Descargar Imprimir esta página
cecotec Mambo 12090 Manual De Funcionamiento
Ocultar thumbs Ver también para Mambo 12090:

Publicidad

Enlaces rápidos

Manual funcionamiento Mambo TFT y App
Mambo TFT and App operation manual
Manuel d'utilisation Mambo TFT et App
Mambo TFT Betriebsanleitung und App
Manuale funzionamento Mambo TFT e App
Manual de Funcionamento Mambo TFT e App
Gebruiksaanwijzing Mambo TFT en App
Instrukcja obsługi Mambo TFT i aplikacji
Návod k obsluze a aplikace Mambo TFT
Mambo 12090/ Mambo 12090 Habana

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para cecotec Mambo 12090

  • Página 1 Mambo TFT Betriebsanleitung und App Manuale funzionamento Mambo TFT e App Manual de Funcionamento Mambo TFT e App Gebruiksaanwijzing Mambo TFT en App Instrukcja obsługi Mambo TFT i aplikacji Návod k obsluze a aplikace Mambo TFT Mambo 12090/ Mambo 12090 Habana...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    Internet verbundenen Gerät und ohne Internet/57 INDEX FOOD PROCESSOR OPERATION INDICE FUNZIONAMENTO DEL ROBOT 1. How to connect Mambo Cecotec to the internet 1. Come connettere Mambo Cecotec a Internet /4 Log in/9 Iniziare sessione/9 2. Recipes display/13 2. Display delle ricette/13...
  • Página 3 INHOUD WERKING VAN DE KEUKENMACHINE 1. Cecotec Mambo met het Internet verbinden/4 Inloggen/9 2. Recepten Scherm/13 Een begeleid recept maken/14 Een recept downloaden/19 Een recept aan favorieten toevoegen/23 3. Scherm Handmatig koken/25 Een handmatig recept maken/27 De Turbo functie gebruiken/43 De Weegfunctie gebruiken/45 4.
  • Página 4: Comment Connecter Mambo Cecotec À Internet

    EN 1. HOW TO CONNECT MAMBO CECOTEC TO THE INTERNET • To start using Mambo Cecotec 12090 use the On/Off switch, placed on the back of the device, to turn on and off the device. FR 1. COMMENT CONNECTER MAMBO CECOTEC À INTERNET •...
  • Página 5 • Seleccione el idioma que desee y pulse ‘Siguiente’. • Select the desired language and tap on “Next”. • Sélectionnez la langue souhaitée et cliquez sur « Suivant ». • Wählen Sie die gewünschte Sprache und klicken Sie auf „Weiter“. •...
  • Página 6 • Seleccione a rede Wi-fi e introduza a palavra-passe. Este dispositivo funciona apenas com redes de 2,4 GHz. • Para saber que o robô está ligado à rede Wi-Fi, deve aparecer como ligado no canto superior direito. • Se não conseguir ligar o seu robô, verifique o tipo de rede contratada com a sua empresa. •...
  • Página 7 Conseil • Le robot doit être connecté au réseau Wi-Fi pour pouvoir consulter les notes jointes à chaque recette, afficher les nouvelles recettes, enregistrer les recettes dans les favoris, télécharger les recettes et utiliser l’application. • Der Roboter muss mit dem WLAN-Netz verbunden sein, um die Notizen zu den einzelnen Rezepten anzeigen zu können, neue Rezepte anzuzeigen, Rezepte in den Favoriten zu speichern, Rezepte herunterzuladen und die App zu nutzen.
  • Página 8 Warnung „Mambo aktualisieren”. Wenn diese Warnung erscheint, aktualisieren Sie bitte Ihr Gerät. Durch die Aktualisierung Ihres Geräts können Sie mit allen Verbesserungen, die wir bei Cecotec Innovaciones, S.L. vornehmen, auf dem Laufenden bleiben. • A volte comparirà un avviso “Aggiornare Mambo”. Se appare questo avviso, aggiornare il dispositivo.
  • Página 9: Se Connecter

    Iniciar sesión Si usted ya ha sido usuario de la App de Mambo anteriormente, puede utilizar su correo electrónico y contraseña anteriores para iniciar sesión. En caso de olvidar su contraseña, pulse ‘He olvidado mi contraseña’ y siga los pasos. En caso de no estar registrado, siga los siguientes pasos: Log in If you are already a Mambo App user, you can use your previous email address and password to log in.
  • Página 10 Pulse ‘Registrarme’ en la parte inferior de la pantalla y automáticamente el dispositivo le redirigirá al registro. Introduzca el correo electrónico y seleccione una contraseña. Tras ello, se le pedirá un código de verificación que le llegará a su correo electrónico. Tap on “Sign me in”...
  • Página 11 2. Acepte los Términos y condiciones legales para poder finalizar el registro y pulse ‘Siguiente’. Aviso Si no desea registrarse, pulse ‘Saltar’ pero de esta forma no podrá tener acceso a las siguientes funciones: Añadir recetas a favoritos ni notas en las recetas Valorar las recetas Ver las recetas cocinadas recientemente ni las novedades de las recetas Descargar recetas...
  • Página 12 Ver receitas recentemente cozinhadas e novas notícias de receitas Descarregar receitas 2. Accepteer de wettelijke voorwaarden om de registratie te voltooien en klik op ‘Volgende’. Opmerking Indien u zich niet wenst te registreren, klik dan op “Overslaan” maar u zult geen toegang hebben tot de volgende functies: Recepten toevoegen aan favorieten of notities toevoegen Recepten beoordelen...
  • Página 13 2. PANTALLA RECETAS/ RECIPES DISPLAY/ ÉCRAN RECETTES/ BILDSCHIRM REZEPTE/ BILDSCHIRM REZEPTE/ DISPLAY RICETTE/ ECRÃ DE RECEITAS/ RECEPTEN SCHERM/ PRZEPISY/ OBRAZOVKA S RECEPTY. ES • Esta pantalla se sitúa en la parte inferior izquierda: EN • This display is in the bottom left corner: FR •...
  • Página 14 Cómo realizar una receta guiada paso a paso Para realizar una receta guiada paso a paso seleccione la receta que más le guste de la pantalla de Recetas o utilice el Buscador, situado en la parte superior derecha. How to make a step-by-step guided recipe To make a step-by-step guided recipe, select the recipe you want to make from the Recipes display or use the Finder, in the top right corner.
  • Página 15 1. Seleccionada la receta, pulse en ella y podrá observar los ingredientes y los pasos a seguir. Pulse ‘Cocinar’ para comenzar el paso a paso. 1. Once you have chosen a recipe, tap on it and you can view the ingredientes and steps. Tap on “Cook” to start the step-by-step process.
  • Página 16 2. Sobald Sie auf „Kochen” drücken, wird der erste Schritt des Rezepts auf dem Bildschirm angezeigt, drücken Sie auf „Start” und folgen Sie dem Rezept Schritt für Schritt. Wenn Sie einen Schritt überspringen oder zurückgehen möchten, um zu überprüfen, ob Sie alle Zutaten hinzugefügt haben, können Sie dies mit Hilfe der Symbole „Überspringen”...
  • Página 17 3. Pokud si přejete přerušit dokončení receptu, stiskněte pravý horní roh (vedle ikony stupnice) a na obrazovce se objeví upozornění, které potvrdíte. Tras finalizar la receta, podrá añadir sus propias Notas en la receta y valorarla. No es necesario finalizar la receta para añadir las notas, al entrar en la receta en la parte superior derecha podrá añadirlas o visualizar las añadidas anteriormente.
  • Página 18 Aviso • Tanto en el cocinado guiado como en el cocinado manual, no es necesario que se mantenga en la pantalla indicada, puede moverse entre las diferentes pantallas del robot y el cocinado se mostrará en una ventana minimizada para que sepa en todo momento cómo va su cocinado.
  • Página 19: Comment Télécharger Une Recette

    Ostrzeżenie • Zarówno podczas gotowania z przewodnikiem, jak i gotowania ręcznego nie jest konieczne pozostawanie na wskazanym ekranie, można poruszać się między różnymi ekranami robota, a gotowanie zostanie pokazane w zminimalizowanym oknie, dzięki czemu zawsze będziesz wiedzieć, jak przebiega gotowanie. •...
  • Página 20 Jak pobrać przepis Aby pobrać przepis, możesz go wyszukać w wyszukiwarce (w prawym górnym rogu) lub przeszukać wiadomości i kategorie, gdy pojawiają się na ekranie. Po znalezieniu przepisu, który chcesz pobrać, masz dwie możliwości: Jak stáhnout recept Chcete-li si stáhnout recept, můžete jej vyhledat ve vyhledávači (vpravo nahoře) nebo vyhledávat prostřednictvím Novinek a Kategorií, které...
  • Página 21 2. Tras seleccionar la receta, pulse para entrar en la receta y en la parte derecha (seguido al nombre de la receta) encontrará la opción de Descargar. 2. After choosing the recipe, tap to enter the recipe and in the right corner (next to the recipe’s name) you will find the Download Recipe option.
  • Página 22: Comment Ajouter Une Recette Aux Favoris

    Quando una ricetta è già stata scaricata, un “segno di spunta” blu a forma di V apparirà nell’angolo in alto a destra. Quando uma receita já está descarregada, um “tick” azul em forma de V aparecerá no canto superior direito. Als een recept al is gedownload, verschijnt er rechtsboven een blauw vinkje.
  • Página 23 Come aggiungere una ricetta a preferiti • Per aggiungere una ricetta ai preferiti puoi cliccare sul cuore nella ricetta in basso a destra o entrare nella ricetta e cliccare sul cuore in alto a destra. • Per rimuovere una ricetta dai preferiti, premere nuovamente il cuore. Como adicionar uma receita aos favoritos •...
  • Página 24 Para poder visualizar todas las recetas que se han ido añadiendo a favoritos, las puede encontrar en la pantalla Recetas, en la parte superior derecha ‘Favoritos’. To be able to view all the recipes added to favourites, you can access the Recipes display in the upper right corner “Favourites”.
  • Página 25 3. PANTALLA COCINADO MANUAL/ MANUAL COOKING DISPLAY/ ÉCRAN CUISSON MANUELLE/ BILDSCHIRM MANUELLES GAREN/ DISPLAY COTTURA MANUALE/ ECRÃ DE COZEDURA MANUAL/ SCHERM HANDMATIG KOKEN/ EKRAN GOTOWANIA RĘCZNEGO/ OBRAZOVKA PRO RUČNÍ VAŘENÍ. ES • Esta pantalla se sitúa en la parte inferior central: EN •...
  • Página 26 Cómo realizar un cocinado manual/ How to make a Manual Cooking/ Comment préparer une cuisson manuelle/ Wie man manuell kocht/ Come eseguire una Cottura Manuale/ Como realizar a cozedura manual/ Een handmatig recept maken/ Jak wykonać ręczne gotowanie/ Jak provádět ruční...
  • Página 27 Notes - Si la vitesse configurée est comprise entre 5 et 10, la minuterie pourra seulement être configurée jusqu’à 5 minutes. Pour le reste des options de vitesse, 1 heure. - Si aucune vitesse n’est définie, la minuterie peut être réglée pour une durée maximale de 12 heures. - Lorsque vous passez de la vitesse de 5 à...
  • Página 28 Conselho Para cortar ou picar alimentos duros ou grandes quantidades de alimentos, selecionar primeiro a velocidade 5 e depois mudar para a velocidade 10 para garantir um alto desempenho. Notificações - Se a velocidade definida estiver entre 5 e 10, o temporizador só pode ser configurado até 5 minutos. Para todas as outras opções de velocidade, 1 hora.
  • Página 29 Rady Pro mletí nebo sekání tvrdých potravin nebo velkých množství potravin, zvolte rychlost 5 na začátku a potom změňte rychlost na 10 pro nejlepší výsledek. Upozornění - Pokud je rychlost nastavná mezi 5-10, časovač je možné nastavit jen na 5 minut. Pro ostatní možnosti rychlostí, je to 1 hodina.
  • Página 30 température sélectionnée soit atteinte. En plus, l’icône de la température s’allumera en rouge lorsque le bol atteint des températures très élevées pour vous prévenir des risques de brûlures si vous le touchez. Avertissement Si l’icône de la température est allumée en rouge et que vous souhaitez utiliser l’appareil avec une vitesse élevée, introduisez au moins 1,5 L d’aliments.
  • Página 31 2. De temperatuur instellen - Druk op het pictogram en draai de knop naar rechts om de temperatuur te verhogen en naar links om de temperatuur te verlagen, totdat de gewenste temperatuur is ingesteld. De temperatuur kan worden ingesteld van 37 tot 120 ºC. - U zult merken dat de temperatuurregeling automatisch wordt aangepast wanneer u de temperatuur selecteert.
  • Página 32 3. Ajustar el control de temperatura - El control de temperatura se ajusta automáticamente con la temperatura, pero se puede modificar. - Pulse el icono y gire el selector hacia la derecha para aumentar el control de temperatura y a la izquierda para disminuir hasta ajustar el control de temperatura deseado.
  • Página 33 3. Einstellen der Temperaturregelung - Die Temperaturregelung wird automatisch an die Temperatur angepasst, kann aber geändert werden. - Drücken Sie das Symbol und drehen Sie den Knopf im Uhrzeigersinn, um die Temperatur zu erhöhen, und gegen den Uhrzeigersinn, um sie zu verringern, bis die gewünschte Temperatur eingestellt ist. Die Temperaturregelung reicht von 1 bis 10.
  • Página 34 - A função de controlo da temperatura não será ativada a menos que a temperatura esteja pré- definida. Recomenda-se a utilização das configurações pré-configuradas para cada nível de temperatura. 3. Temperatuurregeling instellen - De temperatuurregeling wordt automatisch aangepast aan de temperatuur, maar kan worden gewijzigd.
  • Página 35 Rady - Pro vaření tučných jídel nebo malých množství potravin se doporučuje zvolit nízkou regulaci teploty, aby nedošlo k připálení, protože vyžadují přesnější regulaci teploty. - Díky vysoké regulaci teploty se jídlo uvaří mnohem rychleji. - Funkce regulace teploty se neaktivuje, pokud není teplota přednastavena. Doporučujeme použít přednastavená...
  • Página 36 4. Einstellung des Timers - Auf dem Display wird die Uhrzeit im Format „Stunden: Minuten: Sekunden” angezeigt. - Drücken Sie auf die Zeiteinheit, die Sie einstellen möchten, sie beginnt zu blinken. Drehen Sie den Wähler nach links oder rechts, um die gewünschte Zeit einzustellen. - Sobald das Gerät in Betrieb genommen wird, startet es einen Countdown.
  • Página 37 Opmerking Voor uw veiligheid heeft de timer beperkingen, afhankelijk van de kooksnelheden: Opwarmen (zonder kloppen): maximaal 12 uur. Kloppen (snelheid 1-4): maximaal 1 uur. Kloppen (snelheid 5-10): maximaal 5 minuten. 4. Ustawienia czasomierza - Wyświetlacz pokaże czas w formacie „godziny: minuty: sekundy”. - Naciśnij jednostkę...
  • Página 38 5. Inicio-Pausa y Finalizar/ Start-Pause and Finish/ Démarrage - Pause et Terminer/ Start-Pause und Ende/ Inizio-Pausa e Terminare/ Início-Pausa e Fim/ Start-Pauze en Einde/ Start -Pauza i Koniec gotowania/ Spuštění-pauza a ukončení. El icono de Inicio/Pausa aparecerá en la pantalla y puede utilizarlo para iniciar o pausar el cocinado del dispositivo.
  • Página 39 Si desea finalizar el cocinado antes de que finalice el tiempo, en la parte superior derecha de la pantalla aparecerá un círculo en rojo. Púlselo e inmediatamente le aparecerá en la pantalla la opción de cancelar o finalizar el cocinado. If you want to finish cooking before the time finishes, there will be a red circle in the upper right corner.
  • Página 40 6. Selector El selector sirve para poder modificar los parámetros de Cocinado Manual (gire hacia la derecha para aumentar y a la izquierda para disminuir) y para iniciar o pausar el Cocinado Manual y para pausar o iniciar un paso en el Cocinado Guiado. Además, puede reestablecer los valores de cocinado introducidos y finalizar un cocinado guiado si lo mantiene pulsado.
  • Página 41 Ponadto możesz zresetować wprowadzone wartości smażenia i zakończyć gotowanie z przewodnikiem, naciskając i przytrzymując. 6. Selektor Volič slouží k úpravě parametrů ručního vaření (otočením doprava zvýšíte a doleva snížíte) a ke spuštění nebo pozastavení ručního vaření a k pozastavení nebo spuštění kroku v režimu řízeného vaření.
  • Página 42 - Para voltar ao ecrã de cozedura guiada como para a cozedura manual, clicar na janela minimizada. Opmerkingen - Zowel bij begeleid koken als bij handmatig koken hoeft u niet op het aangegeven scherm te blijven, u kunt tussen de verschillende schermen van de keukenmachine bewegen en het koken wordt in een geminimaliseerd venster weergegeven, zodat u op elk moment weet hoe het kookproces vordert.
  • Página 43 7. Comment utiliser la fonction Turbo - La fonction Turbo traite les aliments les plus durs avec une efficacité maximale. Avec cette fonction, vous ne devez pas remplir plus de la moitié du bol afin d’obtenir un meilleur rendement. - Appuyez sur l’icône sous la température et l’appareil affichera automatiquement une durée maximale de 5 secondes.
  • Página 44 Opmerking Het is mogelijk dat het toestel wat geluid produceert als u de Turbo stand activeert. Deze geluiden zijn normaal, aangezien de motor op maximaal vermogen werkt, en hebben geen invloed op de werking van het toestel. 7. Jak używać opcji Turbo - Turbo: przetwarzaj najtrudniejsze potrawy z maksymalną...
  • Página 45 8. So verwenden Sie die Funktion Waage Das Gerät hat eine eingebaute Waage. Es wiegt bis zu einem Maximum von 4.999 Gramm, in 1-Gramm-Schritten. Die Waage ist nur verfügbar, wenn der Deckel entriegelt (Abb. 1) oder geöffnet ist. Um die Waage zu aktivieren, muss sich der Roboter im Pausenmodus befinden.
  • Página 46 - Pulse el icono de la báscula (parte superior de la pantalla) y aparecerá en la parte inferior de la pantalla. Cuando introduzca los ingredientes en la jarra, la pantalla mostrará el peso exacto. Si supera el peso permitido, el rectángulo que muestra el peso se mostrará...
  • Página 47 Hinweis Wenn sich bereits Lebensmittel in der Kanne befinden und Sie neue Lebensmittel hinzufügen, addiert die Waage das Gesamtgewicht und zeigt es auf dem Display an. Wenn Sie hingegen Zutaten aus dem Inneren der Kanne entnehmen möchten, zieht die Waage das Gewicht ab und zeigt die Summe an. Es ist möglich, dass die Anzeige einen negativen Wert anzeigt, wenn Sie Zutaten entfernen.
  • Página 48 Jeśli z drugiej strony chcesz usunąć składniki z wnętrza dzbanka, waga odejmie wagę i wyświetli sumę. Podczas wyjmowania składników na wyświetlaczu może pojawić się wartość ujemna. - Stiskněte ikonu stupnice (nahoře na obrazovce) a zobrazí se v dolní části obrazovky. Jakmile vložíte do nádoby potraviny, obrazovka zobrazí...
  • Página 49 Als u er niet aan denkt dat de weegschaal moet worden gebruikt met het deksel ontgrendeld, verschijnt er automatisch een herinnering. Ontgrendel het deksel en wacht tot de waarschuwing vanzelf verdwijnt, door op “Begrepen” te drukken wordt het standaard weegschaalscherm gesloten. Jeśli zapomnisz, że waga musi być...
  • Página 50 - Ici, nous pouvons connecter ou déconnecter l’appareil du réseau Wi-Fi, gérer les données de l’utilisateur, gérer le stockage des recettes, configurer la langue et mettre à jour votre robot. De plus, vous trouverez facilement le numéro de téléphone et l’adresse électronique de notre support technique pour tout doute.
  • Página 51 konfigurovat jazyk a aktualizovat robota. Kromě toho můžete snadno najít naše telefonní číslo technické podpory a e-mail pro případné dotazy. - Pokud zařízení není připojeno k síti Wi-Fi, bude tato obrazovka omezena pouze na možnosti správy úložiště a jazyka. Conectar a red Wi-Fi Si su robot no está...
  • Página 52 Podłączyć do sieci WiFi Jeśli twój robot nie jest podłączony do Internetu, kliknij „Mambo”, a zostaniesz przekierowany do ekranu, aby wybrać żądany Wi-Fi Ref, wprowadź hasło i poczekaj, aż pojawi się komunikat „Połączono”. Jeśli korzystałeś już wcześniej z tej sieci Wi-Fi, urządzenie nie poprosi Cię ponownie o hasło. Připojení...
  • Página 53 Zarządzanie użytkownika W tej sekcji będziesz mógł zmienić hasło swojego użytkownika i zamknąć sesję. Jeśli nie logowałeś się wcześniej, zobaczysz ‘Zaloguj’. Správa uživatelů V této části můžete změnit své uživatelské heslo a odhlásit se. Pokud jste se dosud nepřihlásili, budete vyzváni k přihlášení. Almacenamiento En este apartado es donde se almacenan las recetas descargadas y se puede observar la capacidad ocupada.
  • Página 54 armazenamento ocupado e o número de receitas descarregadas. Clique em ‘Gerir Armazenamento’ se quiser ver quais as receitas que descarregou ou se quiser apagar uma receita. Het apparaat opbergen In dit gedeelte worden de gedownloade recepten opgeslagen en kan de bezette capaciteit worden bekeken.
  • Página 55 Cómo borrar una receta Para borrar recetas, encontrará en la parte derecha de cada receta un icono de una papelera, pulse ese icono y automáticamente aparecerá en la pantalla un mensaje que indicará si desea eliminar la receta definitivamente o cancelar la operación. How to delete a recipe To delete recipes, you will find in the right corner of every recipe a bin icon, tap on the icon and you will...
  • Página 56 Mambo update In this section you will find the new updates we make at Cecotec Innovaciones, S.L. to be able to keep up to date with all our news. You only need to tap on the update to download it and update the device.
  • Página 57 Mambo updaten In deze sectie zullen wij de nieuwe updates uploaden die wij van Cecotec Innovaciones, S.L. maken, zodat u op de hoogte kunt blijven van al ons nieuws. Klik op de update om deze te downloaden en uw toestel bij te werken.
  • Página 58 5. ROZDÍLY PŘI VAŘENÍ SE ZAŘÍZENÍM PŘIPOJENÝM K INTERNETU A BEZ INTERNETU Funkce zařízení se mění v závislosti na připojení k internetu. Níže je uvedena tabulka funkcí, které můžete provádět s připojením k internetu a bez něj. Funcionalidad Mambo Cecotec con Mambo Cecotec sin conexión a Internet conexión a Internet sí...
  • Página 59 Functionality Mambo Cecotec with Mambo Cecotec internet connection without internet connection Manual Cooking Cooking guided Only if they are recipes downloaded Adding recipes to favourites Adding Notes to recipes Viewing new recipes Downloading recipes Using the scale Making a recipe...
  • Página 60 Funktionsweise Cecotec Mambo mit Mambo Cecotec ohne Internetanschluss Internetverbindung Manuelles Garen Geführte Nur wenn Kochrezepte heruntergeladen Rezepte zu Nein den Favoriten hinzufügen Hinzufügen von Nein Notizen zu Rezepten Neue Rezepte Nein anzeigen Rezepte Nein herunterladen Verwendung der Waage Bewertung der...
  • Página 61 Funcionalidade Cecotec Mambo com Mambo Cecotec sem ligação ligação à Internet à Internet Cozedura Manual Receitas de Apenas se cozedura guiadas descarregado Acrescentar receitas Não aos favoritos Acrescentar notas Não às receitas Mostrar novas Não receitas Descarregar receitas Não Utilização das balanças...
  • Página 62 Pobierz przepisy Używanie wagi Oceń przepisy Aktualizacja urządzenia Używanie App w telefonie Funkčnost Cecotec Mambo s Cecotec Mambo bez připojením k internetu připojení k internetu Ruční vařeni Vaření řízených Pouze v případě, že je receptů stažen Přidání receptů k oblíbeným...
  • Página 63 Fig./Img./Abb./Rys./Obr. 1...
  • Página 64: Écran Cuisson Manuelle

    Settings display/77 Diferenças entre a aplicação e 3. Differences between the app and the o processador de alimentos Mambo Mambo Cecotec food processor./79 Cecotec./79 FONCTIONNEMENT DE L’APP NL WERKING VAN DE MOBIELE APPLICATIE Que pouvez-vous faire avec l’application ? Wat kan ik met de app doen? 1.
  • Página 65 JAK MOBILNÍ APLIKACE FUNGUJE Co můžete s aplikací dělat? 1. Jak si aplikaci stáhnout/68 2. Jak začít aplikaci používat/69 Obrazovka s recepty/73 Obrazovka pro ruční vaření/75 Obrazovka oznámení/77 Obrazovka nastavení/78 3. Rozdíly mezi aplikací a kuchyňským robotem Cecotec Mambo./79...
  • Página 66 ‘Favoritos’. - Para poder configurar el robot en la App, es necesario que haya realizado todo el proceso explicado en el apartado ‘1. Cómo conectar Mambo Cecotec a Internet’ del manual de funcionamiento del robot de cocina. - Realizado el proceso de configuración del robot, siga los siguientes pasos para poder utilizar la aplicación móvil y disfrutar de sus funcionalidades.
  • Página 67 ‘Favoritos’. - Para poder configurar o robô na aplicação, deve ter completado todo o processo explicado na secção ‘1. Como ligar a Mambo Cecotec à Internet” no manual de funcionamento do processador de alimentos. - Uma vez configurado o robô, seguir os passos abaixo para poder utilizar a aplicação móvel e desfrutar das suas funcionalidades.
  • Página 68 1. Cómo descargar la aplicación Escanee el código QR en la tarjeta adjunta en la caja del robot de cocina Mambo Cecotec 12090/ Mambo Cecotec 12090 Habana. 1. How to download the app Scan the QR code in the card included in the box with your Mambo Cecotec 12090/Mambo Cecotec 12090 Habana food processor.
  • Página 69 2. Cómo empezar a utilizar la aplicación Descargada la aplicación, entre en ella y directamente le aparecerá la pantalla de ‘Iniciar sesión’. Inicie sesión con la misma cuenta que ha utilizado para registrarse en el robot de cocina. 2. How to start using the app Download the app, access it and you will directly be shown the “Log in”...
  • Página 70 Tras iniciar sesión en la aplicación, automáticamente le aparecerá un aviso en la pantalla ‘Nuevo robot disponible’. After logging in on the app, you will be shown a warning on the display “New robot available ”. Après vous être connecté à l’application, vous serez automatiquement invité à accéder à l’écran « Nouveau robot disponible ».
  • Página 71 La aplicación cuenta con 4 pantallas diferentes. A continuación, se explicará para qué sirve cada una y cómo utilizarlas. The app has 4 different displays. Next, you will find the explanation for every display and how to use them. L’application possède 4 écrans différents. Ensuite, on vous expliquera à quoi sert chacun d’entre eux et comment les utiliser.
  • Página 72 ES • Ajustes: Situado en la parte inferior derecha. EN • Settings: In the bottom right corner. FR • Paramètres : Situé en bas à droite. DE • Einstellungen: Befindet sich unten rechts. IT • Impostazioni: Situato in basso a destra. PT •...
  • Página 73 l’opzione “Cucinare”, clicca su “Cucinare” e godi della ricetta passo passo. - Neste ecrã encontrará as receitas que deseja cozinhar, pode utilizar o motor de busca (no canto superior direito) para as encontrar. - Pode adicionar receitas à secção Favoritos (localizada na parte superior esquerda) clicando no coração na parte inferior da receita.
  • Página 74 The Turbo and Scale functions are only available on the app. Écran Cuisson Manuelle Sur cet écran, vous pouvez cuisiner à votre goût. Réglez les paramètres de vitesse, de température, de contrôle de la température et de temps de cuisson. Pour ajuster ces paramètres, cliquez sur chacun d’entre eux et un sélecteur apparaîtra en bas de l’écran, faites défiler vers le haut pour une valeur supérieure et vers le bas pour une valeur inférieure.
  • Página 75 Ostrzeżenie Z aplikacji nie można korzystać z funkcji Turbo i Scale. Obrazovka pro ruční vaření Na této obrazovce můžete vařit podle vlastní chuti. Nastavte parametry rychlosti, teploty, regulace teploty a doby vaření. Chcete-li tyto parametry upravit, klikněte na každý z nich a v dolní části obrazovky se zobrazí přepínač, který...
  • Página 76 Pantalla notificaciones - En esta pantalla podrá visualizar cuándo ha acabado un paso, finalizado una receta o finalizado el cocinado manual. - Le mostrará las notificaciones en esta pantalla y también podrá activar las notificaciones para que le aparezcan en su teléfono, accediendo a los ajustes de su teléfono.
  • Página 77 Obrazovka oznámení - Na této obrazovce vidíte, kdy jste dokončili krok, kdy jste dokončili recept nebo kdy jste dokončili ruční vaření. - Na této obrazovce se zobrazí oznámení a v nastavení telefonu můžete také povolit zobrazování oznámení. Pantalla ajustes - En esta pantalla podrá visualizar si el robot está correctamente conectado con la aplicación.
  • Página 78 Mambo 12090, sarai in grado di visualizzare entrambi i robot in questa sezione. - Nella parte superiore di questa schermata esistono le opzioni di “Chiudere sessione” e “Gestione utente”. - Disponi di un accesso rapido al nostro Servizio Tecnico. Definições de visualização - Neste ecrã...
  • Página 79 ES 3. DIFERENCIAS ENTRE LA APLICACIÓN Y EL ROBOT DE COCINA MAMBO CECOTEC • Las funcionalidades de la aplicación son distintas del robot de cocina. A continuación, se muestra una tabla de las funcionalidades que puede realizar con la aplicación y sin la aplicación, únicamente con el robot de cocina.
  • Página 80 Funcionalidad Mambo Cecotec con Mambo Cecotec sin conexión a Internet conexión a Internet sí sí Cocinado Manual Cocinar recetas sí sí guiadas Añadir recetas a sí sí Favoritos Añadir Notas en las sí sí recetas Visualizar nuevas sí sí recetas Descargar recetas sí...
  • Página 81 Fonctionnalité Mambo Cecotec avec Mambo Cecotec sans connexion Internet connexion Internet Cuisson Manuelle Cuisiner de recettes guidées Ajouter de recettes aux Favoris Ajouter de Notes dans les recettes Voir les nouvelles recettes Télécharger les recettes Utiliser la balance Évaluer les recettes...
  • Página 82 Funzionalità Mambo Cecotec con Mambo Cecotec connessione a Internet senza connessione a Internet Sì Sì Cottura Manuale Preparare ricette Sì Sì guidate Aggiungere ricette a Sì Sì Preferiti Aggiungere Note Sì Sì alle ricette Visualizzare nuove Sì Sì ricette Scaricare ricette Sì...
  • Página 83 Functie Cecotec Mambo met Cecotec Mambo zonder internetverbinding internetverbinding Zelfstandig koken Begeleide recepten koken Recepten toevoegen aan favorieten Notities toevoegen aan recepten Nieuwe recepten bekijken Recepten downloaden De weegschaal gebruiken Recepten beoordelen Notificaties Funkcjonalność Mambo podłączone Mambo bez połączenia do sieci z siecią...
  • Página 84 The intellectual property rights over the texts, designs, photographs and illustrations in this manual belong to CECOTEC INNOVACIONES, S.L. All rights reserved. The contents of this publication may not, in whole or in part, be reproduced, stored in a retrieval system, transmitted or distributed by any means (electronic, mechanical, photocopying, recording or similar) without the prior authorization of CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 85 I diritti di proprietà intellettuale dei testi, disegni, fotografie e illustrazioni di questo manuale appartengono a CECOTEC INNOVACIONES, S.L. Tutti i diritti riservati. Il contenuto di questa pubblicazione non può essere, in tutto o in parte, riprodotto, immagazzinato in un sistema di recupero, trasmesso o distribuito con qualsiasi mezzo (elettronico, meccanico, fotocopia, registrazione o simile) senza la previa autorizzazione di CECOTEC INNOVACIONES, S.L.
  • Página 88 No altere la batería de ninguna forma. No utilice ninguna batería que no le haya sido proporcionada con el producto original de Cecotec. No coja el adaptador de corriente por el cable ni enrolle el cable a su para guardarlo.

Este manual también es adecuado para:

Mambo 12090 habana