3.2 CHECKS BEFORE
USE
ELEMENTS
CHECKS TO BE
MADE
Fuel
Right
quantity.
Transmission oil
Level within
specified limits.
Check that no
leakage is in the
system.
Tyres
Pressure/wear/
damage
Nuts, screws,
Correct
bolts
tightening
Steering
Free movement
from both sides.
Front/Rear brakes
Check operation
and wear. If needed,
adjust or replace.
Throttle
Operation should
control
be smooth, if
necessary lubricate
or adjust.
Lights/indicators
Proper working
conditions.
Coolant
Sufficient quantity,
no leakage
The time you spend for checking
your vehicle, warrants you a bigger
safety of uses.
All manuals and user guides at all-guides.com
3.2 CONTRÔLES
AVANT L'EMPLOI
OBJET
Carburant
Huile transmission
Pneus
Écrous, vis,
boulons
Direction
Freins
avant/arrièr
Accélérateur
Feux et signaux
Liquide réfrigérant
Le temps employé à contrôler un
véhicule garantit une plus grande
sécurité.
3.2 CONTROLES ANTES DE LA
CONTRÔLES
DENOMINACION
Quantité
Carburante
adéquate.
Niveau dans les
Aceite transmisión
limitesprescrites.
Contrôler la
présence de
fuites.
Neumáticos
Pression/usure/
dommages.
Tuercas, tornillos,
Serrage
correct.
pernos
Libre rotation d'un
Dirección
extrême à l'autre.
Fonctionnement et
Frenos del./post.
usure; si besoin est,
régler ou changer.
Son fonctionnement
Acelerador
doit être souple.
Si besoin est,
graisser ou régler.
En parfait état de
Luces y señales
marche.
Líquido
Présence de liquide
ou éventuelles fuites.
refrigerante
una mayor seguridad en la utilización.
UTILIZACION
CONTROLES
Cantidad
adecuada.
Nivel dentro de
los límites
prescritos.
Comprobar que no
haya pérdidas.
presión/desgaste/
daños.
apretamiento
correcto.
rotación libre de un
extremo al otro.
funcionamiento y
desgaste; si fuera nece-
sario regular o sustituirlos.
el funcionamiento
debe de ser suave,
si fuera necesario
lubrificar o sustituirlo.
que funcionen
perfectamente.
Existencia de líquido
o pérdidas posibles.
El tiempo que se emplea en efectuar
los controles en el vehículo garantiza
63