FIN, SLO, HR, N, PL, CZ, P, TR
NaNu 2370
FIN
Asennus- ja käyttöohje, art. nro 2370
Tärkeää !
Varaa kokoamista varten riittävästi aikaa ja lue ohje huolellisesti.
Säilytä ohje myöhempää tarvetta varten.
Navodila za montažo in uporabo za arikel-št. 2370
SLO
Važno !
Za montažo izdelka si vzemite dovolj žasa in skrbno preberite navodila.
Navodilo shranite za kasnejšo kontrolo.
Upute za sastavljanje i uporabu artikla broj 2370
HR
Važno!
Ne žurite se s ugradnjom i temeljito pročitajte sve upute.
Sačuvajte ih za buduću primjenu.
Monterings- og bruksveiledning for art. nr. 2370
N
Viktig!
Ta deg tilstrekkelig tid for monteringen og les nøye igjennom veiledningen før du
starter.
Oppbevar den for senere bruk.
Instrukcja montaŜu i obsługi do nr art. 2370
PL
WaŜne!
Prosimy o zarezerwowanie wystarczającej ilości czasu na montaŜ i dokładne
zapoznanie się z instrukcją.
Zachować instrukcję do późniejszego wykorzystania.
Návod na sestavení a používání pro výr. č. 2370
CZ
Důležité!
Dejte si na sestavení dost času a návod si prosím přesně přečtěte.
Uchovejte jej k pozdějšímu nahlédnutí.
Instruções de montagem e uso para o art. n° 2370
P
Importante!
Tome o tempo suficiente para a montagem e leia bem as instruções.
Guarde-as para poder consultá-las posteriormente.
Ürün No. 2370 için kurma ve kullanım talimatı
TR
Önemli !
Kurmak için kendinize yeterli zaman ayırınız ve lütfen talimatı itinalı bir şekilde
iyice okuyunuz.
Sonradan okumak için saklayınız.
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
96266 Mitwitz-Steinach
www.geuther.de
Huomio!
FIN
Älä jätä lastasi ilman valvontaa! Näin suojaat sitä onnettomuuksilta.
Käytä syöttötuolia vasta kun lapsi osaa istua itse.
Syöttötuolia ei saa käyttää, jos sen kaikki osat eivät ole asianmukaisesti paikoillaan ja oikein säädettyinä.
Tarkista aina ruuvien kireys! Kiristä ruuvit tarvittaessa.
Tuotetta ei saa käyttää, jos siitä puuttuu osia tai ne ovat rikki.
Vain valmistajan toimittamia varaosia saa käyttää.
On vaarallista sijoittaa syöttötuoli avotulen tai muun voimakkaan lämmönlähteen, kuten sähköllä toimivan
säteilylämmittimen, kaasukäyttöisen uunin tms. välittömään läheisyyteen.
Puhdista pelkällä lämpimällä vedellä!
Pozor!
SLO
Ne puščajte otroka brez nadzora; samo tako ga ščitite pred nezgodami.
Visok otroški stol uporabite šele takrat, ko bo vaš otrok v njem lahko samostojno vzravnano sedel.
Visokega otroškega stola ne smete uporabljati, če niso strokovno vgrajeni vsi montažni elementi in tudi
strokovno naravnani.
Prosim, da redno preverjate stabilnost vijakov. Po potrebi vijake še enkrat privijte.
Tega izdelka ne smete uporabljati, če manjkajo posamezni deli ali pa so polomljeni.
Uporabljati smete samo tiste rezervne dele, ki jih je dostavil proizvajalec.
Odprt ogenj ali druge vrste močnih toplotnih žarišč kot so infra peči, plinske peči itd. v neposredni bližini
visokega otroškega stola, predstavljajo nevarnost.
Za čiščenje uporabljajte samo toplo vodo.
Pozor!
HR
Ne ostavljajte dijete bez nadzora! Tako ćete ga zaštititi od nezgoda.
Visoki stolac koristite tek kada dijete može samostalno sjediti uspravno.
Visoki stolac ne smije se koristiti ako svi elementi nisu propisno montirani i podešeni.
Redovito provjeravajte jesu li vijci čvrsto stegnuti! Prema potrebi ih dodatno stegnite.
Proizvod se ne smije koristiti ako dijelovi nedostaju ili su oštećeni.
Smiju se koristiti samo zamjenski dijelovi koje isporuči proizvoñač.
Otvoreni plamen i drugi snažni izvori topline kao što su električni radijatori, plinske pećnice i sl.
predstavljaju opasnost u neposrednoj blizini visokog stolca.
Za čišćenje koristite samo toplu vodu!
Obs !
N
La barnet ikke være uten oppsyn! På den måten beskytter du det mot uhell.
Bruk denne høye barnestolen først når barnet kan sitter oppreist alene.
Barnestolen må ikke brukes dersom ikke alle byggekomponentene er forskriftsmessig montert og innstilt.
Pass på at alle skruene er skrudd godt fast! Om nødvendig må skruene skrues fast.
Dette produktet må ikke tas i bruk dersom deler mangler eller er ødelagt.
Det må kun brukes reservedeler som er levert av produsenten.
Unngå åpen ild eller andre sterke varmekilder som elektrisk ovn, gassovn osv. i umiddelbar nærhet av
stolen. Dette kan forårsake fare.
For rengjøring må det kun brukes varmt vann!
Aseta tuote kokoamista varten tasaiselle, sileälle alustalle.
Pri montiranju postavite izdelek na ravno podlago.
Proizvod pri montaži postavite na ravnu i čvrstu površinu.
Ved montering må artikkelen settes ned på en jevn, glatt flate.
Podczas montaŜu ustawić produkt na płaskiej gładkiej powierzchni.
Výrobek k montáži postavit na rovnou, hladkou plochu.
Na montagem, coloque o artigo sobre uma superfície plana e lisa.
Ürünü montaj esnasında düz, engebesiz bir alana koyunuz.
Uwaga!
PL
Prosimy o nie pozostawianie dzieci bez nadzoru! W ten sposób chronimy je przed wypadkiem.
Prosimy o uŜywanie wysokiego krzesełka dopiero wtedy, kiedy dziecko potrafi pewnie siedzieć.
Krzesełko nie powinno być stosowane, jeŜeli wszystkie jego elementy konstrukcyjne nie zostały prawidłowo
zamontowane i ustawione.
Prosimy o zwracanie stałej uwagi na właściwe dokręcenie śrub! W razie potrzeby naleŜy śruby dociągnąć.
Produkt nie moŜe być uŜywany w Ŝadnym przypadku, jeŜeli brakuje jego części lub są one uszkodzone.
NaleŜy stosować części zamienne dostarczane wyłącznie przez producenta.
Otwarty ogień lub inne źródła ciepła o duŜej mocy takie jak: promienniki grzewcze, piecyki gazowe itd.
znajdujące się w bezpośrednim sąsiedztwie krzesełka stanowią dla niego istotne zagroŜenie.
Do mycia stosować wyłącznie ciepłą wodę!
CZ
Pozor!
Nenechávejte své dítě bez dozoru! Tak je ochráníte před úrazy.
Vysokou židli použijte teprve, až bude Vaše dítě umět samo vzpřímeně sedět.
Vysoká židle se nesmí používat, pokud všechny její části nejsou správně smontovány a nastaveny.
Dbejte prosím stále na to, aby šrouby byly pevně utažené! V případě potřeby šrouby utáhněte.
Tento výrobek se nesmí používat, jestliže jeho části chybí nebo jsou rozbité.
Smí se používat pouze náhradní díly dodané výrobcem.
Otevřený oheň nebo jiné intenzivní zdroje tepla, jako jsou elektrické topné zářiče, plynová kamna atd. v
bezprostředním okolí tohoto výrobku, jsou nebezpečné.
Na čištění používat pouze teplou vodu!
P
Atenção!
Não deixe a criança sem supervisão ! Assim, pode protegê-la contra acidentes.
Só utilize a cadeira alta, quando o seu filho for capaz de sentar-se sozinho.
A cadeira alta só deverá ser utilizada, se todas as partes estiverem fixadas e ajustadas correctamente.
É favor sempre observar o assento fixo dos parafusos ! Aperte os parafusos, caso necessário.
O produto não deverá ser utilizado, se peças faltarem ou estiverem quebradas.
Só deverão ser utilizadas as peças de reposição fornecidas pelo fabricante.
Fogo aberto e outras fontes de calor forte como radiadores de aquecimento eléctricos, fornos aquecidos a
gás, etc. na proximidade directa do produto são um perigo.
É favor só utilizar água morna para a limpeza !
Dikkat !
TR
Çocuğunuzu gözetimsiz bırakmayınız ! Bu şekilde kazalara karşı korursunuz.
Çocuk sandalyesini, eğer çocuğunuz kendi kendine dik oturabiliyorsa, ancak ondan sonra kullanınız.
Eğer bütün yapı parçaları uygun bir şekilde kurulmamışsa ve ayarlanmamışsa, o zaman çocuk
sandalyesinin kullanılması yasaktır.
Lütfen daima vidaların sıkı oturmasına dikkat ediniz ! Đhtiyaç durumunda vidaları sıkınız.
Eğer parçalar eksikse veya kırılmışsa, o zaman ürünün kullanılması yasaktır.
Sadece imalatçı tarafından teslim edilen yedek parçalar kullanılabilir.
Açık ateş veya elektrikli ısıtıcılar, gaz ile ısıtılan sobalar v.s. gibi aşırı ısı kaynaklarının çocuk sandalyesinin
hemen yakınında bulunması bir tehlikedir.
Temizlemek için sadece sıcak su kullanınız !
1
2 x
2 x
1.
2.
180°