All manuals and user guides at all-guides.com
C O N N E C T I O N S
Binding post outputs
Three methods may be used to
connect to the binding post output
terminals:
• Stripped wire inserted from the side
and passed through the hole in the
binding post shaft; then the barrel
is tightened.
• Spade terminal (1/4-inch stud size)
inserted from the side and then
secured by tightening the barrel.
• Banana plug (single or dual)
inserted directly into the post ends.
Tighten down the barrel to allow
full insertion of the banana plug.
Banana plug capability is
provided on non-European
models ONLY!
WARNING: To prevent electric
shock, do not operate the am-
plifier with any of the conduc-
tor portion of the speaker wire
exposed.
Connections for stereo and parallel
operations.
Connections for bridged mono
operation. See bridged mono
operating precautions on page 13.
SPEAKER CABLING
Always use the largest wire size and
shortest length of wire practical for
any given installation. Larger wire
sizes and shorter lengths minimize
both loss of power and degradation
of damping factor. Do not place
speaker cables next to input
wiring.
C O N N E X I O N S A N S C H L Ü S S E
Anschlussklemmen
Bornes à écrou
WARNUNG: Um elektrische
AVERTISSEMENT:
Afin
de
Schläge zu vermeiden, sollte
prévenir les risques de choc
der Verstärker nicht betrieben
électrique, ne pas utiliser
werden, wenn blanke Kabel-
l'amplificateur si une portion de
enden sichtbar sind.
conducteur du fil de haut-
parleur est exposée.
Anschlüsse für Stereo-, bzw.
Connexions pour utilisation en
Parallelbetrieb.
modes stéréo ou parallèle.
Anschluß im Monobrückenbetrieb.
Connexions pour utilisation en mode
ponté mono. Voir les instructions et
Bitte beachten Sie die
précautions à suivre pour le branche-
Erläuterungen auf Seite 13.
ment en mode ponté mono en page 13.
LAUTSPRECHERKABEL
CÂBLAGE DU HAUT-PARLEUR
Les câbles de fort calibres et les
Dickere und kürzere Kabel verringern
courtes distances minimisent à la fois
sowohl Leistungsverlust wie eine Ver-
les pertes de puissance et la
schlechterung des Dämpfungsfaktors.
dégradation du coefficient
Verlegen Sie keine Ausgangskabel
d'amortissement. Evitez de placer les
neben den Eingangskabeln.
câbles de haut-parleurs à proximité
des câbles d'entrée.
C O N E X I O N E S
Terminales con tornillo
¡AVISO!
Para
evitar
una
descarga eléctrica, no opere el
amplificador si alguno de los
cables de la bocina está
expuesto.
Conexiones para operación en
estéreo o paralelo.
Conexiones para operación
puenteada en mono. Lea las
recomendaciones de la página 13.
CABLEADO DE BOCINAS
Los cables gruesos y los trayectos cortos
minimizan la pérdida de potencia y
degradación por el factor de amorti-
guación. No coloque los cables de las
bocinas cercanos a los de entrada.
2 1