Resumen de contenidos para SOUNDMASTER highline URD 840
Página 1
DEUTSCH ENGLISH FRANÇAIS NEDERLANDS ESPAÑOL URD 840...
Página 2
VORSICHT – UNSICHTBARE LASERSTRAHLUNG TRITT AUS, WENN DER DECKEL GEÖFFNET, UND DIE SICHERHEITSVERRIEGELUNG NEIDERGEDRÜCKT WIRD. SETZEN SIE SICH NICHT DEM STRAHL AUS. Dieses Symbol zeigt an, dass im Inneren des Gerätes gefährliche Spannungen vorhanden sind, und einen Stromschlag verursachen können. Dieses Symbol weist auf wichtige Bedienungs- und Wartungsanweisungen bezüglich des Geräts hin.
Página 3
Gebrauchsanleitung offene Brandquellen, wie z. B. brennende Kerzen, sollten nicht auf das Gerät gestellt werden. für die Entsorgung von Batterien sollte die Aufmerksamkeit auf den Umweltschutz gelenkt werden. die Benutzung des Gerätes in tropischem und/oder gemäßigtem Klima. Übermäßiger Schalldruck von Kopfhörern kann Hörschäden bzw. des Verlust des Gehörs Hersteller: Woerlein GmbH Gewerbestrasse 12...
STROMVERSORGUNG Netzbetrieb Schließen Sie das Netzkabel an eine frei zugängliche Haushaltssteckdose mit 230 V/50 Hz an. Uhrzeit Gangreserve Um zu verhindern, dass vorgenommene Uhreinstellungen bei kurzfristigem Stromausfall verloren gehen, legen Sie bitte 2 Stück Batterien Größe „AAA“ (UM-4, R 3) á 1,5 V (nicht im Lieferumfang enthalten) unter Beachtung der gekennzeichneten Polung in das Batteriefach auf der Unterseite des Gerätes ein.
Antennen ⇒ Um einen optimalen Empfang von UKW Sendern zu erreichen, richten Sie die UKW-Wurfantenne entsprechend aus. ⇒ Für den Mittelwellen-Empfang ist eine entsprechende Antenne eingebaut. Durch Drehen des Gerätes können Sie den Empfang optimieren. CD-BETRIEB Dieses Gerät unterstützt die Wiedergabe von CD, CD-R und CD-RW Discs. Bitte beachten Sie, dass die Wiedergabe von CD-R und CD-RW von der entsprechenden Software der jeweiligen Disc abhängig ist.
Página 7
WIEDERHOLFUNKTION (Repeat) Sie können einen Titel oder eine gesamte CD wiederholt abspielen. Die Wiederholfunktion kann sowohl im Wiedergabe- als auch im Stop-Modus angewählt werden. Wiederholen eines einzelnen Titels Drücken Sie die Taste REPEAT einmal. Die Wiederholungsanzeige blinkt und der gerade laufende Titel wird wiederholt abgespielt.
BEHANDLUNG EINER CD ⇒ Um eine CD aus der Halterung zu nehmen, drücken Sie die Spindel in der Mitte und heben Sie die CD an den Rändern hoch. ⇒ Halten Sie die CD nur an den Rändern, berühren Sie dabei die Oberfläche der CD nicht (siehe Abbildung).
Página 10
ALARM (WECKFUNKTION) Sie können insgesamt zwei Weckzeiten (ALARM 1, ALARM 2) festlegen. Beim Einstellen der Alarmfunktion können Sie wählen zwischen Wecken mit Buzzer (Signalton), Radio oder CD. Die Einstellung kann nur im Standby-Modus vorgenommen werden. 1. Drücken Sie die Taste ALARM 1 oder ALARM 2 und die Anzeige am Display beginnt zu blinken. 2.
TECHNISCHE DATEN Stromversorgung: 230 V / 50 Hz Gangreserve: 2 x 1,5 V Batterien; Größe AAA (R3, UM-4) (nicht im Lieferumfang enthalten) Stromverbrauch: 12 W Radio: Frequenzreichweite: UKW: 87,5 – 108,5 MHz 540 – 1600 kHz Gewicht: ca. 1,13 kg Design, technische Änderungen und Druckfehler vorbehalten! HINWEISE ZUM UMWELTSCHUTZ Dieses Produkt darf am Ende seiner Lebensdauer nicht über den normalen Haushaltsabfall entsorgt...
Safety Intended use The Clockradio/CD player wakes you up with music from CD or radio broadcast. The clock function includes an alarm and sleep program. Read the manual carefully before the first use. Labels in this manual WARNING A warning means that injury or death is possible if the instructions are not obeyed.
This appliance is double insulated; therefore no earth wire is required. Always check that the mains voltage corresponds to the voltage on the rating plate. This appliance employs a laser system. To prevent direct exposure to the laser beam, do not open the appliance. Visible laser radiation when open and interlock defeated.
Installation ● Put the appliance on a horizontal flat surface. ● Connect the appliance to the mains. CAUTION ● Do not put the appliance near a heat source. ● Do not expose the appliance to direct sunlight. ● Do not install this equipment in a confined or building-in space such as a book case or similar unit, and remain a well ventilation conditions.
● Batteries are not included with this appliance. ● Batteries are not necessary for normal operation. ● The battery (battery or batteries or battery pack) shall not be exposed to excessive heat such as sunshine, fire or the like. Install batteries ●...
Página 16
Functions Clockradio/CD player Headphone jack VOLUME dial ALARM1 button ALARM2 button CLOCK ADJ button PROGRAM button REPEAT/RANDOM button DISPLAY button SLEEP button Display PLAY/PAUSE button STOP button SKIP FORWARD/HOUR button SKIP BACKWARD/MINUTE button TUNING dial FUNCTION switch ON/OFF button 18 OPEN button 19 CD compartment SNOOZE button...
Página 17
Display 22 23 24 25 26 27 21 ALARM1 indicator 22 ALARM2 indicator 23 SLEEP indicator 24 PROGRAM indicator 25 REPEAT indicator 26 SNOOZE indicator 27 PM indicator 28 RANDOM indicator 29 POWER ON indicator...
Operation ● To switch on the appliance, press the ON/OFF button (17). The POWER ON indicator (29) on the display lights up. To switch off the appliance, press the ON/OFF button (17) again. ● To adjust the volume level, turn the VOLUME dial (2) until the desired level is set.
Alarm function This function is available in CD, AM/FM and BUZZER mode. Two time slots are available (ALARM1 and ALARM2). ● Switch the appliance off. ● Slide the FUNCTION switch (16) to the desired position (CD, AM/FM or BUZZER). Adjust the volume. - For AM/FM alarm, tune to the desired radio station ●...
Página 20
CD functions ● To select the CD function, slide the FUNCTION switch (16) to the CD position. ● To insert a CD: - Open the appliance with the OPEN button (18). - Insert the CD with the label upwards. - Close the CD compartment (19). ●...
● Press the SKIP BACKWARD/MINUTE button (14) or the SKIP FORWARD/HOUR button (13) to select a desired track. ● Press the PROGRAM button (6) to confirm the selection. Repeat the previous step to select more tracks and confirm every selection with the PROGRAM button (6).
Troubleshooting Trouble Action No display Switch on the appliance. Connect the appliance properly. Select the correct function with the FUNCTION switch (16). No sound Connect the appliance properly. Adjust the volume. Adjust tuning control. Check if the CD is inserted with the label upwards. Clean the lens.
INSTRUCTIONS DE SECURITE Veuillez lire attentivement ce mode d’emploi avant la mise en service et le conserver soigneusement en cas de besoin ultérieur. Enficher le cordon de raccordement dans une prise librement accessible du secteur 230 V / 50 Tenez toujours la fiche de contact à la main lorsque vous branchez ou débranchez l'appareil. Ne tirez jamais sur le câble de raccordement - cela peut endommager l'appareil.
Des éléments sous tension se trouvent à l’intérieur de l’appareil. Capteur laser Cet appareil contient un dispositif émettant un laser invisible. Afin d’éviter tout risque, seule une personne qualifiée est autorisée à ouvrir l’appareil. L’icône éclair placée dans AVERTISSEMENT Un point d’interrogation un triangle avertit l’utilisateur RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE dans un triangle...
Página 25
Instructions Aucune source de flamme nue, telle que des bougies allumées, ne doit être placé sur l'appareil. Attantion devrait être attirée sur les aspects environnementaux du recyclage des piles. L'utilisation des appareils dans les régions tropicales et / ou des climats modérés. Une pression sonore excessive de ear-/headphones peut causer des dommages auditifs perte auditive.
ELEMENTS DE COMMANDE 1. Touche de réglage de l’heure C. Affichage de fonctionnement (POWER) 2. Touche ALARM 2 D. Affichage SLEEP 3. Touche ALARM 1 E. Affichage RANDOM (lecture aléatoire) 4. Réglage du volume F. Affichage Programme 5. Douille de raccordement du casque (3,5 mm) G.
ALIMENTATION Utilisation sur secteur de courant électrique Enficher le cordon de raccordement dans une prise librement accessible du secteur 230 V / 50 Heure réserve de marche Afin d’éviter que les réglages de l’heure ne soient perdus lors d’une brève panne de courant, insérez deux piles de taille «...
UTILISATION DE LA RADIO Appuyez sur la touche ON/OFF pour mettre l’appareil en service. • Sélectionnez la fréquence souhaitée (AM(MW) ou FM(VHF)) en utilisant le commutateur de sélection de fonction. • Réglez l’émetteur souhaité en utilisant le réglage de fréquence. •...
Página 29
FONCTION SKIP (saut de titre) Il est possible d’activer rapidement n’importe quel titre du disque en utilisant les touches Saut de titre / Recherche suivant et précédent ( / ). Cette fonction peut être utilisée aussi bien en mode lecture qu’en mode d’arrêt. ⇒...
6. Répétez alors les étapes 4 et 5 jusqu’à ce que tous les titres souhaités soient enregistrés. 7. Pour démarrer ensuite la lecture de la programmation, appuyez sur la touche PLAY/PAUSE. L’affichage de programme s’éclaire. 8. Pour mettre un terme à la lecture de la programmation, appuyez sur la touche STOP. 9.
ENTRETIEN ET NETTOYAGE • Nettoyage du boîtier : Nettoyez de temps à autres le boîtier en utilisant un chiffon doux éventuellement légèrement humidifié. N’utilisez en aucun cas un produit nettoyant puissant ou des diluants. Débranchez l’appareil au préalable. • Nettoyage du lecteur de disques : Afin de conserver une qualité...
Página 32
Cette unité a été conçue pour lire les disques présentant le logo ci-contre. 1. Ouvrez le boîtier du disque de manière à tenir de la main droite les côtés inférieurs gauche et droit et à soulever ensuite le couvercle supérieur de la main gauche. 2.
ALARM (FONCTION REVEIL) Il est possible de déterminer au total deux heures de réveil (ALARM 1, ALARM 2). Pour le réglage de la fonction d’alarme, vous avez le choix entre un réveil en mode Buzzer (signal sonore), radio ou CD. Le réglage peut uniquement être réalisé...
CASQUE Raccordez un casque stéréo doté d’une fiche mâle 3,5 mm (non compris dans la livraison) à la prise casque prévue à cet effet (PHONES). Les enceintes sont de ce fait automatiquement désactivées. Avant de brancher le casque, il est conseillé de réduire le volume sonore. Vous pourrez régler ensuite le volume sonore à...
MILIEUBESCHERMING Gooi dit p roduct niet weg bij he t huishoudafval aan het einde v an de levensduur ervan. Breng het product terug naar een inzamelingspunt voor hergebruik van electrische en el ectronische apparatuur. Dit w ordt aangegeven door dit s ymbool op het product, in d e gebruiksaanwijzing of op de verpakking.
Página 36
Instructies Geen naakte vlammen, zoals brandende kaarsen, mogen niet geplaatst worden op het apparaat. Attantion moet worden opgesteld om de milieu-aspecten van de inzameling van batterijen. Het gebruik van apparatuur in het tropische en / of gematigde klimaten. Buitensporige geluidsdruk van ear-/headphones kan gehoorschade veroorzaken / gehoorverlies.
Gebruik ● Om het apparaat aan te zetten drukt u op de AAN/UIT toets (17). De AAN-indicator (29) op het scherm gaat branden. Om het apparaat uit te zetten, drukt u opnieuw op de AAN/UIT toets (17). ● Om het geluidsvolume in te stellen draait u aan de VOLUME knop (2) tot het gewenste niveau is bereikt.. ●...
Página 39
Alarmfunctie Deze functie is beschikbaar in CD, AM/FM en ZOEMER mode. Twee instellingen zijn beschikbaar (ALARM1 en ALARM2). ● Schakel het apparaat uit. ● Schuif de FUNCTIE schakelaar (16) in de gewenste stand (CD, AM/FM of ZOEMER). Stel het volume in. - Stel af op de gewenste radiozender voor het AM/FM alarm ●...
Página 40
C120 CD functies ● Om de CD functie te selecteren schuift u de FUNCTIE schakelaar (16) in de CD stand. ● Het plaatsen van een CD: - Open het apparaat met de OPEN-toets (18). - Plaats de CD met het label naar boven. - Sluit het CD-deksel (19).
● Druk op de TERUGSPOELEN/MINUUT toets (14) of de VOORUITSPOELEN/UUR toets (13) om het gewenste nummer te selecteren. ● Druk op de PROGRAMMA toets (6) om de selectie te bevestigen. Herhaal de vorige stap om meer nummers te selecteren en bevestig iedere keuze met de PROGRAMMA toets (6). ●...
PROTECCIÓN MEDIOAMBIENTAL No elimine este producto con la basura doméstica al terminar su vida útil. Llévelo a un pu nto de r ecogida para reciclado de apar atos elé ctricos y electrónicos. Est o se indica medi ante el símbolo en el producto, en el manual de usuario o en el embalaje.
Instrucciones No hay fuentes de llamas, como velas encendidas, se deben colocar sobre el aparato. Attantion debería señalarse a los aspectos medioambientales de recogida de pilas. El uso de los aparatos en las zonas tropicales y / o climas moderados. El exceso de presión de sonido de ear-/headphones puede causar daños a la audición, pérdida de audición.
C120 ● Para encender el aparato, pulse el botón ACT./DESACT. (17). El indicador ENCENDIDO (29) se ilumina en la pantalla. Para apagar el aparato, pulse de nuevo el botón ACT./DESACT. (17). ● Para ajustar el nivel del volumen, gire el selector del VOLUMEN (2) hasta alcanzar el nivel deseado. ●...
Repetir alarma El tiempo de repetición predeterminado es: 6 minutos. ● Para repetir la alarma, pulse una vez el botón REPETICIÓN (20). El indicador REPETICIÓN (26) está ACT., y el indicador ALARMA parpadea. La alarma suena de nuevo una vez superado el tiempo de repetición. ●...
Uso de la función REPETIR/ALEATORIO Esta función está disponible para los modos REPRODUCIR y DETENER. ● Pulse una vez el botón REPETIR/ALEATORIO (7) para repetir la pista actual. El indicador repetir (25) parpadea. ● Pulse el botón dos veces para repetir todas las pistas del CD. El indicador repetir (25) está ACT. ●...
Datos técnicos Voltaje 230V ~ 50 Hz. Voltaje de reserva 2 x 1,5 V Consumo de energía 12 W Potencia máx. de salida 2 x 0,8 W 32 Ω Impedancia de salida de auriculares Bandas de radio AM/FM Dimensiones (An. x Al. x Pr.) 235 x 88 x 155 mm Peso 1,17 kg...