INSTALLAZIONE - INSTALLATION - INSTALLATION - INSTALLATION -
INSTALACIÓN - УСТАНОВКА - ΕΓκΑΤΑΣΤΑΣη - 安装
INSTALLATION (folgt...)
Abb. 4-5 - Die vorher aus dem Prüfverschluss herausgenommenen Schrauben nehmen und sie in den 4
Löcher LEICHT einschrauben, die in den Ösen auf dem Flansch des Mischerkörpers sichtbar sind.
Abb. 6 - Mittels einer Libelle überprüfen, ob die Duschsäule perfekt orientiert ist. Falls es nicht überprüft wird,
ist die Position des Innenkörpers mittels der Bolzen einzustellen, die sich schon im Inneren des Flansches
befinden.
Abb. 7 - Die vorher gelegten Schrauben FESTSCHRAUBEN, um das Standteil an den Einbaukörper zu
befestigen (vorzugsweise sind sie in gekreuzter Folge einzuschrauben, um eine homogene Befestigung zu
garantieren) und die Orientierung des Innenkörpers neu kontrollieren.
INSTALACIóN (continúa...)
Fig. 4-5 - Cogen los tornillos anteriormente quitados del tapón de ensayo y atorníllenlos LIGERAMENTE en
los cuatro agujeros visible al interior de los ojales sobre la brida en el cuerpo mezclador.
Fig. 6 - Verifiquen la perfecta orientación de la columna ayudándose con un nivel. En el caso de que no
ocurra dicha condición utilicen las clavijas de fijación, introducidas ya al interior de la brida, para ajustar de la
mejor manera la posición del cuerpo interior.
Fig. 7 - Cierren con FUERZA los tornillos, anteriormente apoyados, para fijar el poste al cuerpo empotrado
(preferiblemente atornillándolos de manera cruzada para garantizar una fijación homogénea) y vuelvan a
verificar la orientación del cuerpo interior.
УСТАНоВКА (продолжение...)
Рис. 4-5 - Возьмите ранее снятые с испытательной заглушки винты и СЛЕГКА завинтите их в четыре
отверстия в прорезях, находящихся на фланце корпуса смесителя.
Рис. 6 - Проверьте правильность ориентации колонны по уровню. Если же колонна не выровнена, то
вращайте регулировочные винты, завинченные в фланец, чтобы наилучшим образом отрегулировать
положение внутреннего корпуса.
Рис. 7 - НАДЕЖНО затяните наживленные ранее винты, чтобы прикрепить стойку к встроенному
корпусу (желательно завинчивая их крест-накрест, чтобы обеспечить равномерное крепление), и
вновь проверьте выравнивание внутреннего корпуса.
ΕγΚΑΤΑΣΤΑΣη (συνεχίζεται...)
Εικ. 4-5 - Πάρτε τις βίδες που αφαιρέσατε προηγουμένως από το σώμα ελέγχου έγκρισης και βιδώστε τις
ΕΛΑΦΡΑ στις τέσσερις οπές που φαίνονται στο εσωτερικό των σχισμών που υπάρχουν επάνω στη φλάντζα
του σώματος αναμίκτη.
Εικ. 6 - Ελέγξτε τον τέλειο προσανατολισμό της στήλης χρησιμοποιώντας ένα αλφάδι. Σε περίπτωση που
δεν υπάρξει μία από αυτές τις συνθήκες επέμβετε στους πείρους, που υπάρχουν ήδη στο εσωτερικό της
φλάντζας, για να ρυθμίσετε όσο το δυνατόν καλύτερα τη θέση του εσωτερικού σώματος.
Εικ. 7 - Σφίξτε με ΔΥΝΑΜΗ τις βίδες, που βάλατε προηγουμένως, για να στερεώσετε το κάθετο στήριγμα στο
εντοιχισμένο σώμα (κατά προτίμηση βιδώνοντάς τις με σταυρωτή σειρά για να εξασφαλιστεί μία ομοιογενής
στερέωση) και ελέγξτε και πάλι την κατεύθυνση του εσωτερικού σώματος.
安装 (继续...)
图4-5 - 取先前从验收盖上取下的螺丝并轻轻地将其拧入混水器本体法兰锁眼上可以看到的四个孔中。
图6 - 借助水平仪检查方向是否完全准确。如果没有满足这个条件的话,请通过先前插入法兰的无头螺丝来
将内体调节到最佳位置。
图7 - 用力拧紧先前放入的螺丝,将立柱固定到嵌入体上(最好按照交叉顺序拧紧从而保证均匀固定)并重
新检查内体的方向。
10