Página 1
Products Solutions Services BA01773C/23/ES/02.19 71436443 2019-02-08 Manual de instrucciones CCS50D Sensor digital con tecnología Memosens para la detección de dióxido de cloro...
Sobre este documento CCS50D Sobre este documento Avisos Estructura de la información Significado Este símbolo le alerta ante una situación peligrosa. PELIGRO No evitar dicha situación peligrosa puede provocar lesiones muy graves o Causas (/consecuencias) accidentes mortales. Consecuencias del no cumplimiento (si procede) ‣...
Instrucciones de seguridad básicas CCS50D Instrucciones de seguridad básicas Requisitos que debe cumplir el personal La instalación, la puesta en marcha, las operaciones de configuración y el mantenimiento del sistema de medición solo deben ser realizadas por personal técnico cualificado y formado para ello.
CCS50D Instrucciones de seguridad básicas Seguridad en el lugar de trabajo Como usuario, usted es el responsable del cumplimiento de las siguientes condiciones de seguridad: • Prescripciones de instalación • Normas y disposiciones locales Compatibilidad electromagnética • La compatibilidad electromagnética de este equipo ha sido verificada conforme a las normas europeas pertinentes de aplicación industrial.
Descripción del producto CCS50D Descripción del producto Diseño del producto El sensor consiste en las siguientes unidades funcionales: • Capucha de membrana (cámara de medición con membrana) • Separa el sistema amperométrico interior del medio • Con una membrana robusta de PVDF y una válvula de descarga de presión •...
CCS50D Descripción del producto El dióxido de cloro (ClO ) del medio se difunde a través de la membrana del sensor y se reduce a iones de cloruro (Cl ) en el cátodo de oro. En el ánodo de plata, se oxida la plata convirtiéndose en cloruro de plata.
Página 10
Descripción del producto CCS50D 0 ,5 1 ,5 vel. del caudal en la membrana pies/s CCA250 caudal gal/h CCA151 caudal gal/h A0034487-ES 2 Correlación entre la pendiente del electrodo y la velocidad de caudal en la membrana/caudal del portasondas Por encima de este valor de caudal, la señal medida es prácticamente independiente del...
Página 11
CCS50D Descripción del producto De no ser así, vuelva a calibrar el sensor. En caso de producirse cambios normales o lentos de temperatura (0,3 K/minuto), el sensor de temperatura interno es suficiente. En caso de haber cambios de temperatura muy rápidos con una alta amplitud (2 K/minuto), hace falta un sensor de temperatura externo para garantizar la máxima precisión.
Página 12
Descripción del producto CCS50D Sensibilidades cruzadas Cloro libre, ozono, bromo libre No se han encontrado sensibilidades cruzadas de: H , ácido peracético Las siguientes sustancias se han probado en diferentes concentraciones. No se ha investigado sobre los efectos acumulativos. Endress+Hauser...
CCS50D Recepción de material e identificación del producto Recepción de material e identificación del producto Recepción de material Verificar que el embalaje no esté dañado. Notifique al suministrador cualquier daño en el embalaje. Guarde el embalaje dañado hasta que se haya resuelto la cuestión.
Haga clic en la imagen del producto de la ventana emergente. Se abre una nuevaDevice Viewerventana. Toda la información relacionada con su equipo se muestra en esta ventana, así como la documentación del producto. 4.2.4 Dirección del fabricante Endress+Hauser Conducta GmbH+Co.KG Dieselstraße 24 D-70839 Gerlingen 4.2.5 Alcance del suministro El alcance del suministro incluye: •...
Página 15
CCS50D Recepción de material e identificación del producto • CSA C22.2 NO. 61010-1-12 • CSA C22.2 NO. 213-16 • Plano de control: 401204 Endress+Hauser...
Instalación CCS50D Instalación Condiciones de instalación 5.1.1 Posición de instalación No instale el sensor en posición invertida. ‣ Instale el sensor en un portasondas, un soporte o una conexión a proceso adecuada en un ángulo de al menos 15 º con respecto a la horizontal.
Montaje del sensor 5.2.1 Sistema de medición Un sistema de medición completo incluye: • Sensor de desinfección CCS50D (con membrana cubierta, ⌀25 mm) con el correspondiente adaptador de instalación • Cámara de flujo Flowfit CCA151 • Cable de medición CYK10, CYK20 •...
Página 19
Ejemplo de un dispositivo de medición Transmisor Liquiline CM44x Cable de alimentación del transmisor Sensor de desinfección CCS50D (con membrana cubierta, ⌀25 mm) Salida de la cámara de flujo Flowfit CCA151 Entrada de la cámara de flujo Flowfit CCA151 Cámara de flujo Flowfit CCA151 Tuerca de unión para instalar un sensor de desinfección en la cámara de flujo Flowfit CCA151...
Instalación CCS50D 5.2.2 Preparación del sensor Extracción de la capucha de protección del sensor AVISO La presión negativa causa daños en la capucha de membrana del sensor. ‣ Si la capucha de protección está puesta, retírela del sensor con cuidado.
CCS50D Instalación 5.2.3 Instalación del sensor en el portasondas CCA151 El sensor de desinfección (con membrana cubierta, ⌀25 mm) ha sido diseñado para instalarse en la cámara de flujo Flowfit CCA151. Tenga en cuenta lo siguiente durante la instalación: ‣...
Página 22
Instalación CCS50D Equipe el sensor con un adaptador Puede pedir el adaptador necesario (anillo de sujeción, anillo de empuje y junta tórica) como accesorio montado en el sensor o como accesorio aparte → 42. Primero deslice el anillo de sujeción, luego el anillo de empuje y a continuación la junta tórica de la capucha de membrana hacia el cuerpo del sensor y la ranura inferior.
CCS50D Instalación Enrosque la tuerca de unión en el portasondas sobre el bloque. A0034261 9 Cámara de flujo Flowfit CCA151 Sensor de desinfección Cámara de flujo Flowfit CCA151 Tuerca de unión para fijar un sensor de desinfección 5.2.4 Instalar en sensor en el portasondas CCA250 El sensor puede instalarse en la cámara de flujo Flowfit CCA250.
Instalación CCS50D Equipe el sensor con un adaptador Puede pedir el adaptador necesario como accesorio montado en el sensor o como accesorio aparte.→ 42 Deslice el adaptador para Flowfit CCA250 desde el cuerpo del sensor hacia el tope del sensor.
CCS50D Instalación Equipe el sensor con un adaptador Puede pedir el adaptador necesario como accesorio montado en el sensor o como accesorio aparte.→ 42 Deslice el adaptador para Flexdip CYA112 desde el cuerpo del sensor hacia el tope del sensor.
Conexión eléctrica CCS50D Conexión eléctrica ATENCIÓN El equipo está activo Una conexión incorrecta puede causar lesiones. ‣ El conexionado eléctrico solo debe ser realizado por un técnico electricista. ‣ El electricista debe haber leído y entendido este manual de instrucciones, y debe seguir las instrucciones de este manual.
CCS50D Conexión eléctrica Verificación tras la conexión Condiciones del equipo y especificaciones Observaciones ¿Están en buen estado el exterior del sensor, el portasondas y los Inspección visual cables? Conexiones eléctricas Observaciones ¿Los cables conectados están sin carga de tracción y no torcidos? ¿Existe una longitud suficiente de los cables de núcleo pelados y...
Puesta en marcha CCS50D Puesta en marcha Comprobación de funciones Antes de la puesta en marcha inicial, asegúrese de que: • El sensor está instalado correctamente. • La conexión eléctrica es correcta. • Hay suficiente electrolito en la capucha de membrana y el transmisor no muestra ningún aviso sobre el vaciado de electrolito.
Página 29
CCS50D Puesta en marcha Requisitos La lectura del sensor es estable (no hay oscilaciones ni valores inestables por lo menos durante 5 minutos) y el producto también. Normalmente, esto queda garantizado si se han cumplido las siguientes condiciones previas: • El período de polarización ha finalizado.
Diagnósticos y localización y resolución de fallos CCS50D Diagnósticos y localización y resolución de fallos Durante la localización y resolución de fallos, es preciso fijarse en todo el punto de medición. Esto incluye: • Transmisor • Conexiones eléctricas y líneas •...
Página 31
CCS50D Diagnósticos y localización y resolución de fallos Fallo Causa posible Solución / Piezas de repuesto ‣ Valor medido es demasiado bajo La capucha de membrana no está Rellene la capucha de membrana con completamente enroscada electrolito nuevo → 35 ‣...
Mantenimiento CCS50D Mantenimiento Tenga en cuenta la información en la hoja de datos de seguridad para garantizar el uso seguro del electrolito. Prevea con antelación todas las medidas necesarias para garantizar el funcionamiento seguro y la fiabilidad de todo el sistema de medición.
A0034261 Sensor de desinfección CCS50D Cámara de flujo Flowfit CCA151 Tuerca de unión para fijar un sensor de desinfección CCS50D Retire el sensor por la abertura del portasondas. Retire el sensor del portasondas CCA250 Retire los tornillos del adaptador utilizados para fijar el adaptador al sensor.
Página 34
Mantenimiento CCS50D Limpieza de la membrana del sensor ATENCIÓN Ácido clorhídrico diluido El ácido clorhídrico provoca irritación si entra en contacto con la piel o los ojos. ‣ Si utiliza ácido clorhídrico diluido, lleve prendas de protección, como guantes y gafas.
CCS50D Mantenimiento Vuelva a enroscar la capucha de membrana en el sensor → 35. 9.2.2 Rellenado de el cabezal de membrana con electrolito nuevo Tenga en cuenta la información en la hoja de datos de seguridad para garantizar el uso seguro del electrolito.
Página 36
Mantenimiento CCS50D Retire la capucha de membrana ‣ Gire con cuidado la capucha de membrana y retírela. A0034406 14 Gire con cuidado la capucha de membrana. A0034408 15 Retire con cuidado la capucha de membrana. Cuerpo del electrodo...
CCS50D Mantenimiento Enrosque la capucha de membrana en el sensor ‣ Enrosque la capucha de membrana en el eje del sensor: mantenga el sensor al nivel del eje. Mantenga la válvula limpia. A0034480 16 Enrosque la capucha de membrana: mantenga limpia la válvula de descarga de presión.
Página 38
Mantenimiento CCS50D Para la nueva puesta en marcha, siga el mismo procedimiento que para la puesta en marcha → 28. Compruebe que no se produzca suciedad de origen biológico durante interrupciones más largas de la medición. Retire las incrustaciones orgánicas que se acumulan, como las películas de bacterias.
CCS50D Mantenimiento Fije la capucha de protección girando su parte superior. A0034494 18 Fijación de la capucha de protección girando su parte superior 9.2.5 Regeneración del sensor El electrolito del sensor se consume gradualmente debido a las reacciones químicas durante las mediciones.
Conforme a la normativa legal y en calidad de empresa certificada ISO, Endress+Hauser debe cumplir con determinados procedimientos para el manejo de los equipos devueltos que hayan estado en contacto con el producto.
CCS50D Accesorios Accesorios Se enumeran a continuación los accesorios más importantes disponibles a la fecha de impresión del presente documento. ‣ Póngase en contacto con la Oficina de ventas o servicios de su zona para que le proporcionen información sobre accesorios no estén incluidos en esta lista.
Datos técnicos CCS50D Flexdip CYA112 • Portasondas de inmersión para aguas y aguas residuales • Sistema modular de portasondas para sensores en balsas abiertas, canales y depósitos • Material: PVC o acero inoxidable • Product Configurator de la página de productos: www.es.endress.com/cya112...
Datos técnicos CCS50D 12.2 Características de diseño 12.2.1 Condiciones de trabajo de referencia Temperatura 20 °C (68 °F) valor pH pH 6 a 7 Caudal Entre 40 y 60 cm/s Medio con base sin ClO Agua desionizada 12.2.2 Tiempo de respuesta <...
CCS50D Datos técnicos 12.2.7 Deriva a largo plazo < 1 % por mes (valor medio, determinado al operar en concentraciones variables y en condiciones de referencia) 12.2.8 Tiempo de polarización Primera puesta en marcha 60 min Nueva puesta en marcha 30 min 12.2.9...
Datos técnicos CCS50D Velocidad Caudal volumétrico [l/h] del caudal Flowfit Flowfit FlexdipCYA112 [cm/s] CCA250 CCA151 Tensión mínima El sensor cuelga libremente en el medio; preste atención a la velocidad de caudal mínima de 15 cm/s. Tensión máxima 12.4.3 Rango de pH Rango de estabilidad de dióxido de cloro...
CCS50D Instalación y funcionamiento en entornos peligrosos de Clase I Div. 2 Instalación y funcionamiento en entornos peligrosos de Clase I Div. 2 Equipo que no produce chispas para entornos peligrosos específicas conforme a: • cCSAus Clase I Div. 2 •...
Página 48
Instalación y funcionamiento en entornos peligrosos de Clase I Div. 2 CCS50D Endress+Hauser...