovornost za štete nastale zbog Upozorenje Opis nepridržavanja opisa u ovom priručniku. WARNING UPOZORENJE UPOZORENJE ELECTRICAL SHOCK HAZARD Općenito OPASNOST OD STRUJNOG UDARA Disconnect all remote Prije servisiranja isključite sve udaljene izvore napajanja. electric power supplies •...
  • Página 328 • Klimatizacijski uređaj mora se transportirati u stabilnom položaju. Upotreba Ako utvrdite da je bilo koji dio proizvoda uništen, obratite se • Prije otvaranja, usisne rešetke unutarnje jedinice ili servisne prodavaču. ploče vanjske jedinice, prekidač stavite u položaj OFF (ISKLJ.). •...
  • Página 329 – 5 – • Ako klimatizacijski uređaj radi s uređajem za izgaranje u istoj • Ako postoji opasnost od pada unutarnje jedinice, ne prilazite prostoriji, osigurajte dovoljno prozračivanje. Loša će ventilacija unutarnjoj jedinici već automatski osigurač postavite u položaj dovesti do pomanjkanja kisika u prostoriji. OFF i kontaktirajte kvalificiranog instalatera (*1) ili kvalificiranog •...
  • Página 330 • Ne ostavljajte zapaljive sprejeve ili druge zapaljive materijale u OPREZ blizini klima uređaja i ne prskajte zapaljivi aerosol direktno na Isključivanje uređaja iz izvora mrežnog napajanja klima uređaj. Mogu izazvati požar. • Ovaj uređaj mora biti spojen na mrežni izvor napajanja preko •...
  • Página 331: Nazivi Dijelova

    – 7 – ■ Informacije o transportu, rukovanju i skladištenju zapakirane opreme Nazivi dijelova ■ ◆Primjeri oznaka na ambalaži Unutarnja jedinica Simbol Opis Simbol Opis Izlaz za zrak Priključite kanal za izlaz zraka. Čuvajte na suhom mjestu Ne bacajte Električna upravljačka kutija Vijak za uzemljenje nalazi se u Lomljivo Ne spuštajte na pod...
  • Página 332: Žični Daljinski Upravljač

    Žični daljinski upravljač Daljinski upravljač može upravljati radom 8 unutarnjih jedinica. ■ Dio sa zaslonom za prikaz Na slici sa zaslonom prikazane su sve ikone. Dok je jedinica u radu, Dio sa prikazivat će se samo odgovarajuće ikone. zaslonom • Kada se zaštitni prekidač uključi prvi put, će treptati na zaslonu za prikaz daljinskog upravljača.
  • Página 333: Pravilno Korištenje

    – 9 – ■ Dio za pokretanje Pravilno korištenje Pritisnite svaki gumb kako biste izabrali željeni rad. Sustav upravljanja sprema naredbe u memoriji i nakon prvog pokretanja više neće biti potrebna nikakva dodatna Kada klimatizacijski uređaj prvi put upotrebljavate ili mijenjate postavku, slijedite donje korake. podešavanja osim u slučaju potrebe izmjena.
  • Página 334: Rad S Tajmerom

    NAPOMENA Rad s tajmerom Automatsko prebacivanje • U automatskom načinu rada jedinica će sama birati način rada (hlađenje, grijanje ili samo ventilacija) na temelju Postoje tri vrste rada tajmera: (Aktivirano je namještanje do 168 sati.) zadane temperature koju je odredio korisnik. Tajmer za isključivanje : Jedinica će prestati s radom kad se dostigne ovo vrijeme.
  • Página 335: Štedni Način Rada

    – 11 – Štedni način rada Pritisnite gumb Za dovršetak postavke pritisnite gumb Štedni način rada štedi energiju time što se ograničava maksimalna struja čime se utječe na snagu koju klima uređaj može razviti prilikom grijanja i hlađenja. NAPOMENA • Ako istodobno koristite druge električne uređaje, preporučuje se štedni način rada kako biste izbjegli aktiviranje Pritisnite gumb za vrijeme rada.
  • Página 336: Otklanjanje Smetnji

    NAPOMENA Otklanjanje smetnji Radi očuvanja okoliša se toplo preporuča redovito čišćenje i održavanje unutarnjih i vanjskih jedinica klima uređaja u upotrebi, radi osiguravanja efikasnog rada klima uređaja. Provjerite navedeno ispod prije nego što zatražite popravak. Kad klima uređaj radi kroz duže vrijeme, preporuča se povremeno održavanje (jednom godišnje). Nadalje, redovito Simptom Uzrok provjeravajte da na vanjskoj jedinici nema hrđe i ogrebotina, te ih uklonite ili po potrebi premažite sredstvom protiv...
  • Página 337: Rad I Učinkovitost

    – 13 – ■ Potvrda i provjera Rad i učinkovitost Svakim dodirom gumba za postavljanje Kada se pojavi problem na klimatizacijskom uređaju, temperature, prikazuje se dnevnik koda na zaslonu daljinskog upravljača pojavit će se kod provjere pohranjen u memoriji po redoslijedu. provjere i broj unutarnje JEDINICE.
  • Página 338: Instalacija

    Hlađenje Grijanje Ako se jedinica montira na takvim mjestima, buka iz klima uređaja utjecat će na rad spomenutih aparata. RAV-GM901BTP-E • Klimatizacijski uređaj nemojte ugrađivati blizu aparata koji rade na visokim frekvencijama (kao što su strojevi Manje od 70 dBA za šivanje ili masažeri za poslovnu primjenu) jer u protivnom može doći do neispravnog rada klimatizacijskog...
  • Página 339: Izjava O Sukladnosti

    – 15 – Izjava o sukladnosti Proizvođač: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF držač: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Ovime izjavljuje da je niže opisani uređaj:...
  • Página 340 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 341: Uživatelská Příručka

    KLIMATIZAČNÍ JEDNOTKA (DĚLENÝ TYP) Uživatelská příručka Pokojové jednotka Pro komerční použití Název modelu: Typ se skrytým rozvodem vzduchu RAV-GM901BTP-E Česky...
  • Página 342 – 1 – Obsah Translated instruction ZAVEDENÍ CHLADIVA R32 Tento klimatizátor vzduchu používá chladivo HFC (R32), které neničí ozónovou vrstvu. 1 Bezpečnostní upozornění ................3 2 Názvy dílů ......................7 V souladu s normou EN 60335-1 3 Drátový dálkový ovladač ................8 Zařízení...
  • Página 343 Toshiba Carrier Corporation, nebo byla pro tyto činnosti poučena *3: Škoda na majetku znamená škodu zasahující budovy, vybavení domácnosti, hospodářská a domácí jednotlivcem či jednotlivci, kteří byli vyškoleni, a proto je důkladně seznámena se znalostmi zvířata.
  • Página 344: Bezpečnostní Upozornění

    – 3 – ■ Výstražné informace na klimatizační jednotce Bezpečnostní upozornění Výrobce nepřijímá žádnou odpovědnost za poškození, způsobené Indikace výstrahy Popis nedodržováním ustanovení tohoto manuálu. WARNING VAROVÁNÍ VAROVÁNÍ ELECTRICAL SHOCK HAZARD NEBEZPEČÍ ÚRAZU ELEKTRICKÝM PROUDEM Obecné pokyny Disconnect all remote Před zahájením servisních prací...
  • Página 345 • Pokud musí být klimatizace přenesena ručně, musí ji nést součásti. Nesnímejte servisní panel venkovní jednotky, protože minimálně dvě osoby. hrozí riziko úrazu elektrickým proudem nebo zachycení prstů a jiných předmětů rotujícími díly. Je-li nutná práce zahrnující Instalace demontáž těchto součástí, obraťte se na kvalifikovaného •...
  • Página 346 – 5 – • Obraťte se na obchod, kde jste klimatizaci zakoupili, pokud se • Zjistíte-li hrozící nebezpečí převrácení venkovní jednotky, klimatizace (chlazení nebo topení) neprovádí správně, protože nepřibližujte se k ní, ale přepněte jistič do polohy vypnuto (OFF) příčinou může být únik chladiva. O podrobnostech opravy se a obraťte se na kvalifikovaného montážního pracovníka(*1) nebo poraďte s kvalifikovaným servisním technikem (*1), pokud kvalifikovaného servisního technika(*1), který...
  • Página 347 • V blízkosti klimatizace nenechávejte hořlavé spreje nebo POZOR další hořlavé materiály a nestříkejte hořlavý aerosol přímo na Odpojení zařízení od elektrické sítě. klimatizaci. Mohou se vznítit. • Toto zařízení musí být připojeno k elektrické síti pomocí vypínače • Před čištěním zastavte chod klimatizace a nastavte jistič do s min.
  • Página 348: Názvy Dílů

    – 7 – ■ Informace o přepravě, manipulaci a uložení kartonové krabice Názvy dílů ■ Vnitřní jednotka ◆Příklady značení na kartonové krabici Symbol Popis Symbol Popis Výdech vzduchu Připojte vzduchovod výdechu. Chraňte před vlhkem Neupusťte Rozvodná skříň Elektrická rozvodná krabice disponuje zemnicím šroubem.
  • Página 349: Drátový Dálkový Ovladač

    Drátový dálkový ovladač Tento dálkový ovladač dokáže řídit provoz až 8 vnitřních jednotek. ■ Část displeje Níže uvedený obrázek displeje ukazuje všechny ikony. Při provozu jednotky budou zobrazeny pouze relevantní ikony. Část • Při prvním zapnutí ochranného jističe bude na displeji dálkového ovladače displeje blikat TEMP.
  • Página 350: Řádné Používání

    – 9 – ■ Část obsluhy Řádné používání Pro výběr požadované operace stiskněte příslušné tlačítko. Řídicí systém ukládá příkazy v paměti a po úvodním nastavení nejsou třeba žádná další nastavení, pokud je Používáte-li klimatizaci poprvé nebo změníte-li její nastavení, postupujte podle níže uvedených pokynů. nechcete změnit.
  • Página 351: Provoz Časovače

    POZNÁMKA Provoz časovače Automatické změny režimu • Je-li jednotka v režimu Auto, jednotka zvolí provozní režim (chlazení, topení nebo pouze ventilátor) na základě K dispozici jsou tři režimy časového spínače: (Je umožněno nastavení až na 168 hodin.) uživatelem nastavené teploty. Časovač...
  • Página 352: Režim Úspory Energie

    – 11 – Režim úspory energie Stiskněte tlačítko Stisknutím tlačítka nastavení dokončíte. Režim úspory energie šetří spotřebu zařízení omezením maximálního proudu; to ovlivňuje kapacitu topení či chlazení, kterou může jednotka vygenerovat. POZNÁMKA • Režim úspory energie se doporučuje při současném používání dalších elektrických spotřebičů, aby nedošlo k Stiskněte tlačítko během provozu.
  • Página 353: Odstraňování Problémů

    POZNÁMKA Odstraňování problémů Pro zachování životního prostředí je velmi doporučeno provádět pravidelné čištění a údržbu vnitřních a venkovních jednotek provozované klimatizace, aby byl zajištěn její efektivní provoz. Před vyžádáním opravy zkontrolujte níže popsané body. Je-li klimatizace provozována dlouhodobě, doporučuje se pravidelná údržba (jednou ročně). Navíc je třeba Příznak Příčina pravidelně...
  • Página 354: Pracovní Operace A Výkon

    – 13 – ■ Potvrzení a kontrola Pracovní operace a výkon Při každém stisknutí tlačítka sloužícího Když nastane problém v klimatizátoru vzduchu, na k nastavení teploty se protokol kontrolního displeji dálkového ovladače se objeví kontrolní kód a kódu uložený v paměti zobrazí v pořadí. číslo vnitřní...
  • Página 355: Instalace

    • Neinstalujte klimatizaci vmístě do 1 m od televizoru, stereozařízení nebo rádia. Je-li jednotka nainstalována na Chlazení Topení takovém místě, bude šum generovaný klimatizací rušit provoz těchto zařízení. RAV-GM901BTP-E • Neinstalujte klimatizaci v blízkosti vysokofrekvenčního zařízení (šicí stroj, masážní stroj pro komerční použití atd.), Pod 70 dBA protože může dojít k chybné funkci jednotky.
  • Página 356: Prohlášení O Shodě

    – 15 – Prohlášení o shodě Výrobce: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Držitel TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Tímto potvrzuje, že níže popsané...
  • Página 357 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 358 KLIMATIZAČNÉ ZARIADENIE (TYP SPLIT) Užívateľská príručka Interiérová jednotka Pre bežné použitie Názov modelu: Typ so skrytým potrubím RAV-GM901BTP-E Slovensky...
  • Página 359 – 1 – Obsah Translated instruction POUŽITIE CHLADIVA R32 Toto klimatizačné zariadenie využíva chladivo HFC (R32), ktoré neničí ozónovú vrstvu. 1 Bezpečnostné opatrenia ................. 3 Podľa normy EN 60335-1 2 Názvy súčastí ....................7 Tento spotrebič smú používať deti staršie ako 8 rokov a osoby 3 Drôtový...
  • Página 360 Kvalifikovaný montér, ktorý je držiteľom povolenia na vykonávanie prác vo výškach bol zaškolený na vykonávanie prác vo výškach súvisiacich s klimatizáciami od spoločnosti Toshiba Carrier Corporation, alebo jej boli vyškoleným jednotlivcom alebo jednotlivcami vydané pokyny ohľadne vykonávania týchto činností, v dôsledku čoho je táto osoba dostatočne oboznámená...
  • Página 361: Bezpečnostné Opatrenia

    – 3 – ■ Varovné symboly na jednotke klimatizačného zariadenia Bezpečnostné opatrenia Výrobca nepreberá žiadnu zodpovednosť za poškodenie Varovný symbol Popis spôsobené nedodržaním popisov uvedených v tomto návode. VÝSTRAHA WARNING VÝSTRAHA ELECTRICAL SHOCK HAZARD NEBEZPEČENSTVO ZASIAHNUTIA ELEKTRICKÝM Všeobecné PRÚDOM Disconnect all remote Pred vykonávaním servisných prác odpojte všetky diaľkové...
  • Página 362 • Klimatizácia musí byť pri preprave stabilizovaná. Ak dôjde k Len kvalifikovaný montér (*1) alebo kvalifikovaný servisný poškodeniu niektorej časti výrobku, obráťte sa na predajcu. pracovník (*1) smie odstraňovať nasávaciu mriežku interiérovej • Keď musíte klimatizáciu preniesť ručne, preneste ju pomocou jednotky alebo servisný...
  • Página 363 – 5 – zariadenia na jednom mieste zabezpečte dostatočné vetranie • V prípade nebezpečenstva pádu interiérovej jednotky sa k miestnosti. Slabá ventilácia má za následok nedostatok kyslíka. interiérovej jednotke nepribližujte, ale prerušovač obvodu • Pokiaľ sa klimatizácia používa v uzatvorenej miestnosti, prepnite do polohy OFF (VYP.) a o opätovné...
  • Página 364 • V blízkosti klimatizácie nenechávajte horľavé spreje, ani iné UPOZORNENIE horľavé materiály a horľavé aerosóly nestriekajte priamo do Odpojenie zariadenia od hlavného zdroja napájania. klimatizácie. Môžu spôsobiť požiar. • Tento spotrebič musí byť pripojený k sieťovému prívodu • Pred čistením zastavte klimatizáciu a vypnite istič. V opačnom pomocou spínača s medzerou medzi kontaktmi aspoň...
  • Página 365: Názvy Súčastí

    – 7 – ■ Informácie ohľadne prepravy, manipulácie a skladovania kartónov Názvy súčastí ■ ◆Príklady označenia na kartóne Interiérová jednotka Symbol Popis Symbol Popis Vypúšťanie vzduchu Slúži na pripojenie potrubia Chráňte pred vlhkom Zabráňte spadnutiu nasávania vzduchu. Elektrická ovládacia skrinka V elektrickej ovládacej skrinke sa Krehké...
  • Página 366: Drôtový Diaľkový Ovládač

    Drôtový diaľkový ovládač Pomocou tohto diaľkového ovládača dokážete ovládať prevádzku až 8 interiérových jednotiek. ■ Časť displeja Na dolu uvedenom obrázku displeja sú znázornené všetky ikony. Pokiaľ je jednotka v prevádzke, zobrazia sa iba patričné ikony. Časť • Pri prvom zapnutí prerušovača unikania začne na displejovej časti displeja diaľkového ovládača blikať...
  • Página 367: Správne Používane

    – 9 – ■ Obslužná časť Správne používane Stlačením každého tlačidla vyberiete požadovanú operáciu. Ovládač ukladá príkazy do pamäte a po počiatočnom nastavení nepotrebujete vykonať žiadne dodatočné Pri prvom použití klimatizácie alebo pri zmene nastavenia vykonajte dolu uvedené kroky. nastavenia, pokiaľ nepotrebujete vykonať zmenu. Klimatizáciu môžete ovládať stlačením tlačidla Nastavenia uložené...
  • Página 368: Prevádzka S Časovačom

    POZNÁMKA Prevádzka s časovačom Automatický prechod • Počas automatického režimu si jednotka vyberie prevádzkový režim (chladenie, vykurovanie alebo iba ventilátor), Dostupné sú tri režimy časovača: (Povolené je nastavenie až 168 hodín.) a to na základe nastavenej hodnoty teploty, ktorú nastavil používateľ. Vypnutie časovačom : Jednotka sa zastaví...
  • Página 369: Režim Úspory Energie

    – 11 – Režim úspory energie Stlačte tlačidlo Stlačením tlačidla dokončite nastavenie. Režim úspory energie šetrí energiu obmedzovaním maximálneho prúdu, ktorý ovplyvňuje kapacitu vykurovania alebo chladenia, ktorú môže jednotka generovať. POZNÁMKA • Pokiaľ sa súčasne používajú iné elektrické spotrebiče, aby ste zabránili aktivovaniu prerušovača obvodu, Počas prevádzky stlačte tlačidlo odporúča sa používať...
  • Página 370: Riešenie Probémov

    POZNÁMKA Riešenie probémov Kvôli ochrane životného prostredia sa odporúča, aby ste používané interiérové a exteriérové jednotky klimatizácie čistili a udržiavali v pravidelných intervaloch s cieľom zabezpečiť efektívnu prevádzku klimatizácie. Skôr, ako požiadate o opravu, skontrolujte body popísané nižšie. Pokiaľ klimatizáciu prevádzkujete dlhodobo, odporúča sa vykonanie periodickej (raz za rok) údržby. Okrem toho, Príznak Príčina pravidelne kontrolujte exteriérovú...
  • Página 371: Činnosti A Výkon

    – 13 – ■ Potvrdenie a kontrola Činnosti a výkon Každé stlačenie tlačidla na nastavenie Keď sa vyskytne problém v klimatizačnom zariadení, teploty, ktoré protokol kontrolného kódu uložil kontrolný kód a číslo interiérovej JEDNOTKY sa do pamäti, sa zobrazí v poradí. objavia na časti displeja diaľkového ovládača.
  • Página 372: Inštalácia

    Chladenie Kúrenie nainštalujete na takomto mieste, šum vydávaný z klimatizácie ovplyvní prevádzku týchto spotrebičov. RAV-GM901BTP-E • Klimatizáciu neinštalujte do blízkosti vysokofrekvenčných spotrebičov (šijacie stroje alebo masážne prístroje na Menej ako 70 dBA komerčné použitie a pod.); v opačnom prípade nemusí klimatizácia fungovať.
  • Página 373: Vyhlásenie O Zhode

    – 15 – Vyhlásenie o zhode Výrobca: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Držiak TCF: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Týmto vyhlasuje, že strojové...
  • Página 374 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 375: Notranja Enota

    KLIMATSKA NAPRAVA (VEČDELNA) Navodila za uporabo Notranja enota Za prosto prodajo Naziv modela: Kanalske enote RAV-GM901BTP-E Slovenščina...
  • Página 376 – 1 – Vsebina Translated instruction UPORABA HLADILNEGA SREDSTVA R32 Ta klimatska naprava uporablja hladilno sredstvo (R32) s HFC (fluorirani ogljikovodik), ki ne uničuje ozonske 1 Varnostna navodila ..................3 plasti. 2 Imena delov ...................... 7 Skladno z EN 60335-1 3 Žični daljinski upravljalnik ................
  • Página 377 Toshiba Carrier Corporation ali pa ga je za takšne postopke izučila oseba ali skupina oseb, ki ima potrebno izobrazbo in je temeljito seznanjena z znanji, povezanimi s tem delom.
  • Página 378: Varnostna Navodila

    – 3 – ■ Opozorila na enoti klimatske naprave Varnostna navodila Proizvajalec ne prevzema odgovornosti za poškodbe, ki nastanejo Opozorilo Opis zaradi ne seznanjenosti z opisi v tem priročniku. WARNING OPOZORILO OPOZORILO ELECTRICAL SHOCK HAZARD Splošno NEVARNOST ELEKTRIČNEGA UDARA Disconnect all remote Pred servisiranjem odklopite vso električno napajanje.
  • Página 379 • Če je treba klimatsko napravo prenašati ročno, jo morata servisne plošče zunanje enote. Ko je potrebno delo, ki prenašati vsaj dva človeka. vključuje odstranjevanje teh delov, se obrnite na kvalificiranega inštalaterja (*1) ali usposobljenega serviserja (*1). Namestitev • Nobene enote ne prestavljajte ali popravljajte sami. Ker je v •...
  • Página 380 – 5 – • V kolikor klimatska naprava (hlajenje in gretje) ne deluje Prestavljanje pravilno, se posvetujte s prodajalcem, saj je vzrok lahko • V primeru premestitve klimatske naprave tega ne storite uhajanje hladilne tekočine. Ko popravilo zahteva dodatno plačilo sami, ampak kontaktirajte kvalificiranega inštalaterja (*1) ali za hladilno tekočino, naj vam usposobljen serviser (*1) potrdi usposobljenega serviserja (*1).
  • Página 381 • Blizu klimatske naprave ne puščajte vnetljivih razpršil ali drugega POZOR vnetljivega materiala, in vanjo ne pršite neposredno vnetljivih Izključitev naprave iz omrežnega napajanja. razpršil. Lahko zagorijo. • Ta naprava mora biti priključena na omrežno napajanje preko • Pred čiščenjem klimatsko napravo ustavite in izklopite odklopnik. stikala z razdaljo med kontakti najmanj 3 mm.
  • Página 382: Imena Delov

    – 7 – ■ Informacije o prevozu, ravnanju in shranjevanju kartona Imena delov ■ ◆Primeri oznak na kartonu Notranja enota Simbol Opis Simbol Opis Odvod zraka Priključite odvodni kanal. Hranite na suhem Ne izpostavljajte padcem Električna krmilna omarica V električni krmilni omarici je Lomljivo Ne polagajte vgrajen vijak za ozemljitev.
  • Página 383: Žični Daljinski Upravljalnik

    Žični daljinski upravljalnik Ta daljinski upravljalnik lahko krmili do 8 notranjih enot. ■ Prikazovalnik Na ilustraciji prikazovalnika spodaj so prikazane vse ikone. Ko enota deluje, so prikazane samo takrat potrebne ikone. Prikazovalnik • Ko prvič vklopite odklopnik, bo na prikazovalniku daljinskega upravljalnika začela utripati ikona TEMP.
  • Página 384: Del Za Upravljanje

    – 9 – ■ Del za upravljanje Pravilna uporaba Pritisnite posamezne gumbe, da izberete želeni način delovanja. Ukazi pri upravljanju se shranijo v pomnilnik, zato po začetni nastavitvi ni potrebno ponovno nastavljanje, razen če Pri prvi uporabi klimatske naprave in po prvi uporabi po spreminjanju nastavitev sledite spodaj navedenim želite spremeniti nastavitve.
  • Página 385: Delovanje Časovnika

    OPOMBA Delovanje časovnika Samodejni preklop • V avtomatskem delovanju naprava sama izbere način delovanja (hlajenje, ogrevanje ali samo ventilator) glede na Nastavite lahko tri različne časovnike: (Časovnik lahko nastavite do 168 ur v prihodnost.) nastavljeno temperaturo. Časovnik izklopa : Enota se ustavi, ko je dosežen nastavljeni čas. •...
  • Página 386: Način Varčevanja Z Energijo

    – 11 – Način varčevanja z energijo Pritisnite gumb Nastavljanje končajte s pritiskom na gumb Način varčevanja z energijo varčuje z energijo tako, da omejuje največji tok, ki bo porabljen za ogrevanje ali hlajenje, kar zmanjša moč enote. OPOMBA • Če hkrati uporabljate druge električne naprave, priporočamo način varčevanja z energijo, da preprečite proženje Med delovanjem pritisnite gumb varovalke.
  • Página 387: Odpravljanje Motenj

    OPOMBA Odpravljanje motenj Zaradi varovanja okolja vam močno priporočamo redno čiščenje in vzdrževanje notranje ter zunanje enote klimatske naprave, da zagotovite učinkovito delovanje klimatske naprave. Preverite točke, ki so opisane spodaj, preden se obrnete na serviserje. Če klimatska naprava deluje dalj časa, priporočamo redno vzdrževanje (enkrat letno).Poleg tega redno preverjajte Simptom Vzrok zunanjo enoto, ali rjavi in ali je opraskana.
  • Página 388: Delovanje In Zmogljivost

    – 13 – ■ Potrditev in preverjanje Delovanje in zmogljivost Ob vsakem pritisku na gumb , ki se Če se v klimatski napravi pojavi težava, se na uporablja za nastavljanje temperature, se prikazovalniku daljinskega upravljalnika prikažeta zaporedoma prikaže dnevnik kontrolnih kod, kontrolna koda in notranja enota UNIT No.
  • Página 389: Namestitev

    Hlajenje Ogrevanje takšno mesto, bodo motnje iz klimatske naprave vplivale na delovanje teh naprav. RAV-GM901BTP-E • Klimatske naprave ne namestite blizu naprave, ki obratuje pri visokih frekvencah (kot je šivalni stroj ali maser za Pod 70 dBA poslovno rabo), saj to lahko povzroči napačno delovanje naprave.
  • Página 390 TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand Lastnik patenta (TCF): TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE S tem potrjuje, da je spodaj opisana strojna oprema: Generični naziv: Klimatska naprava...
  • Página 391 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...
  • Página 392: Felhasználói Kézikönyv

    LÉGKONDICIONÁLÓ BERENDEZÉS (OSZTOTT TÍPUS) Felhasználói kézikönyv Beltéri egység Kereskedelmi használatra Modell neve: Rejtett csatornás típus RAV-GM901BTP-E Magyar...
  • Página 393 – 1 – Tartalom Translated instruction R32 HŰTŐKÖZEG ALKALMAZÁSA Ez a légkondicionáló HFC (R32) hűtőközeggel működik, amely nem károsítja az ózonréteget. 1 Biztonsági óvintézkedések ................3 Az EN 60335-1 szabvány szerint 2 Alkatrészek megnevezése ................7 A készüléket 8 éves korukat betöltött gyermekek, valamint 3 Vezetékes távirányító...
  • Página 394 ártalmas gázok keletkeznek és fennáll a tűzveszély kockázata. helyi törvények és előírások megkövetelnek az efféle hűtőközeg-kezelési és csövezési munkák elvégzése vonatkozásában, és képzés során elsajátította a Toshiba Carrier Corporation által gyártott légkondicionálókkal kapcsolatos hűtőközeg-kezelési és csövezési munkák elvégzéshez szükséges ismereteket, vagy ilyen képzésen átesett személyek betanították, így az ilyen Használat előtt olvassa el a KEZELÉSI ÚTMUTATÓT.
  • Página 395: Biztonsági Óvintézkedések

    – 3 – ■ Figyelmeztető jelzések a légkondicionáló berendezésen Biztonsági óvintézkedések A gyártó nem vállal felelősséget a kézikönyvben leírtak be nem Figyelmeztető jelzés Leírás tartása miatt bekövetkező károkért. WARNING VIGYÁZAT VIGYÁZAT ELECTRICAL SHOCK HAZARD ÁRAMÜTÉS VESZÉLYE Általános Disconnect all remote A szervizelés előtt csatlakoztassa le az összes távoli electric power supplies •...
  • Página 396 • A légkondicionáló berendezést megfelelően rögzített, stabil Működés állapotban kell szállítani. Ha a termék bármely része megsérült, • A beltéri egység légbeszívó rácsának, illetve a kültéri egység forduljon az értékesítőhöz. szervizpanelének felnyitása előtt a megszakítót kapcsolja OFF • A légkondicionáló kézben történő cipeléséhez kérje egy vagy (kikapcsolt) állásba.
  • Página 397 – 5 – • Ne helyezzen nyílt égésterű készüléket olyan helyre, ahol közelében). A légkondicionáló berendezés hibás állapotban közvetlenül éri a légkondicionáló berendezésből érkező történő további üzemeltetése a mechanikai problémák légáramlat, mert az tökéletlen égést okozhat. fokozódását idézheti elő, áramütést vagy egyéb meghibásodást •...
  • Página 398 • Hosszabb használat után ellenőrizze, hogy a telepítéshez FIGYELEM használt talp vagy más eszköz az idő elteltével nem A berendezés leválasztása a hálózatról. deformálódott-e. Ha nem javítja ki ezeket, akkor az eszköz • A készülék legalább 3 mm érintkezési hézagú kapcsoló révén leeshet és sérülést okozhat.
  • Página 399: Alkatrészek Megnevezése

    – 7 – ■ A karton szállítására, mozgatására és tárolására vonatkozó Alkatrészek megnevezése tudnivalók ■ Beltéri egység ◆Példák a kartonon szereplő jelzésekre Szimbólum Leírás Szimbólum Leírás Légkimenet Csatlakoztasson egy kimeneti csatornát. Tartsa szárazon Ne ejtse le Elektromos vezérlődoboz A földelőcsavar az elektromos vezérlődobozban található.
  • Página 400: Vezetékes Távirányító

    Vezetékes távirányító Ez a távvezérlő legfeljebb 8 beltéri egység működését képes vezérelni. ■ Kijelzőrész A kijelző alábbi illusztrációján az összes ikon látható. Az egység működése közben csak a megfelelő ikonok láthatók. Kijelzőrész • Amikor az érintésvédelmi megszakítót először bekapcsolja, a(z) kijelzés kezd villogni a távvezérlő...
  • Página 401: Rendeltetésszerű Használat

    – 9 – ■ Működtetőrész Rendeltetésszerű használat Az egyes gombok megnyomásával válassza ki a kívánt műveletet. A vezérlő a parancsokat a memóriába menti, és ha Ön nem kíván változásokat eszközölni, a kezdeti beállítás után A légkondicionáló első használatakor vagy a beállítások módosítását követően kövesse az alábbi lépéseket. nincs szükség további beállításokra.
  • Página 402: Az Időzítő Működése

    MEGJEGYZÉS Az időzítő működése Automatikus átváltás • Automatikus módban az egység a felhasználó által kiválasztott hőmérséklet-beállítási pont alapján választja ki az A berendezés három időzítő üzemmódot kínál: (A beállítás 168 óráig engedélyezett.) üzemmódot (hűtés, fűtés vagy csak ventilátor). Időzített kikapcsolás : Az egység leáll a beállított idő...
  • Página 403: Energiatakarékos Mód

    – 11 – Energiatakarékos mód Nyomja meg a gombot. A beállítás befejezéséhez nyomja meg a gombot. Az energiatakarékos mód energiát takarít meg a maximális áram korlátozása révén. Ez hatással van az egység rendelkezésre álló fűtési, illetve hűtési kapacitására. MEGJEGYZÉS • Amikor egyidejűleg több elektromos készülék is használatban van, az áramköri megszakító működésbe Nyomja meg a gombot működés közben.
  • Página 404: Hibaelhárítás

    MEGJEGYZÉS Hibaelhárítás A környezet óvása érdekében erősen ajánlott a légkondicionáló használatban lévő beltéri és kültéri egységeinek rendszeres tisztítása és karbantartása a légkondicionáló hatékony működésének biztosítása céljából. Ellenőrizze az alábbi pontokat, mielőtt javítást kérne. A légkondicionáló hosszú távú működtetése esetén a rendszeres karbantartás (évente egyszer) ajánlott. Tünet Rendszeresen ellenőrizze továbbá, hogy nincs-e rozsda vagy karcolás a kültéri egységen, és szükség esetén távolítsa el az ilyet, vagy alkalmazzon rozsdagátló...
  • Página 405: Üzemelés És Teljesítmény

    – 13 – ■ Megerősítés és ellenőrzés Ha a hőmérséklet beállítására használja, Üzemelés és teljesítmény akkor a gomb minden megnyomásakor Amikor egy probléma merült fel a légkondicionálóban, a memóriában tárolt ellenőrző kódlista az ellenőrző kód és a beltéri EGYSÉG száma ▼...
  • Página 406: Telepítés

    Hűtés Fűtés kisebb távolságra van. Ha az egységet ilyen helyre szereli be, akkor a légkondicionáló által kibocsátott zaj RAV-GM901BTP-E befolyásolhatja az említett készülékek működését. 70 dBA alatt • Ne szerelje be a légkondicionálót nagy frekvenciás készülék (varrógép, masszírozógép stb.) közelébe, ellenkező...
  • Página 407 – 15 – Megfelelőségi tanúsítvány Gyártó: TOSHIBA CARRIER (THAILAND) CO., LTD. 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand TCF tartó: TOSHIBA CARRIER EUROPE S.A.S Route de Thil 01120 Montluel FRANCE Ezennel kijelenti, hogy az alábbi gép:...
  • Página 408 144 / 9 Moo 5, Bangkadi Industrial Park, Tivanon Road, Tambol Bangkadi, Amphur Muang, Pathumthani 12000, Thailand 1116950293...

Tabla de contenido