6
Attivazione
Dopo aver collegato i connettori di alimentazione il rubinetto si attiverà nella sua programmazione con una serie di
segnali luminosi rossi. Attenzione: non mettere nulla (mani /oggetti) a meno di 5 cm dal campo di rilevazione del
sensore, al momento dell'accensione del rubinetto, per tutto il tempo che la spia rossa lampeggia. Quando la spia
rossa si spegne, il rubinetto é attivo nella sua funzione. La distanza di rilevazione (o campo di rilevazione) del
sensore é regolata in fabbrica a 12 cm.
Activation
After connecting the power connectors, the tap will activate in its programming with a series of red light signals.
Caution: do not put anything (hands / objects) to less than 5 cm from the detection range of the sensor, when you turn on
the faucet, as long as the red light flashes. When the red light goes out, the tap is active in its function.
The detection distance (or range of detection) of the sensor is factory set at 12 cm.
Activation
Après la connexion du connecteur d'alimentation, le robinet active dans sa programmation avec une série de
signaux de lumière rouge. Attention: ne mettez rien (mains / objets) à moins de 5 cm de la zone de détection du
capteur, lorsque vous ouvrez le robinet, tant que le voyant rouge clignote. Lorsque le voyant rouge s'éteint, le robinet
est actif dans sa fonction. La distance de détection (ou plage de détection) du capteur est réglée en usine à 12 cm.
Aktivierung
Nach dem Anschließen der Stromanschlüsse, wird der Hahn in seinem Programm mit einer Reihe von roten Lichtsignalen zu
aktivieren. Achtung: Stellen Sie keine Gegenstände (Hände / Objekte) auf weniger als 5 cm aus dem Erfassungsbereich des
Sensors, wenn Sie den Hahn aufdrehen, solange das rote Licht blinkt.
Wenn das rote Licht erlischt, ist der Hahn aktiv in seiner Funktion. Die Reichweite (oder Erfassungsbereich) des Sensors ist
ab Werk auf 12 cm eingestellt.
Activación
Después de conectar los conectores de alimentación, el grifo se activará en su programación con una serie de
señales de luz roja. Precaución: No coloque ningún objeto (manos / objetos) a menos de 5 cm del rango de
detección del sensor, al abrir el grifo, siempre y cuando la luz roja parpadea.
Cuando la luz roja se apaga, el grifo está activo en su función.
La distancia de detección (o rango de detección) del sensor se ajusta en fábrica 12 cm.
OK
Funzioni - Functions - Fonctions - Funktionen - Funciones
Posizionare le mani all'interno del campo del sensore: il rubinetto si apre
rapidamente; resta aperto finché le mani rimangono nel campo del sensore.
Per comodità, il rubinetto rimane aperto per un tempo di attesa di 2 secondi
dopo che il sensore non rileverà più alcuna presenza.
Il tempo di erogazione é di 30 secondi di rilevamento continuo.
Place your hand inside of the sensor: the tap is opened quickly, and it remains open
as long as hands remain within the sensor field.
For convenience, the tap remains open for a waiting time of 2 seconds after which the
Aperto
sensor will not detect any more presence.
Open
The dispensing time is 30 seconds of continuous detection.
Ouvert
Placez votre main à l'intérieur de la sonde: le robinet est ouvert rapidement, et il
Geöffneter
reste ouvert aussi longtemps que les mains restent dans le champ du capteur.
Abierto
Pour plus de commodité, le robinet reste ouvert pendant un temps d'attente de
2 secondes après lequel le capteur ne détectera pas la présence plus.
Le temps de distribution est de 30 secondes de la détection en continu.
Legen Sie Ihre Hand im Inneren des Sensors: der Wasserhahn ist schnell geöffnet und
es bleibt offen, solange Hände im Sensor-Feld bleiben.
Der Einfachheit halber bleibt der Hahn offen für eine Wartezeit von 2 Sekunden nach
dem der Sensor nicht erkannt werden mehr präsent.
Die Abgabe beträgt 30 Sekunden kontinuierliche Erfassung.
Coloque su mano dentro del sensor: el grifo se abre rápidamente y permanece
Chiuso
abierto mientras las manos permanecen en el campo del sensor.
Close
Por conveniencia, el grifo permanece abierta durante un tiempo de espera de 2
Fermé
segundos después de que el sensor no detectará la presencia de más.
Geschlossener
Cerrado
El tiempo de dosificación es de 30 segundos de la detección continua.
NO
Pezzi di Ricambio - Spare Parts - Pièces Détachées - Ersatzteile - Piezas de Recambio
QT 338
8
7
2.5
6
5
2,5Nm max
9
4
10
3
2
min . Ø 34mm
max . Ø 37mm
max
55mm
1
QT 339
15
7
6
12 13
!
5
9
4
10
3
2
min . Ø 34mm
max . Ø 37mm
max
55mm
1
11
16
14
3