Tabla de contenido

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 44

Enlaces rápidos

TL100 TopLine
Gebrauchsanleitung
Stehleiter
Instructions for use
Stepladder
Mode d'emploi
Escabeau
Instrucciones de uso
Escalera de tijera
Manual de instruções
Escadote
Istruzioni per l'uso
Scala a libro
Gebruiksaanwijzing
Staladder
Návod k použití
Schůdky
Návod na použitie
Stojací rebrík
Οδηγίες χρήσης
Σκάλα μονής πρόσβασης
Руководство по эксплуатации
Стремянка
Bruksanvisning
Trappstege
Bruksanvisning
Gardintrapp
取扱説明書
脚立
使用说明书
单侧人字梯
de
en
fr
es
pt
it
nl
cs
sk
el
ru
sv
no
ja
zh

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Hailo TopLine TL100

  • Página 1 Gebrauchsanleitung Stehleiter Instructions for use Stepladder Mode d’emploi Escabeau Instrucciones de uso Escalera de tijera Manual de instruções Escadote Istruzioni per l’uso Scala a libro Gebruiksaanwijzing Staladder Návod k použití Schůdky Návod na použitie Stojací rebrík Οδηγίες χρήσης Σκάλα μονής πρόσβασης Руководство...
  • Página 2: Tabla De Contenido

    35708 Haiger, Germany mitzugeben. Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Zeichenerklärung E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de Die folgenden Signalwörter und grafischen Symbole werden in dieser Gebrauchsanleitung, auf der Leiter oder auf der Verpackung bzw. dem Einleger verwendet.
  • Página 3 Anzahl der Leiterstufen inklusive Plattform Treppenverstellung A = maximaler Höhenausgleich Referenzperson für Körpergröße und Reichhöhe A = höchstmögliche Abmessungen der Reichhöhe zusammengeklappten Leiter B = höchstmögliche (Lieferzustand) Standhöhe A = Länge - Stehleiter mit maximal B = Breite ausgeschobenen C = Tiefe Leiterschenkeln - Stehleiter mit eingeschobenen...
  • Página 4: Produktübersicht

    2. Produktübersicht Die Teleskop-Stehleiter ist eine mobile, höhenver- stellbare Stehleiter. Durch die ausziehbaren Leiterschenkel bietet sie eine variable Höhenverstellung, zum Transport und zur Lagerung kann sie sehr kompakt zusammenge- schoben werden. Die ausschiebbaren Leiterschenkel können nicht von der Stehleiter entnommen werden. Die maßgeblichen technischen Informationen und produktspezifischen Angaben befinden sich auf der Leiterkennzeichnung [A] direkt an der Leiter.
  • Página 5: Lieferumfang

    3. Lieferumfang 4. Bestimmungsgemäßer Gebrauch 1 x Gebrauchsanleitung 1 x Stehleiter Diese Leiter ist ein mobiles Arbeitsmittel, das an 1 x Ablageschale unterschiedlichen Orten eingesetzt werden kann. 1 x Kreuzschlitzschraube Mit dieser Leiter können Arbeiten geringen Umfangs in Höhen durchgeführt werden, bei denen die Ver- wendung anderer Arbeitsmittel nicht verhältnismä- ßig ist (siehe Betriebssicherheitsverordnung).
  • Página 6: Sicherheitshinweise

    5. Sicherheitshinweise WARNUNG Leiter nach Lieferung überprüfen. Vor jeder Nutzung Sichtprüfung der Gefahr schwerer Verletzungen! Leiter auf Beschädigungen und Bei unsachgemäßer Verwendung oder Handhabung sichere Benutzung. der Leiter entstehen Risiken, die zu schweren Keine beschädigte Leiter benutzen. Verletzungen oder zum Tod führen können. •...
  • Página 7 Warnung, elektrische Gefährdung. Bei Benutzung einer Leiter keine Alle durch elektrische Betriebsmittel Ausrüstung tragen, die schwer oder unhandlich ist. im Arbeitsbereich gegebenen Risiken feststellen, z.B. Hochspannungs- Freileitungen oder andere freiliegende Die Leiter nicht mit ungeeigneten elektrische Betriebsmittel, und die Schuhen besteigen. Leiter nicht verwenden, wenn Risiken durch elektrischen Strom bestehen.
  • Página 8 5. Sicherheitshinweise Sperrmechanismen für alle Seitliches Wegsteigen von der Stehleiter auf eine andere ausgezogenen Sprossen/Stufen Oberfläche ist unzulässig. müssen vor der Benutzung kontrolliert und verriegelt werden. Die Leiter vor Benutzung vollständig Leiter nur besteigen wenn die öffnen. Stufen sicher verriegelt sind. Die Verriegelungsanzeige “GRÜN“...
  • Página 9: Aufbau Und Bedienung

    6. Aufbau und Bedienung Nach der Auslieferung und vor jedem Gebrauch den Zustand der Leiter untersuchen, die Funktion aller Teile muss gewährleistet sein. HINWEIS Vorsicht vor Beschädigungen! Die Leiter stets sorgfältig behandeln und auf bedachtsame und vorsichtige Weise ausziehen und zusammenschieben.
  • Página 10 6. Aufbau und Bedienung 6.3 Stehleiter aufstellen Beim Aufstellen der Leiter auf die vollständige, gesicherte Öffnung der beiden Leiterteile achten. Falsche Stellung der Leiter vermeiden. Plattform [F] durch leichten Druck mit der Hand zu- sätzlich verriegeln; die Plattform muss vollständig und sicher aufliegen.
  • Página 11 3. An der vorgesehenen Rastposition veriegelt sich der Leiterschenkel [C-1] selbsttätig. Die Sperrbolzen der Verstelleinheit [G] rasten in der vorgesehenen Öffnung selbsttätig und hörbar ein. 4. Den Stützschenkel [C-2] auf gleiche Weise aus- schieben und an gleicher Rastposition einrasten lassen. Leiter nur besteigen wenn die Stufen sicher verrie- gelt sind.
  • Página 12: Transport Und Lagerung

    7. Transport und Lagerung • Die Leiter in einer Stellung lagern, welche dazu HINWEIS beiträgt, dass sie gerade bleibt (z.B. an einer Vorsicht vor Beschädigungen! Leiterhalterung an den Holmen aufgehängt oder auf einer ebenen, sauberen Fläche abgelegt). Unsachgemäßer Umgang mit der Leiter beim Trans- port und der Lagerung kann zu Beschädigungen an •...
  • Página 13: Pflege, Reparatur Und Wartung

    8. Pflege, Reparatur 9. Gebrauchsdauer und Wartung Bei bestimmungsgemäßem Gebrauch und regelmäßiger Wartung ist die Leiter ein langfristig HINWEIS verwendbares Arbeitsmittel. Vorsicht vor Beschädigungen! Unsachgemäßer Umgang mit der Leiter bei der Pflege und Wartung kann zu Beschädigungen an der Leiter führen. 10.
  • Página 14: Service Und Ersatzteile

    Tel. +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 • Für den gewerblichen Einsatz der Leiter ist eine regel mäßige Überprüfung durch eine befähigte E-Mail: info @ hailo.de Person erforderlich (Betriebssicherheitsverordnung). www.hailo.de • Der Unternehmer hat dafür zu sorgen, dass Leitern wiederkehrend auf ordnungsgemäßen...
  • Página 15 Bei der regelmäßigen Inspektion der Leiter sind die 5. Haltebügel / Ablageschale / Handgriff Prüfpunkte 1. - 7. zu berücksichtigen. Technischen Zustand des Haltebügels bzw. der Ergibt einer der geprüften Punkte kein zufrieden- Ablageschale und des Handgriffs prüfen. Sind stellendes Ergebnis, sollte die Leiter NICHT benutzt Beschädigungen, Risse, vorhanden? werden.
  • Página 16: Introduction And Explanation Of Symbols

    35708 Haiger, Germany Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Explanation of symbols E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de The following signal words and graphical symbols are used in these instructions for use, on the ladder or on the packaging or on the insert.
  • Página 17 Number of steps including the platform Stepladder (step adjustment) A = maximum height adjustment Reference person for body size and reaching height A = highest possible Dimensions of the ladder reaching height collapsed (delivery condition) B = highest possible standing height A = Lenght B = Width - Stepladder with sides...
  • Página 18: Product Overview

    2. Product overview The extending stepladder is a mobile, height- adjustable stepladder. It offers a variable height adjustment by means of the extendable sides and can be very compactly collapsed for transport and storage. The extendable sides cannot be removed from the stepladder.
  • Página 19: Scope Of Delivery

    3. Scope of delivery 4. Intended use 1 x Instructions for use This ladder is a moveable work tool that can be used in various locations. 1 x Stepladder With this ladder, small scale jobs can be carried 1 x Storage tray out at heights at which use of other work tools is 1 x Phillips screw not commensurate.
  • Página 20: Safety Instructions

    5. Safety instructions WARNING Inspect the ladder after delivery. Before every use visually check Danger of severe injuries! the ladder is not damaged and is In event of incorrect use or handling of the ladder, safe to use. Do not use a damaged there are risks that may lead to severe injuries or ladder.
  • Página 21 Do not carry equipment which is Warning, electricity hazard. heavy or difficult to handle while us- ing a ladder. Identify any electrical risks in the work area, such as overhead lines or other exposed electrical equipment Do not wear unsuitable footwear and do not use the ladder where when climbing a ladder.
  • Página 22 5. Safety instructions Locking mechanisms for all extend- Do not step off the side of standing ed rungs/steps must be inspected ladder onto another surface. and locked before use. Only climb the ladder when the steps are securely locked. The locking Open the ladder fully before use.
  • Página 23: Assembly And Operation

    6. Assembly and operation After delivery and before each use examine the condition of the ladder, the function of all parts must be ensured. NOTE Caution, damage! Always handle the ladder carefully. Extend and collapse the ladder in a deliberate and careful way.
  • Página 24 6. Assembly and operation 6.3 Setting up the stepladder When setting up the ladder pay attention to the entire secured opening of both ladder parts. Avoid incorrect placement of the ladder. Lock the platform [F] additionally by applying slight pressure with your hand; the platform must rest completely and safely.
  • Página 25 3. The side [C-1] locks automatically at the intended locking position. The locking pins of the adjustment unit [G] engage automatically and audibly in the opening provided. 4. Push out the support side [C-2] in the same way and engage it in the same locking position. Only climb the ladder when the steps are securely locked.
  • Página 26: Transport And Storage

    7. Transport and storage • Store the ladder in a position which helps it NOTE to remain straight (e.g. hung by the stiles on Caution, damage! proper ladder brackets or laid on a flat clutter free surface). Incorrect handling of the ladder when transporting and storage may lead to damage to the ladder.
  • Página 27: Care, Maintenance And Preventive Maintenance

    8. Care, maintenance and 9. Service life preventive maintenance When used for its intended purpose and regularly maintained, the ladder is a work tool that can be NOTE used for the long term. Caution, damage! Incorrect handling of the ladder during care and maintenance may lead to damage to the ladder.
  • Página 28: Service And Replacement Parts

    • The contractor has to ensure that ladders are Fax +49 (0) 2773 82-1239 inspected recurrently for proper condition (visual E-Mail: info @ hailo.de and functional inspection). For this purpose, www.hailo.de the type, scope and time periods of the required inspections must be determined.
  • Página 29 During the regular inspection of the ladder, inspec- 5. Safety rail / storage tray / handle tion points 1-7 should be taken into account. Check the technical condition of the safety rail If any of the tested points cannot be fully satisfied, or multifunction tray and the handle.
  • Página 30: Introduction Et Explication Des Symboles

    Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Explication des symboles E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de Les termes d’avertissement et les symboles graphiques suivants sont utilisés dans ce manuel, sur l’échelle ou sur l’emballage ou l’encart.
  • Página 31 Nombre de marches de l’échelle, y compris la plateforme Réglage des marches A = compensation de hauteur maximale Personne de référence pour la taille du corps et la hauteur d’extension Dimensions de l’échelle A = hauteur d’extension repliée maximale possible (État de livraison) B = hauteur debout A = longueur...
  • Página 32: Vue D'eNsemble Des Produits

    2. Vue d’ensemble des produits L’escabeau télescopique est transportable et réglable en hauteur. Les montants rétractables permettent un réglage de la hauteur d’appui, et son encombrement très réduit avec les montants rétractés, permet de facilement le transporter et le ranger. Les montants extensibles ne peuvent être retirés de l’escabeau.
  • Página 33: Est Livré

    3. Est livré 4. Utilisation conforme 1 x Mode d’emploi Cette échelle est un dispositif de travail mobile qui peut être utilisé sur différents lieux. 1 x Escabeau télescopique Cette échelle permet de réaliser des travaux de 1 x Plateau de travail moindre importance à...
  • Página 34: Consignes De Sécurité

    5. Consignes de sécurité AVERTISSEMENT Vérifiez l’échelle après la livraison. Effectuer un contrôle visuel de Danger de graves blessures ! l’échelle avant chaque journée de tra- L’utilisation ou la manutention incorrecte de l’échelle vail où l’échelle sera mise en service, peuvent entraîner de graves blessures et même la mort.
  • Página 35 Les objets à transporter lorsqu’on Lors de la mise en place de l’échelle, prendre en accède à l’échelle ne doivent pas compte les risques de collision, p.ex. avec des être lourds et seront faciles à piétons, véhicules ou portes. Verrouiller si possible manipuler.
  • Página 36 5. Consignes de sécurité Les mécanismes de verrouillage Descendre du côté latéral de de tous les échelons/niveaux étirés l’escabeau est interdit. doivent être vérifiés et verrouillés avant utilisation. Veiller à ouvrir entièrement et de Ne montez sur l’échelle que lorsque manière sécurisée les deux parties les marches sont fermement verrouil- de l’escabeau avant utilisation.
  • Página 37: Installation Et Utilisation

    6. Installation et utilisation Contrôler l’échelle à sa livraison et avant sa première utilisation, pour constater le bon état et le bon fonctionnement de toutes ses parties. REMARQUE Veillez à ne rien endommager ! Manipuler toujours l’échelle avec soin. Toujours étirer et emboîter par coulissement l’échelle de façon prudente et réfléchie.
  • Página 38 6. Installation et utilisation 6.3 Placement de l’échelle Pendant le montage de l’escabeau, veillez à ce que les deux parties de l’échelle soient totale- ment ouvertes et sécurisées. Évitez de positionner l’échelle de façon incorrecte. Verrouillez également la plateforme [F] en y exer- çant une légère pression de la main ;...
  • Página 39 3. Le montant [C-1] est automatiquement ver- rouillé sur le cran de verrouillage prévu. Les goujons de verrouillage de l’unité de réglage [G] s’engagent automatiquement et de manière audible dans l’ouverture prévue. 4. Allongez le montant d’appui [C-2] de la même manière et laissez-le se verrouiller à...
  • Página 40: Transport Et Stockage

    7. Transport et stockage • Rangez les échelles dans une position qui REMARQUE l’aidera à rester droite (par exemple, suspendue Veillez à ne rien endommager ! à un porte-échelle sur les espars ou déposée sur une surface plane et propre). La manutention incorrecte de l’échelle pendant le transport et le rangement peut endommager •...
  • Página 41: Entretien, Réparation Et Maintenance

    8. Entretien, réparation 9. Durée d’utilisation et maintenance Lors d’une utilisation conforme et d’un entretien régulier, l’échelle est un outil de travail utilisable REMARQUE pendant une longue période. Veillez à ne rien endommager ! La manutention incorrecte de l’échelle pendant le transport et le rangement peut endommager l’échelle.
  • Página 42: Service Après-Vente Et Pièces De Rechange

    Vous trouverez également ce mode d’emploi sur de l’utilisateur ; il y a également un risque de Internet à l’adresse www.hailo.de. renversement pendant l’utilisation de l’échelle. Pour plus d’informations sur les prestations de •...
  • Página 43 5. Étrier de retenue/ Plateau de travail / poignée Lors de l’inspection périodique de l’échelle, les points de contrôle 1. à 7. doivent être pris en considération. Vérifiez l’état technique de l’étrier de retenue, du plateau de travail et de la poignée. Si l’un des points testés ne donne pas un résultat Y a-t-il des dommages, fissures ? satisfaisant, l’échelle ne doit PAS être utilisée.
  • Página 44: Introducción Y Explicación De Los Signos

    Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Explicación de los signos E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de Las siguientes palabras de advertencia y símbolos gráficos se utilizan en este manual, en la escalera o en el embalaje o depósito.
  • Página 45 Número de los peldaños de la escalera incluyendo la Ajuste para el uso en plataforma escaleras A = compensación de altura máxima Persona de referencia para estatura y altura de alcance A = máxima altura de alcance Dimensiones de la escalera plegada B = máxima altura de (Estado de entrega)
  • Página 46: Descripción General Del Producto

    2. Descripción general del producto La escalera de tijera telescópica es una escalera de tijera móvil y de altura ajustable. Gracias a las alas extensibles de la escalera, ofre- ce un ajuste de altura variable; para el transporte y el almacenamiento puede ser replegada. Las alas de la escalera extensibles no se pueden quitar de la escalera de tijera.
  • Página 47: Volumen De Suministro

    3. Volumen de suministro 4. Uso conforme a lo previsto 1 x Instrucciones de uso 1 x Escalera de tijera Esta escalera es un medio de trabajo portátil que 1 x Bandeja puede utilizarse en diferentes lugares. 1 x Tornillo Phillips Con esta escalera pueden realizarse trabajos de pequeña envergadura en altura, para los cuales el uso de otros medios de trabajo no guarda la...
  • Página 48: Instrucciones De Seguridad

    5. Instrucciones de seguridad ADVERTENCIA Efectúe un control visual de la escalera para verificar si existen ¡Peligro de lesiones graves! daños y si se puede utilizar de forma El uso o manejo incorrecto de la escalera puede segura antes de iniciar el trabajo provocar riesgos que podrían causar la muerte o diario con ella.
  • Página 49 Objetos que se transportan al subir Al colocar la escalera, tener en cuenta el riesgo de una escalera no deben ser demasia- colisión, p. ej. con peatones, vehículos o puertas. do pesados y su manipu lación ha Si es posible, bloquear puertas y ventanas en la de ser sencilla.
  • Página 50 5. Instrucciones de seguridad Los mecanismos de bloqueo de No está permitido desplazarse hacia todos los peldaños y escalones los lados de la escalera. extendidos deberán controlarse y bloquearse antes de la utilización. Prestar atención a la apertura Suba la escalera solo cuando los segura y completa de las dos partes peldaños estén bien bloqueados.
  • Página 51: Montaje Y Manejo

    6. Montaje y manejo Compruebe la escalera inmediatamente después de su suministro y antes de su primera utilización para verificar que todas las piezas funcionan perfectamente. INDICACIÓN ¡Cuidado con los daños! Manipular siempre la escalera con cuidado. Extender y replegar la escalera con prudencia y sumo cuidado.
  • Página 52 6. Montaje y manejo 6.3 Emplazamiento de la escalera Al emplazar la escalera, prestar atención a la aper- tura segura de las dos partes de la escalera. Evitar la posición incorrecta de la escalera. Bloquee adicionalmente la plataforma [F] presio- nando suavemente con la mano;...
  • Página 53: Ajuste De La Escalera

    3. El ala de la escalera [C-1] se encastra auto- máticamente en la posición de enclavamiento prevista. Los pernos de bloqueo de la unidad de ajuste [G] se encastran automáticamente y de forma audible en la abertura prevista. 4. Empuje el riel posterior [C-2] de la misma manera y deje que se encastre en la misma posición de enclavamiento.
  • Página 54: Transporte Y Almacenamiento

    7. Transporte y almacenamiento • Almacenar las escaleras en una posición que INDICACIÓN permita mantenerlas rectas (por ejemplo ¡Cuidado con los daños! colgadas de un soporte para escaleras en las vigas o depositadas sobre una superficie plana y El manejo inadecuado de la escalera durante el limpia).
  • Página 55: Cuidados, Reparación Y Mantenimiento

    8. Cuidados, reparación 9. Vida útil y mantenimiento Si se utiliza conforme a lo previsto y se somete a mantenimiento periódico, la escalera es un medio INDICACIÓN de trabajo que puede utilizarse por mucho tiempo. ¡Cuidado con los daños! El manejo inadecuado de la escalera durante el cuidado y el mantenimiento puede causar daños a la escalera.
  • Página 56: Servicio Técnico Y Piezas De Repuesto

    Estas instrucciones de uso puede encontrarlas existe para el usuario el peligro de una caída; también en Internet en www.hailo.de. igualmente existe el peligro de un vuelco durante Para más información sobre servicios de manteni- el uso de la escalera.
  • Página 57 5. Estribo de sujeción / bandeja / empuñadura Para la inspección periódica de la escalera debe- rán tenerse en cuenta los puntos de revisión 1 - 7. Compruebe el estado técnico del estribo de sujeción o de la bandeja multifuncional y la Si alguno de los puntos comprobados no diera empuñadura.
  • Página 58: Introdução E Explicação

    35708 Haiger, Germany Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Explicação E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de As seguintes palavras de sinalização e símbolos gráficos são utilizados neste manual, na escada ou na embalagem ou no entalhe.
  • Página 59 Número de degraus, incluindo a plataforma Ajuste do escadote A = compensação de altura máxima Pessoa de referência para altura de corpo e altura de alcance Dimensões da escada ou escadote fechados A = altura de alcance (condição de entrega) máxima A = comprimento B = altura máxima...
  • Página 60: Visão Geral Do Produto

    2. Visão geral do produto O escadote telescópico é um escadote móvel, regulável em altura. Devido às pernas extensíveis da escada, oferece ajuste de altura variável e pode ser dobrada de forma muito compacta para transporte e armaze- namento. As pernas extensíveis da escada não podem ser removidas do escadote.
  • Página 61: Volume De Fornecimento

    3. Volume de fornecimento 4. Utilização correta 1 x Manual de instruções Esta escada ou escadote é um equipamento de trabalho móvel que pode ser utilizado em vários 1 x Escadote locais. 1 x Bandeja Com esta escada ou escadote é possível efetuar 1 x Parafuso Phillips trabalhos de curto alcance a alturas, nas quais a utilização de outros equipamentos de trabalho não...
  • Página 62: Instruções De Segurança

    5. Instruções de segurança CUIDADO Verifique a escada para a entrega. Antes de cada utilização, inspecione Risco de lesões graves! visualmente a escada quanto a A utilização ou o manuseio incorrectos da escada ou danos e utilização segura. escadote resultará em riscos que podem causar a Não utilize uma escada danificada.
  • Página 63 Cuidado, perigo eléctrico. Não utilize equipamento pesado ou Determine todos os riscos que de difícil manuseio ao utilizar uma possam provir de equipamentos escada. elétricos existentes na área de tra- balho, por exemplo, linhas aéreas de alta tensão ou outros equipamentos Não suba na escada com sapatos elétricos descobertos e não utilize a inadequados.
  • Página 64 5. Instruções de segurança Os mecanismos de travamento de Não pise de lado para não pisar em todos os degraus estendidos devem outra superfície. ser verificados e bloqueados antes da sua utilização. Abra totalmente a escada antes de Só subir na escada se os degraus utilizar.
  • Página 65: Estrutura E Operação

    6. Estrutura e operação Após a entrega e antes de cada utilização, exami- nar a condição da escada ou escadote. A função de todas as partes deve ser garantida. ALERTA Cuidado com os danos! Sempre manusear a escada com cuidado e estendê- -la e retraí-la com cuidado e cautela.
  • Página 66 6. Estrutura e operação 6.3 Montagem da escadote ou escadote Ao montar a escada ou escadote, ter atenção à abertura completa e segura de ambas as partes do escadote. Evite a posição errada da escada ou escadote. Além disso, bloqueie a plataforma [F] pressionando levemente com a mão;...
  • Página 67 3. A perna da escada [C-1] trava automaticamente na posição de travamento pretendida. Os pinos de travamento da unidade de ajuste [G] encaixam automaticamente e de forma audível na abertura fornecida. 4. Empurrar a perna de apoio [C-2] da mesma forma e deixá-la engatar na mesma posição de travamento.
  • Página 68: Transporte E Armazenamento

    7. Transporte e armazenamento • Armazene a escada ou escadote numa posição ALERTA que ajude a mantê-los retos (por exemplo, sus- Cuidado com os danos! pensos num suporte de escada nas longarinas ou colocados numa superfície plana e limpa). O manuseio inadequado da escada ou escadote durante o transporte e o armazenamento pode •...
  • Página 69: Conservação, Manutenção E Reparação

    8. Conservação, 9. Vida útil manutenção e reparação Caso a escada ou escadote seja utilizado corretamente e a sua manutenção regular, é um ALERTA equipamento de trabalho que pode ser utilizado a longo prazo. Cuidado com os danos! O manuseio inadequado da escada ou escadote durante a conservação e a manutenção pode causar danos à...
  • Página 70: Assistência E Peças Sobresselentes

    Este manual de instruções e de operação também risco de queda; há também o risco de queda na pode ser encontrado na Internet em www.hailo.de. utilização da escada. Por favor, entre em contato conosco para •...
  • Página 71 5. Suporte de retenção / bandeja / pega Quando da inspecção regular da escada ou esca- dote, os pontos de inspecção são 1. - 7. devem ser Verificar o estado técnico do suporte de tidos em consideração. retenção ou da cobertura multifuncional e da pega.
  • Página 72: Spiegazione Dei Simboli

    Tel. +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Spiegazione dei simboli E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de Le seguenti diciture e simboli grafici sono utilizzati in questo manuale, sulla scala o sulla confezione o sull‘inserto.
  • Página 73 Numero di gradini compresa a piattaforma Regolazione scalini A = compensazione in altezza massima Persona di riferimento per corporatura e altezza di sbraccio A = massima altezza di Dimensioni a scala ripiegata sbraccio possibile (fornitura) B = massima altezza A = lunghezza possibile B = larghezza C = profondità...
  • Página 74: Descrizione Del Prodotto

    2. Descrizione del prodotto La scala a libro telescopica è una scala a libro mobile e regolabile in altezza. Le gambe estraibili permettono di regolare la scala in altezza. Per trasportarla o immagazzinarla in modo compatto può essere ripiegata. Le gambe sfilabili non possono essere rimosse dalla scala a libro.
  • Página 75: Kit Di Fornitura

    3. Kit di fornitura 4. Uso conforme 1 x Istruzioni per l’uso Questa scala è un mezzo di lavoro mobile utilizzabile in diversi luoghi. 1 x Scala a libro Con questa scala è possibile eseguire lavori di 1 x Vaschetta piccola entità...
  • Página 76: Avvertenze Di Sicurezza

    5. Avvertenze di sicurezza AVVISO Controllare la scala dopo la consegna. Prima di ogni utilizzo, Pericolo di gravi lesioni controllare visivamente la scala L’uso improprio o l’applicazione inadeguata della per individuare eventuali danni e scala può causare lesioni gravi o morte. garantire un uso in sicurezza.
  • Página 77 Gli oggetti che si trasportano su una Quando si posiziona la scala fare attenzione ad scala non devono essere pesanti e evitare possibili collisioni, ad esempio con passanti, devono essere facili da maneggiare. veicoli o porte. Se possibile, bloccare le porte (ad eccezione delle uscite di emergenza) e le finestre nell‘area di lavoro.
  • Página 78 5. Avvertenze di sicurezza I meccanismi di blocco per tutti i Non è consentito scendere pioli/gradini sfilati devono essere lateralmente dalla scala. controllati e bloccati prima dell‘uso. Salire sulla scala solo se i gradini Prima dell’uso assicurarsi che sono bloccati. L’indicatore di entrambe le parti della scala siano bloccaggio “VERDE”...
  • Página 79: Struttura E Uso

    6. Struttura e uso Controllare la scala dopo la consegna e prima del primo utilizzo per verificarne lo stato e la funziona- lità di tutti i componenti. NOTA Prestare attenzione ai danni! Maneggiare sempre la scala con cura. Allungare e spingere la scala con cautela. Se gli stiles sono ammaccati o danneggiati, può...
  • Página 80 6. Struttura e uso 6.3 Montaggio della scala Durante il montaggio della scala, assicurarsi che le due parti della scala siano completamente aperte e fissate. Evitare di aprire la scala in posizione errata. Bloccare inoltre la piattaforma [F] esercitando una leggera pressione manuale;...
  • Página 81 3. La gamba [C-1] si blocca automaticamente quando raggiunge la posizione di innesto prevista. I perni di bloccaggio del sistema di regolazione [G] si innestano automaticamente nell’apertura con uno scatto. 4. Sfilare allo stesso modo il tronco di sostegno [C-2] e innestarlo nella stessa posizione. Salire sulla scala solo se i gradini sono bloccati.
  • Página 82: Trasporto E Immagazzinamento

    7. Trasporto e immagazzinamento • Conservare la scala in una posizione dritta NOTA (ad es. sospesa a un supporto per scale su Prestare attenzione ai danni! longheroni o posizionata su una superficie piana e pulita). L‘uso improprio della scala durante il trasporto e lo stoccaggio può...
  • Página 83: Cura, Riparazione E Manutenzione

    8. Cura, riparazione e 9. Durata d’utilizzo manutenzione In caso di uso conforme e manutenzione regolare, la scala è un mezzo di lavoro di lunga durata. NOTA Prestare attenzione ai danni! L‘uso improprio della scala durante la cura e la manutenzione può...
  • Página 84: Servizio E Pezzi Di Ricambio

    Le presente istruzioni per l’uso sono consultabili caduta, inoltre sussiste il rischio di ribaltamento anche su Internet all’indirizzo www.hailo.de. qualora la scala venga utilizzata. Per ulteriori informazioni in materia di assistenza e • In caso di caduta, gli utenti della scala possono ricambi, rivolgersi a: riportare gravi lesioni.
  • Página 85 5. Staffa di supporto / vaschetta / impugnatura Durante l‘ispezione regolare della scala occorre tenere conto dei punti di controllo 1.-7. Verificare lo stato tecnico della staffa di supporto o della vaschetta e dell’impugnatura. Qualora uno dei punti relativi al controllo non forni- Sono presenti danni o crepe? sca un esito soddisfacente, NON utilizzare la scala.
  • Página 86: Inleiding En Uitleg Van De Symbolen

    35708 Haiger, Germany Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Uitleg van de symbolen E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de In deze gebruikshandleiding, op de ladder of op de verpakking worden de volgende signaalwoorden en grafische symbolen gehanteerd.
  • Página 87 Aantal laddertreden inclusief platform Trapverstelling A = maximale hoogtecompensatie Referentiepersoon voor lichaamslengte en reikhoogte Afmetingen van de A = maximale reikhoogte ingeklapte ladder B = maximale standhoogte (toestand bij levering) - Staladder met A = lengte maximaal uitgeschoven B = breedte ladderstaanders C = diepte - Staladder met ingeschoven...
  • Página 88: Productoverzicht

    2. Productoverzicht De telescoop-staladder is een mobiele, in de hoogte verstelbare staladder. Dankzij de uittrekbare ladderstaanders biedt deze een variabele hoogteverstelling, voor transport en opslag is de ladder bijzonder compact inschuifbaar. De uitschuifbare ladderstaanders kunnen niet van de staladder worden genomen. De voor het betreffende laddertype maatgevende technische informatie en productspecifieke gege- vens zijn op de laddermarkering [A] rechtstreeks op...
  • Página 89: Leveringsomvang

    3. Leveringsomvang 4. Reglementair gebruik 1 x Gebruiksaanwijzing Deze ladder is een mobiel arbeidsmiddel dat op uiteenlopende locaties kan worden ingezet . 1 x Staladder Met deze ladder kunnen werkzaamheden van 1 x Aflegschaal geringe omvang worden verricht op hoogtes, waar 1 x Kruiskopschroef gebruik van andere arbeidsmiddelen disproporti- oneel is.
  • Página 90: Veiligheidsaanwijzingen

    5. Veiligheidsaanwijzingen WAARSCHUWING De ladder na levering controleren. Voorafgaan aan ieder gebruik een Gevaar van ernstig letsel! visuele inspectie van de ladder en Bij ondeskundige hantering of gebruik van de ladder op een veilig gebruik uitvoeren. ontstaan risico’s die tot ernstig of dodelijk letsel Geen beschadigd ladder gebruiken.
  • Página 91 Waarschuwing, elektrisch gevaar. Voorwerpen die bij het beklimmen van Stel alle door elektrische productie- een ladder worden getransportmar- middelen in het werkbereik aanwezi- kering, mogen niet zwaar en moeten ge risico‘s vast, bijv. bovengrondse gemakkelijk te hanteren zijn. hoogspanningsleidingen of andere onbedekte elektrische productie- Draag bij het omhoogklimmen op de middelen.
  • Página 92 5. Veiligheidsaanwijzingen Blokkeringsmechanismen voor Zijwaarts afstappen van de ladder alle uitgeschoven sporten moeten is niet toegestaan. voorafgaand aan gebruik worden gecontroleerd en vergrendeld. Letten op een volledige en geborgde Ladder alleen beklimmen als de opening van beide ladderdelen treden veilig vergrendeld zijn. De ver- voorafgaand aan het gebruik.
  • Página 93: Opbouw En Bediening

    6. Opbouw en bediening Na levering en vóór ieder gebruik de toestand van de ladder inspecteren, de goede werking van alle componenten moet zijn gewaarborgd. AANWIJZING Pas op voor beschadigingen! De ladder altijd zorgvuldig behandelen. De ladder bedachtzaam en voorzichtig uittrekken en weer in elkaar schuiven.
  • Página 94 6. Opbouw en bediening 6.3 Opstellen van de staladder Bij het opstellen van de ladder goed letten op de volledige, geborgde opening van de beide ladder- delen. Vermijd een verkeerde stand van de ladder. Platform [F] door licht aandrukken met de hand extra vergrendelen, het platform moet in zijn geheel en veilig opliggen.
  • Página 95 3. In de daarvoor bestemde vergrendelingspositie vergrendelt de ladderstaander [C-1] zelfstandig. De vergrendelingsbouten van de versteleenheid [G] vergrendelen zelfstandig en hoorbaar in de daarvoor bestemde opening 4. De achterste staander [C-2] op dezelfde wijze uitschuiven en in dezelfde vergrendelingspositie laten vergrendelen. Ladder alleen beklimmen als de treden veilig vergrendeld zijn.
  • Página 96: Transport En Opslag

    7. Transport en opslag • De ladder in een stand opslaan die ertoe AANWIJZING bijdraagt dat deze recht blijft (bijv. Aan een Pas op voor beschadigingen! ladderhouder aan de ladderbomen opgehangen of neergelegd op een vlak, schoon ligvlak). Ondeskundig hanteren van de ladder tijdens transport en opslag kan tot beschadigingen aan de •...
  • Página 97: Onderhoud, Reparatie En Service

    8. Onderhoud, reparatie 9. Gebruiksduur en service Bij reglementair gebruik en geregeld onderhoud is de ladder een duurzaam inzetbaar arbeidsmiddel. AANWIJZING Pas op voor beschadigingen! Ondeskundig hanteren van de ladder tijdens onderhoud en service kan tot beschadigingen aan de ladder leiden. 10.
  • Página 98: Service En Vervangingsonderdelen

    Tel. +49 (0) 2773 82-0 (visuele- en functie-inspectie conform de ARBO- Fax +49 (0) 2773 82-1239 voorschriften). E-Mail: info @ hailo.de www.hailo.de • De ondernemer moet ervoor zorgen dat ladders regelmatig op correcte toestand worden gecontro- leerd (visuele en functiecontrole). Daartoe dienen de aard, de omvang en de tijdstippen van de noodzakelijke inspecties te worden vastgelegd.
  • Página 99 5. Borgbeugel / Aflegschaal / Handgreep Bij de periodieke inspectie van de ladders dienen de inspectiepunten 1. - 7. in acht te worden genomen. Technische toestand van de borgbeugel resp. de aflegschaal en de handgreep controleren. Indien één van de gecontroleerde punten geeen Zijn er beschadigingen, scheurtjes aanwezig? bevredigend resultaat oplevert, dient de ladder niet te worden gebruikt.
  • Página 100: Úvod A Vysvětlení Symbolů A Označení

    35708 Haiger, Germany Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Vysvětlení symbolů a označení E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de V tomto návodu k použití, na žebříku nebo na jeho obalu jsou použita následující signální slova a grafické...
  • Página 101 Počet stupňů žebříku včetně plošinky Postavení na schody A = maximální výškový rozdíl Referenční osoba pro porov- nání výšky těla a dosahu Rozměry žebříku ve sklopeném stavu A = maximální dosah (stav při dodání) B = maximální výška stání A = délka - Schůdky s maximálně...
  • Página 102: Přehled Výrobku

    2. Přehled výrobku Schůdky jsou přenosné a výškově nastavitelné štafle. Výsuvné prvky umožňují variabilně nastavit výšku. Při přepravě a skladování se pak dají složit do velmi kompaktního tvaru. Výsuvné prvky se nedají ze schůdků odstranit. Technické informace a údaje specifické pro příslušný typ žebříku jsou uvedeny na štítku [A] umístěném přímo na žebříku a v příbalovém letáku s informace- mi o výrobku.
  • Página 103: Rozsah Dodávky

    3. Rozsah dodávky 4. Použití k určenému účelu 1 x Návod k použití Tento žebřík je mobilní pracovní prostředek, který je možné používat na různých místech. 1 x Schůdky S tímto žebříkem se mohou provádět práce malého 1 x Odkládací miska rozsahu ve výškách, při kterých je použití...
  • Página 104: Bezpečnostní Pokyny

    5. Bezpečnostní pokyny VAROVÁNÍ Před začátkem každého pracovního dne musí být provedena vizuální Nebezpečí těžkého poranění! kontrola na poškození a bezpečné Nesprávné používání manipulace se žebříkem použití žebříku. představují riziko, které by mohlo vést k smrti nebo vážnému zranění. Maximální zatížení. • P ři použití žebříku hrozí v zásadě nebezpečí pádu.
  • Página 105 Předměty, které se transportují při Varování. Nebezpečí úrazu elektric- výstupu, nesmí být těžké a musí být s kým proudem. Zjistěte si veškerá nimi snadná manipulace. rizika daná elektrickými zařízeními v pracovním prostoru, např. venkovní vedení vysokého napětí nebo jiná Při výstupu na žebřík používat nezakrytá...
  • Página 106 5. Bezpečnostní pokyny Mechanismy pro zajištění všech Žebřík nepoužívat k výstupu na jinou vysunutých příček/stupínků se musí rovinu. před použitím zkontrolovat a musí být plně zajištěné. Před použitím dbejte na úplné, Na žebřík lezte jen tehdy, jsou-li zajištěné otevření obou částí žebříku. stupně...
  • Página 107: Postavení A Obsluha

    6. Postavení a obsluha Skontrolujte rebrík po dodaní a pred prvým použitím, aby ste zistili stav a funkčnosť všetkých častí. UPOZORNĚNÍ Pozor na poškození! S žebříkem zacházejte vždy opatrně. Žebřík vysunujte a skládejte rozvážně a opatrně. V případě ohnuté nebo poškozené postranice lze žebřík vysouvat nebo skládat jen těžko nebo vůbec.
  • Página 108 6. Postavení a obsluha 6.3 Postavení žebříku Při stavění žebříku dbejte na úplné, zajištěné rozevření obou částí žebříku. Pozor na nesprávné postavení žebříku. Lehkým tlakem rukou zablokujte plošinku [F]; tato plošina musí úplně a bezpečně přiléhat. 6.4 Zamykací polohy Žebřík je možné rozložit do 3 poloh (X-1, X-2, X-3). 6.5 Nastavení...
  • Página 109 3. Ve stanovené zajišťovací poloze se bočnice [C-1] sama zablokuje. Zajišťovací čepy nastavovacího mechanismu [G] samy slyšitelně zapadnou do určeného otvoru. 4. Podpěrné rameno [C-2] vysuňte stejně a nechte ho zapadnout do stejné zajišťovací polohy. Na žebřík lezte jen tehdy, jsou-li stupně bezpečně zajištěné.
  • Página 110: Přeprava A Skladování

    7. Přeprava a skladování • Ž ebříky skladujte v poloze, ve které zůstanou UPOZORNĚNÍ rovné (např. zavěšené na držácích za příčky nebo Pozor na poškození! položené na rovné, čisté ploše). Nesprávné zacházení s žebříkem během přepravy a • S kladování žebříku by mělo probíhat v suchém skladování může vést k poškození žebříku. prostředí...
  • Página 111: Obsluha, Oprava A Údržb

    8. Obsluha, oprava a údržb 9. Doba používání Při používání k určenému účelu a pravidelné údržbě UPOZORNĚNÍ je žebřík dlouhodobě použitelný pracovní prostředek. Pozor na poškození! Nesprávná manipulace s žebříkem během péče a údržby může vést k poškození žebříku. • O šetřování a údržba žebříku má zajistit jeho 10.
  • Página 112: Servis A Náhradní Díly

    Tel. +49 (0) 2773 82-0 váděna pravidelná kontrola žebříku kvalifikovanou Fax +49 (0) 2773 82-1239 osobou. E-Mail: info @ hailo.de • Z aměstnavatel je povinen zajistit, aby byl pravidel- www.hailo.de ně kontrolován řádný stav žebříku (vizuální kontrola a kontrola funkce). Musí být stanoven druh, rozsah a lhůty požadovaných kontrol.
  • Página 113 5. Upevňovací třmen / multifunkční spona / Při pravidelné prohlídce žebříku je nutné dodržovat kontrolní body 1-7. rukojeť Pokud u některého bodu není výsledek uspokojivý, Zkontrolujte technický stav upevňovacího třmenu, NEMĚL by se žebřík používat. resp. multifunkční spony a rukojeti. Jsou patrná...
  • Página 114: Úvod A Vysvetlenie Symbolov A Označenia

    Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Vysvetlenie symbolov a označenia E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de V tomto návode na používanie, na rebríku alebo na jeho obale sú použité nasledujúce signálne slová a grafické...
  • Página 115 Počet stupňov rebríka vrátane Prestavenie na používanie na plošinky schodoch A = maximálne prispôsobenie výšky Referenčná osoba pre porovnanie výšky tela a dosahu Rozmery rebríka v sklopenom stave A = maximálny dosah (stav pri dodaní) B = maximálna výška státia A = dĺžka - Stojací...
  • Página 116: Prehľad Výrobku

    2. Prehľad výrobku Teleskopický stojací rebrík je mobilný rebrík s nastaviteľnou výškou. Pomocou vysúvateľného ramena ponúka variabilné prestavenie výšky, v prípade prepravy a skladovania sa dá veľmi kompaktne zložiť. Vysúvateľné ramená sa nedajú z rebríka odstrániť. Technické informácie a špecifické údaje výrobku sú uvedené...
  • Página 117: Rozsah Dodávky

    3. Rozsah dodávky 4. Použitie v súlade s určením 1 x Návod na použitie 1 x Stojací rebrík Tento rebrík je mobilný pracovný prostriedok, ktorý možno používať na rôznych miestach. 1 x Odkladacia miska 1 x Skrutka s krížovou drážkou S týmto rebríkom možno vykonávať...
  • Página 118: Bezpečnostné Upozornenia

    5. Bezpečnostné upozornenia Upozornenie Skontrolujte rebrík po dodaní a pred prvým použitím, aby ste zistili stav a Nebezpečenstvo ťažkého poranenia! funkčnosť všetkých častí. Nesprávne používanie a manipulácia s rebríkom predstavujú Nepoužívajte poškodený rebrík. riziko, ktoré by mohlo viesť k smrti alebo vážnemu zraneniu. • P ri použití rebríka vzniká všeobecne nebezpečen- Maximálne zaťaženie.
  • Página 119 Predmety, ktoré máte so sebou pri Výstraha, ohrozenie elektrickým prú- vystupovaní a zostupovaní z rebríka, by dom. Overte všetky riziká vyplývajúce nemali byť príliš ťažké a malo by sa s z elektrických prevádzkových prostried- nimi dať ľahko manipulovať. kov v pracovnej oblasti, napr. vonkajšie vedenia vysokého napätia alebo iné...
  • Página 120 5. Bezpečnostné upozornenia Blokovacie mechanizmy pre všetky Vystupovanie z rebríka do boku je vysunuté priečky/schodíky sa musia neprípustné. pred použitím skontrolovať a zaistiť. Pred použitím dbajte na úplné, Rebrík používajte iba vtedy, keď sú zabezpečené tvorenie oboch dielov schodíky bezpečne zablokované. rebríka.
  • Página 121: Stavba A Obsluha

    6. Stavba a obsluha Po dodaní a pred každým použitím skontrolujte stav rebríka, musí byť zaručená funkčnosť všetkých dielov. UPOZORNENIE Pozor na poškodenie! S rebríkom by sa malo vždy zaobchádzať obozretne a vysúvanie a zasúvanie by sa malo uskutočňovať opatrným spôsobom. Ak je bočnica vydutá ale- bo poškodená, vysúvanie a zasúvanie rebríka sa uskutočňuje len obťažne alebo sa už...
  • Página 122 6. Stavba a obsluha 6.3 Postavenie rebríka Pri stavaní rebríka dbajte na úplné, zaistené rozovretie oboch častí rebríka. Vyhnite sa nesprávnej polohe rebríka. Ľahkým tlakom rukou zablokujte plošinku [F]; táto plošina musí úplne a bezpečne priliehať. 6.4 Aretačné polohy Rebrík umožňuje 3 aretačné polohy (X-1, X-2, X-3). 6.5 Prestavenie výšky rebríka VAROVANIE Nebezpečenstvo poranenia!
  • Página 123 3. V príslušnej aretačnej polohe sa bočnica [C-1] sama zablokuje. Blokovacie čapy prestavovacieho prvku [G] samostatne a počuteľne zapadnú do príslušného otvoru. 4. Oporné rameno [C-2] vysuňte rovnakým spôsobom a nechajte zapadnúť v rovnakej aretačnej polohe. Rebrík používajte iba vtedy, keď sú schodíky bez- pečne zablokované.
  • Página 124: Preprava A Skladovanie

    7. Preprava a skladovanie • R ebrík skladujte v polohe, ktorá prispeje k tomu, aby UPOZORNENIE zostali rovné (napr. na držiaku rebríka zavesené na Pozor na poškodenie! žrdiach alebo na rovnej, čistej ploche). Nesprávne zaobchádzanie s rebríkom počas prepravy • R ebríky by sa mali skladovať zložené, v suchom a skladovania môže viesť k poškodeniu rebríka. prostredí, stojace zvislo alebo položené...
  • Página 125: Údržba A Oprava

    8. Údržba a oprava 9. Životnosť Pri použití v súlade s určením a pravidelnej údržbe je UPOZORNENIE rebrík dlhodobo použiteľný pracovný prostriedok. Pozor na poškodenie! Nesprávna manipulácia s rebríkom počas starostli- vosti a údržby môže viesť k poškodeniu rebríka. • S tarostlivosť o rebrík a jeho údržba majú zabez- 10.
  • Página 126: Servis A Náhradné Diely

    35708 Haiger, Germany Tel. +49 (0) 2773 82-0 • P ri profesionálnom použití rebríka je potrebná Fax +49 (0) 2773 82-1239 pravidelná opakovaná kontrola jeho riadneho E-Mail: info @ hailo.de stavu kompetentnou osobou. www.hailo.de • P odnikateľ zabezpečí, aby sa na rebríky vykoná- vala opakovaná kontrola riadneho stavu (vizuálna kontrola a skúška funkčnosti).
  • Página 127 5. Prídržný strmeň / multifunkčná miska / Pri pravidelnej kontrole rebríkov dbajte na body kontroly 1. – 7. držadlo V prípade, že pri niektorom z bodov výjde neuspoko- Skontrolujte technický stav prídržného strmeňa jivý výsledok, rebrík by sa NEMAL používať. príp.
  • Página 128: Εισαγωγή Και Επεξήγηση Σήμανσης

    της σκάλας. Σε περίπτωση παράδοσης της σκάλας σε άλλο άτομο, πρέπει να παραδίδονται ταυτόχρονα και οι Fon +49 (0) 2773 82-0 οδηγίες χρήσης. Fax +49 (0) 2773 82-1239 E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de Επεξήγηση σήμανσης Οι ακόλουθες προειδοποιητικές λέξεις και τα γραφικά σύμβολα χρησιμοποιούνται στις παρούσες οδηγίες...
  • Página 129 Αριθμός σκαλοπατιών συμπεριλαμβανομένου του Προσαρµογή σε κλιµακοστάσιο πλατύσκαλου Α = µέγιστη αντιστάθµιση ύψους Άτομο αναφοράς για ύψος σώματος και ύψος στο οποίο φτάνει ο χρήστης Διαστάσεις συμπτυγμένης σκάλας A = μέγιστο δυνατό ύψος στο (κατάσταση παράδοσης) οποίο φτάνει ο χρήστης A = μήκος...
  • Página 130: Επισκόπηση Προϊόντος

    2. Επισκόπηση προϊόντος Η τηλεσκοπική σκάλα µονής πρόσβασης είναι µια κινητή σκάλα ρυθµιζόµενη καθ’ ύψος. Η έκπτυξη των σκελών παρέχει τη δυνατότητα προσαρµογής σε διαφορετικά ύψη, ενώ για τη µεταφορά και την αποθήκευση η σκάλα µπορεί να συµπτυχθεί µε περιορισµό των διαστάσεών της. Τα...
  • Página 131: Περιεχόμενο Συσκευασίας

    3. Περιεχόμενο συσκευασίας 4. Ενδεικνυόμενη χρήση 1 Οδηγίες χρήσης Αυτή η σκάλα αποτελεί κινητό μέσο εργασίας, το οποίο μπορεί να χρησιμοποιείται σε διάφορα μέρη. 1 Σκάλα μονής πρόσβασης Με τη σκάλα μπορούν να εκτελούνται εργασίες 1 Δίσκος αντικειμένων περιορισμένης έκτασης σε ύψος, κατά τις οποίες δεν 1 Σταυρωτή...
  • Página 132: Υποδείξεις Ασφαλείας

    5. Υποδείξεις ασφαλείας Προειδοποίηση Μέγιστο φορτίο. Κίνδυνος σοβαρών τραυματισμών! Σε περίπτωση ανορθόδοξης χρήσης ή χειρισμού της σκάλας ενέχουν κίνδυνοι οι οποίοι μπορεί να έχουν ως αποτέλεσμα σοβαρούς τραυματισμούς ή το θάνατο. Τοποθετήστε τη σκάλα σε επίπεδο υπόστρωμα. • Γ ενικά, κατά τη χρήση της σκάλας υφίσταται κίνδυ- νος...
  • Página 133 Τα αντικείμενα που μεταφέρετε όταν Κατά την τοποθέτηση της σκάλας, προσέχετε να μην μετακινήστε πάνω στη σκάλα δεν χτυπήσετε π.χ. σε πεζούς, οχήματα ή πόρτες. πρέπει να είναι πολύ βαριά και πρέπει Εφόσον είναι δυνατό, ασφαλίστε τις πόρτες (όχι όμως να...
  • Página 134 5. Υποδείξεις ασφαλείας Οι μηχανισμοί κλειδώματος για όλες Απαγορεύεται να κατεβαίνετε από το τις βαθμίδες/ σκαλοπάτια σε πλήρη πλάι. έκταση πρέπει να ελέγχονται και να ασφαλίζουν πριν τη χρήση. Πριν από τη χρήση, βεβαιωθείτε ότι Ανεβαίνετε στη σκάλα μόνο όταν και...
  • Página 135: Στήσιμο / Χειρισμός

    6. Στήσιμο και Χειρισμός Μετά την παράδοση και πριν από κάθε χρήση, επιθε- ωρείτε την κατάσταση της σκάλας και εξακριβώνετε την καλή λειτουργία όλων των εξαρτημάτων. ΥΠΟΔΕΙΞΗ Προσοχή, πρόκληση ζημιών! Χειρίζεστε πάντοτε τη σκάλα προσεκτικά εκτείνοντας και συμπτύσσοντάς την με προσεκτικές και μελετημένες κινή- σεις.
  • Página 136 6. Στήσιμο και Χειρισμός 6.3 Τοποθέτηση και φύλαξη της σκάλας Όταν στήνετε τη σκάλα, να βεβαιώνεστε ότι και τα δύο σκέλη της έχουν ανοίξει τελείως. Αποφύγετε τυχόν κακή θέση της σκάλας. Επιπλέον, ασφαλίστε το πλατύσκαλο [F] πιέζοντάς το ελαφρά με το χέρι. Το πλα- τύσκαλο...
  • Página 137 3. Το σκέλος της σκάλας [C-1] κλειδώνει αυτόματα στην προβλεπόμενη θέση ασφάλισης. Οι πείροι ασφάλισης της μονάδας ρύθμισης [G] εφαρμόζουν αυτόματα στην προβλεπόμενη οπή με χαρακτηριστικό ήχο. 4. Εκτείνετε το σκέλος στήριξης [C-2] με τον ίδιο τρόπο και αφήστε το να κουμπώσει στην ίδια θέση ασφάλισης. Ανεβαίνετε...
  • Página 138: Μεταφορά / Αποθήκευση

    7. Μεταφορά και αποθήκευσηg • Α ποθηκεύετε τη σκάλα έτσι ώστε να παραμένει σε ΥΠΟΔΕΙΞΗ ευθύγραμμη θέση (π.χ. κρεμασμένη σε στήριγμα σκά- λας από τους ορθοστάτες ή φυλαγμένη σε επίπεδη, Προσοχή, πρόκληση ζημιών! καθαρή επιφάνεια). Ο ανορθόδοξος χειρισμός της σκάλας κατά τη • Α ποθηκεύετε τη σκάλα συμπτυγμένη σε ξηρό χώρο, μεταφορά...
  • Página 139: Συντήρηση / Διατήρηση Σε Καλή Κατάσταση

    8. Συντήρηση / διατήρηση 9. Διάρκεια χρήσης σε καλή κατάσταση Σε περίπτωση ενδεικνυόμενης χρήσης και τακτικής συντήρησης, η σκάλα αποτελεί ένα μέσο εργασίας που ΥΠΟΔΕΙΞΗ μπορείτε να χρησιμοποιείτε για μεγάλο χρονικό διάστη. Προσοχή, πρόκληση ζημιών! Ο ανορθόδοξος χειρισμός της σκάλας κατά τη φροντίδα και τη...
  • Página 140: Σέρβις / Ανταλλακτικά

    12. Λίστα ελέγχου Μπορείτε να βρείτε αυτές τις οδηγίες χρήσης και στο • Ό ταν τα εξαρτήματα της σκάλας παρουσιάζουν διαδίκτυο στη διεύθυνση www.hailo.de. ζημιές, είναι ελαττωματικά ή μη λειτουργικά, ενέχει για τον χρήστη κίνδυνος πτώσης. Επίσης, ενέχει Για περισσότερες πληροφορίες σχετικά με τις υπηρεσί- κίνδυνος...
  • Página 141 5. Βραχίονας συγκράτησης / Κατά την τακτική επιθεώρηση της σκάλας πρέπει να λαμβάνονται υπόψη τα σημεία ελέγχου 1. ως 7. πολυλειτουργικός δίσκος / χειρολαβή Αν το αποτέλεσμα του ελέγχου για κάποιο από τα ση- Ελέγξτε την κατάσταση του βραχίονα συγκράτησης μεία...
  • Página 142: Введение И Условные Обозначения

    стремянки, в дальнейшем также называемой «лестницей». Перед использованием стремянки необходимо хорошо изучить дан- Производитель: ное руководство по эксплуатации в HAILO Werk целях безопасности. Daimlerstr. 8 Руководство принадлежит стремянке. Руко- 35708 Haiger, Germany водство должно храниться всегда в доступном месте. Передача стремянки без руководства по...
  • Página 143 Количество ступеней, включая площадку Регулировка лестницы A = максимальная регулировка по высоте Нормативный рост и рабочая высота с вытянутой рукой Габаритные размеры в A = максимальная рабочая сложенном состоянии высота с вытянутой рукой (состояние при поставке) B = высота площадки A = длина...
  • Página 144: Обзор Продукции

    2. бзор продукции Телескопическая стремянка – это мобильная, регулируемая по высоте стремянка. Благодаря выдвигающимся коленам она обе- спечивает оптимальную регулировку высоты и компактно складывается для транспортировки и хранения. Выдвижные колена нельзя снять со стремянки. Информация об изделии, соответствующая типу стремянки, указана на табличке с маркировкой [A]. [A] Табличка...
  • Página 145: Комплект Поставки

    3. Комплект поставки 4. Применение по назначению 1 Руководство по эксплуатации 1 Стремянка Данная стремянка представляет собой мобиль- ное рабочее средство, которое можно использо- 1 Полка вать различных местах. 1 Винт с крестообразным шлицем С помощью стремянки можно выполнять работы ограниченного...
  • Página 146: Указания По Технике Безопасности

    5. Указания по технике безопасности 5. Указания по технике безопасности ПРЕДОСТЕРЕЖЕНИЕ Сразу после поставки проверьте стремянку. Перед каждым исполь- Опасность причинения зованием осматривайте стремянку тяжелых травм! на предмет повреждений и безопас- В случае неправильного использования стремянки ности применения. Не используйте или...
  • Página 147 При установке стремянки следует учитывать воз- При работе на стремянке не ис- можный риск того, что на нее может, например, пользуйте слишком тяжелое или наткнуться пешеход, ее может задеть автомобиль неудобное снаряжение. или открывающиеся двери. Двери (если это не двери запасного...
  • Página 148 5. Указания по технике безопасности Перед использованием необхо- Запрещается спуск с лестницы вбок. димо проверить и заблокировать механизмы блокировки для всех разложенных перекладин/ступеней. Перед применением стремянки Разрешается подниматься по лест- проследите за тем, чтобы угол рас- нице только при заблокированных крытия...
  • Página 149: Сборка Стремянки/ Обращение Со Стремянкой

    6. Сборка стремянки и обращение со стремянкой После доставки и перед каждым применением проверить состояние стремянки на работоспособность всех ее компонентов. ВНИМАНИЕ Опасность повреждений! Обращайтесь с лестницей аккуратно. Выдвигайте и складывайте лестницу медленно и осторожно. Если поперечина смята или повреждена, то лест- ница...
  • Página 150 6. Сборка стремянки и обращение со стремянкой 6.3 Установка стремянки При установке стремянки следите за тем, чтобы обе секции были раскрыты полностью и за- фиксированы. Следует избегать неправильного положения стремянки. Дополнительно заблокируйте площадку [F], слегка нажав на нее рукой. Площадка должна полностью...
  • Página 151 3. Колено стремянки [C-1] автоматически фиксируется в предусмотренном положении блокировки. Стопоры механизма регулировки [G] автоматически фиксируются в предусмо- тренном отверстии со щелчком. 4. Выдвиньте опорное колено [C-2] аналогичным образом и зафиксируйте в том же положении блокировки. Разрешается подниматься по лестнице только при заблокированных...
  • Página 152: Транспортировка И Хранение

    7. Транспортировка и хранение • Х ранить стремянку в максимально ровном ВНИМАНИЕ положении (например, подвешенной на специ- Опасность повреждений! альном кронштейне или на ровной чистой поверхности). Ненадлежащее обращение со стремянкой при транспортировке и хранении может привести к ее • Х ранить стремянку вертикально или на по- повреждению. верхности...
  • Página 153: Техобслуживание/Текущий Ремонт

    8. Уход, ремонт и 9. Срок эксплуатации обслуживание Стремянка представляет собой рабочее средство с продолжительным сроком службы при условии ВНИМАНИЕ ее применения по назначению и при регулярном техобслуживании. Опасность повреждений! Ненадлежащее обращение со стремянкой при обслуживании и уходе может привести к ее повреждению.
  • Página 154: Техобслуживание/Запасные Части

    • П оврежденные, дефектные или неработоспособ- ные элементы лестницы-стремянки могут стать Настоящее руководство по эксплуатации вы причиной падения или опрокидывания. также найдете в Интернете: www.hailo.de. • П адение со стремянки может привести к полу- За дополнительной информацией об услугах и чению серьезных травм. запчастях обращайтесь по адресу: • П...
  • Página 155 5. Поддерживающая скоба / Для регулярной проверки стремянки следует учитывать проверочные пункты с 1 по 7. многофункциональная полка / держатель В случае неудовлетворительного результата Проверьте техническое состояние поддержи- проверки по одному из проверочных пунктов вающей скобы или многофункциональной стремянку использовать НЕЛЬЗЯ. полки...
  • Página 156: Inledning Och Symbolförklaring

    Daimlerstr. 8 också följa med. 35708 Haiger, Germany Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Symbolförklaring E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de Följande signalord och grafiska symboler används i bruksanvisningen, på stegen eller på förpacknin- gen alt. insticksarket. VARNING Innehållsförteckning...
  • Página 157 Antal steg inklusive plattform Trappinställning A = maximal höjdkompensation Referensperson för kropps- längd och vertikal räckvidd Mått vid hopfälld stege A = max. vertikal räckvidd (Leveransskick) B = max. ståhöjd A = längd - Trappstege med stödbenen B = bredd intryckta så...
  • Página 158: Produktöversikt

    2. Produktöversikt Den teleskopiska trappstegen är en mobil, höjdjus- terbar trappstege. Tack vare de utdragbara stegen erbjuder den justerbar höjdjustering, och den kan skjutas ihop mycket kompakt för transport och förvaring. Den utskjutbara stegskänkeln kan inte tas bort från trappstegen. Den för vardera stegtyp skräddarsydda tekniska informationen och de produktspecifika uppgifterna, finns på...
  • Página 159: Leveransomfattning

    3. Leveransomfattning 4. Ändamålsenlig användning 1 x Bruksanvisning 1 x Trappstege Den här stegen är ett mobilt arbetsredskap, som 1 x Uppläggningsbricka kan användas på olika platser. 1 x Krysskruv Med den här stegen kan småskaliga höjdarbeten utföras, där användning av andra redskap inte är i proportion med arbetet.
  • Página 160: Säkerhetsanvisningar

    5. Säkerhetsanvisningar VARNING Inspektera den stege som ska användas visuellt efter skador för Risk för allvarliga skador! en säker användning före varje ny Vid en felaktig användning eller hantering av arbetsdags början. stegen uppstår risker som kan leda till allvarliga skador eller till dödsfall.
  • Página 161 Förmål, som transporteras vid upp- Varning, farlig ström. Fastställ alla klättringen på en stege, skall vara risker med elektrisk utrustning som lätta och lätthanterliga. finns inom arbetsområdet, som t.ex. högspänningsluftledningar eller an- nan friliggande elektrisk utrustning. Vid uppklättring på stegen, använd Använd inte heller stegen när det ändamålsenliga skodon.
  • Página 162 5. Säkerhetsanvisningar Före användningen måste spärr- Använd inte stegen för att tillträde mekanismerna för alla utdragna till en annan nivå. stegpinnar/steg kontrolleras och låsas. Se till att du öppnar båda delarna Klättra uppför stegen när trappan på stegen helt säkert innan du är ordentligt låst.
  • Página 163: Montering Och Användning

    6. Montering och användning Kontrollera stegen efter leveransen och före första användningen, för att säkerställa dess tillstånd och delarnas funktioner. ANMÄRKNING Risk för skador! Behandla alltid stegen varsamt. Var alltid koncentrerad och försiktig när du drar ut eller skjuter ihop stegen. Om en stegsida är bucklig eller skadad, är det kanske svårt eller t.o.m.
  • Página 164 6. Montering och användning 6.3 Uppställning av stegen Vid uppställning av stegen, var uppmärksam så att du öppnar upp båda stegdelarna på ett säkert sätt. Undvik en felaktig uppställning av stegen. Lås också fast plattformen [F] ordentligt genom att trycka lätt med handen; plattformen ska ligga helt säkert på...
  • Página 165 3. Ledarbenet [C-1] låses automatiskt i det av- sedda spärrläget. Justeringsenhetens [G] låsstift stängs automa- tiskt och hörbart i den medföljande öppningen. 4. Skjut ut stödbenet [C-2] på samma sätt, och låt det klicka på plats, i samma låsposition. Klättra uppför stegen när trappan är ordentligt låst.
  • Página 166: Transport Och Förvaring

    7. Transport och Förvaring • Förvara stegarna i en ställning som bidrar till ANMÄRKNING att de förblir raka (t.ex. upphängda på stegpin- Risk för skador! narna i en steghållare eller liggande på ett plant, rent underlag). Vid en felaktig hantering av stegen vid transport och förvaring kan skador på...
  • Página 167: Skötsel, Reparation Och Underhåll

    8. Skötsel, reparation 9. Livslängd och underhåll Vid ändamålsenlig användning och regelbunden service är stegen ett arbetsredskap som har lång ANMÄRKNING livslängd. Risk för skador! Vid en felaktig hantering av stegen vid underhåll och service kan skador på stegen uppstå. 10.
  • Página 168: Service Och Reservdelar

    Tel. +49 (0) 2773 82-0 att en regelbunden kontroll utförs av en behörig Fax +49 (0) 2773 82-1239 person. E-Mail: info @ hailo.de • Företagaren måste därför se till att stegar www.hailo.de återkommande kontrolleras och att de befinner sig i ett gott skick (visuell och funktionsmässig kontroll).
  • Página 169 Vid den regelbundna inspektionen av stegen ska 5. Hållarfäste / Multifunktionellt skal / Handtag kontrollpunkterna 1.-7. beaktas. Kontrollera det tekniska tillståndet för hållar- Om en av de kontrollerade punkterna ger ett icke beslaget eller det multifunktionella skalet och godtagbart resultat, bör stegen INTE användas. handtaget.
  • Página 170: Innledning Og Forklaring

    35708 Haiger, Germany Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 Forklaringer E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de Følgende signalord og grafiske symboler i denne håndboken brukes på stigen eller på emballasjen, henholdsvis på innlegget. ADVARSEL Innhold 1.
  • Página 171 Antall stigenivåer inkludert plattform Trappeforstillelse A = maksimal høydeutligning Person til referanse mellom kroppshøyde og vertikal rekkevidde Dimensjoner på stigen, når den er innfelt A = maksimal vertikal (Leveransetilstand) rekkevidde A = lengde B = maksimal stående høyde B = bredde - Gardintrapp med maksimalt C = dybde utskjøvet stigevange...
  • Página 172: Produktoversikt

    2. Produktoversikt Den teleskopisk gardintrappen er en stige som er mobil og som har justerbar høyde. Gjennom avtagbare stigeben, tilbyr den en variabel høydejustering, slik at den ved transport eller lagring kan bli veldig kompakt skjøvet sammen. De uttrekkbare stigeben kan ikke fjernes fra gardintrappen.
  • Página 173: Leveransen Inneholder

    3. Leveransen 4. Forskriftsmessig inneholder bruk 1 x Bruksanvisning En stige er et bevegelig arbeidsredskap som kan brukes på forskjellige steder. 1 x Gardintrapp Med stigen kan du utføre mindre arbeider i høyden, 1 x Verktøyhylle der annet arbeidsutstyr ikke er hensiktsmessig. 1 x Stjerneskrue Stigen skal kun brukes slik det beskrives i denne bruksanvisningen.
  • Página 174: Sikkerhetsanvisninger

    5. Sikkerhetsanvisninger ADVARSEL Hver gang stigen er i bruk skal den først kontrolleres for ytre skader. Fare for alvorlige skader! Bruk aldri en stige som er skadet. Feil bruk eller håndtering av stigen fører til risiko for alvorlig skade eller død. Maksimal belastning.
  • Página 175 Gjenstander som tas med opp på NB!! Elektrisk høyspenning eller stigen, må ha lav vekt og være enkle fare!! å håndtere. Bestem alle faremomenter som kommer fra elektriske driftsmidler i arbeidsområdet, f.eks. høyspentlinjer Bruk solid skotøy når du står på eller andre frittliggende elektriske stigen.
  • Página 176 5. Sikkerhetsanvisninger Sperrmekanismene for sprossene/ Det er ikke tillatt å gå ut til siden trinnene som er dratt ut må før bruk fra stigen. bli kontrollert og forringet. Stigen kan bare bli besteget når Vær nøye med at begge sidene av trinnene er forringet.
  • Página 177: Oppstilling Og Bruk

    6. Oppstilling og bruk Kontroller før bruk om stigen er komplett og funksjon av stigen. MERKNAD Vokt deg for skader! Stigen skal behandles på en omhyggelig måte og sammensetning- så vel som sammenskyvning skal skje på en ettertenksom og forsiktig måte. Når stige- vangen enten er bøyd eller skadet oppstår mulighe- ten for at stigen blir defekt slik at det blir vanskelig eller om overhodet blir mulig å...
  • Página 178 6. Oppstilling og bruk 6.3 Installasjon av stigen Når du installerer stigen, vær oppmerksom på at begge stige-ben åpnes fullstendig og sikkert. Unngå å stille stigen i feil posisjon. Lås også plattformen [F] ved å trykke forsiktig med hånden; Plattformen må hvile fullstendig og sikkert.
  • Página 179 3. På den foresette hvileposisjonen forringer stige- vange [C-1] blir da automatisk forringet. Sperrboltene til innstillingsenhet [G] går hørtbart og automatisk i lås i den foresatte åpningen. 4. Støttevangen [C-2] skal på samme vis skyves ut og gå i lås i samme hvileposisjon. Stigen kan bare bli besteget når trinnene er forrin- get.
  • Página 180: Transport Og Lagring

    7. Transport og lagring • Oppbevar stigen enden loddrett eller flat. MERKNAD • Oppbevar stigen hvor det blir ikke skitnet av Vokt deg for skader! kjøretøy eller skadet av annen material. Feil håndtering av stigen under transport og opp- • Ikke oppbevar stigen hvor dem kan stå i vei. bevaring kan føre til skade på...
  • Página 181: Pleie, Reparasjon Og Vedlikehold

    8. Pleie, reparasjon og 9. Levetid vedlikehold Brukt på forskriftsmessig måte og med regelmes- sig vedlikehold er en stige et arbeidsredskap som MERKNAD kan vare svært lenge. Vokt deg for skader! Feil behandling av stigen under pleie og vedlikehold kan føre til skade på stigen. 10.
  • Página 182: Service Og Reservedeler

    • Stige-elementer som er skadde, defekte eller ikke fungerer slik de skal, kan føre til at den som bru- Bruksanvisning finner du også på www.hailo.de. ker stigen faller; Det er også fare for å bli kastet For mer informasjon tar kontakt med: av stigen.
  • Página 183 5. Festemekanisme / multifunksjonsskall / Regelmessig inspeksjon av stigen skal inneholde håndtak punktene 1. til 7. Kontroller den tekniske tilstanden til feste- Er du usikker eller misfornøyd etter du kontrollerte mekanismen eller multifunksjonsskallet og stige så skal du IKKE bruk stige. håndtaket.
  • Página 184: 前 書きおよびシンボルの説明

    メーカー : この取扱説明書は脚立の付属品として取り扱 HAILO Werk ってください。 脚立を譲渡する場合は取扱説 明書を添付してください。 Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 シンボルの説明 E-mail: info @ hailo.de www.hailo.de この取り扱い説明書、 脚立、 梱包材または用紙 には以下のキーワード及びシンボルが使用さ れています。 警告 目次 1. 前 書きおよびシンボルの説明 . . 危険の恐れがある状況に注意を促します。 このような危険を回避しない場合、 負傷、 時に 2. 各 部名称 ....
  • Página 185 天板を含む踏ざん数 階段での使用 A = 最大高さ補正 身長と手が届く高さの例 折りたたんだ状態での A = 手が届く高さ (最大 寸法 B = 立てる高さ (最大 (納品状態) - 脚 柱が最大限に伸ばさ A = さ れた状態の脚立 B = 幅 C = 行 - 脚 柱が縮小された状態 の脚立 折りたたんだ状態での 寸法 (脚柱が縮小された状態) A = さ B = 幅 開いて立てた状態での脚 C = 奥行 立寸法 (脚柱が最大限に伸ばさ れた状態) 最大定格荷重 A = 梯子面長さ B = 立てる高さ (最大 脚立重量 開いて立てた状態での脚 立寸法 (脚柱が最大限に伸ばさ れた状態)...
  • Página 186: 各部名称

    2. 各部名称 この伸縮式脚立は持ち運び可能、 高さ調整可 能な脚立です。 伸縮可能な脚柱を利用し、 高さ調整が可能 で、 輸送、 保管のために極めてコンパクトにま とめることができます。 引き出せる脚柱を脚立から取り外すことはで きません。 重要な技術情報および脚立各タイプ固有の情 報は、 脚立にある脚立製品識別ラベル[A]に記 載されています。 [A] 脚立製品識別ラベル [B] 脚立 [B-1] 前脚柱 [B-2] 後支持脚柱 [C] 伸縮可能な脚柱 [C-1] 伸縮可能な前脚柱 [C-2] 伸縮可能な支持脚柱 [D] 踏ざん [E] 足先キャッ プ [F] 天板 [F-1] ロック解除ボタン [G] 調節ユニット...
  • Página 187: 納品内容

    3. 納品内容 4. 使用用途 1 x 取扱説明書 この脚立は様々な場面で利用することができ る移動可能な作業備品です。 1 x 脚立 1 x 受け皿 他の作業備品の使用が不適切な場面で、 この 脚立を使って比較的低い位置での作業を行う 1 x プラススクリュー ことができます。 この脚立はこの取扱説明書に記載されている 方法でのみ使用してください。 その他の使用は 用途に応じた使用とはいえません。 物的損害や 負傷に繋がる危険があります。 脚立は子供用玩具ではありません。 メーカーまたは販売店は、 不適切なまたは誤 った使用によって引き起こされた損害について 一切の責任を負いません。 使用目的に適した方法で脚立の使用が行われ ているか確認するのはユーザーの責任であり、 場合によっては使用前にリスク査定を行わな 使用前には、 納品内容が全て揃っていること、 ければなりません。 輸送による損傷がないことを点検してくださ 使用に関する各国の規定、 法律を遵守して下 い。 梱包材を取り除きます。 さい。...
  • Página 188: 安全注意事項

    5. 安全注意事項 警告 納品後に脚立を点検してくださ い。 使用毎に脚立に破損がない 重篤な負傷を招く危険! か事前に目視点検を行い、 安全 脚立の不適切な使用または取り扱いにより重 な方法で使用してください。 脚 篤な負傷、 場合によっては生命の危険を伴うリ 立に破損がある場合は使用しな スクが発生します。 いでください。 • 脚立を使用するときに常に転落の危険があ ります。 脚立の取り扱いの際、 または脚立上 最大定格荷重。 では転落の危険を最低限に抑えられるよう に作業を行ってください • 脚立を使用するときには常に横転の危 脚立は平らで、 安定した場所に 険があります。 脚立が横転すると、 負傷、 設置してください。 及び物品破損の原因となります。 脚立の取り 扱いの際、 または脚立上では横転の危険を 最低限に抑えられるように作業を行 横方向に身を乗り出すことを避 ってください けてください。...
  • Página 189 重い、 または取り扱いが難しい機 警告、 電気による危険。 器を持参して脚立を使用しない 高電圧の架空線またはその他の で下さい。 電気機器など、 作業エリア内の 電気機器からのすべてのリスク を確認してください。 感電の危 脚立に昇るときは適切な靴を着 険がある場合は、 脚立を使用し 用してください。 ないでください。 体に不自由がある場合は、 脚立 感電の可能性がある作業を行わなければな を使用しないでください。 健康状 らない場合、 通電する脚立を使用しないで下 態に問題がある、 服薬している、 さい。 アルコールまたは薬物を乱用し ている場合、 脚立上での安全性 が損なわれます。 脚立を架橋として使用しないで ください。 定期的な休憩を取ることなく、 脚立上で長時 間にわたって作業を行わないでください (疲労 はリスクのひとつです) 。 脚立を改造しないで下さい。 脚立を移動させるときに紐で縛り付ける場合...
  • Página 190 5. 安全注意事項 引き出されている全ての踏ざん/ 人員は脚立から別の場所に横方 段のロック機構を使用前に点検 向に移動しないで下さい。 し、 しっかりとロックされているこ とを確認してください。 使用前に脚立を完全に開いてく 踏ざんがしっかりとロックされた ださい。 状態でのみ昇降してくださいロッ ク状態表示 「緑」 の全体が見える 状態であり、 該当するロックボル 脚立の状態のままではしごとし トがしっかりとロックされた状態 て使用しないで下さい。 でなければなりません。 脚立に載った状態で、 ロック機構 多機能受け皿またはのハンドル に触れたり操作したりしないで にかけることができる負荷は最 ください。 大で10 kgです。 脚立を使用できる状態に広げる 多機能受け皿または脚立ハンド とき、 踏ざんの部分 (開閉部) に ルに座らないでください。 手/指を置かないでください。 汚れ/埃がある環境では脚立を決して使用し 多機能受け皿または脚立ハンド ないでください。 ルを踏ざんとして使用しないでく...
  • Página 191: セットアップ/操作

    6. セットアップ/操作 納品後および各使用前に脚立の状態を点検 し、すべての部品が正しく機能しているこ とを確認してください。 注意 脚立の破損に注意! 脚立は常に慎重に取り扱い、 開閉は常に注意 深く行ってください。 脚柱がへこんだり破損す ると、 脚立の開閉が難しくなるまたは不可能 になることがあります。 6.1 多機能受け皿の取り付け 多機能受け皿 [J] を同梱されているプラスス クリューで脚柱に固定します。 6.2 伸縮式脚立の取り扱いに関する注意 脚立には2本の伸縮可能な脚柱 [C-1、 C-2] があり、 これを使って高さを調整することがで きます。 これによりこの脚立は3段、 4段、 5段脚 立として使用することができます。 脚立使用の前に、 脚柱 [C-1、 C-2] のロック を解除します。 両脚のガイドレールにロック状 態表示 [H]を備えた調節ユニット [G] があり ます。 • ロ ック状態表示 [H-1] が 「緑」 : 脚立はロック されており、...
  • Página 192 6. セットアップ/操作 6.3 脚立の設置 脚立を立てる際に両脚柱が完全に開いてお り、ロックがかけられていることを確認し てください。脚立の誤ったセットアップを 避けてください。 天 板 [F] を手で軽く押し、追加的にロック します。天板は安全に踏める、完全に平ら な状態状態でなければなりません。 6.4 ロック位置 脚立は3箇所(X-1, X-2, X-3)でロック位置に 入れることができます。 6.5 脚立の高さ調整 警告 負傷の危険! 脚立には圧潰および剪断により損傷する箇所 があり、 負傷の危険があります。 脚柱を開く/伸 ばすときには、 手がそのような挟まる位置にな いことを確認してください。 前脚柱と支持脚柱は両側で同じロック位置に 入っていなければなりません。 天板は設置面と 水平になっていなければなりません。 伸縮可能な脚柱を調整するときには多機能受 け皿に入っているものを全て取り除いてから行 ってください。 1. 脚 柱 [C-1] の両ガイドレールにあるロック 解除ボタン [G-1] を外側に、 そして上にス ライドさせます。 ロック状態表示 [H-2] が...
  • Página 193 3. 脚 柱 [C-1] がロック位置の一つに自動 的にはまります。 調節ユニット [G] のロックボルトが設け られている穴に自動的にはまりカチっと 音がします。 4. 支 持脚柱 [C-2] も同様に、 スライドさ せ、 同じロック位置に入れます。 踏ざんがしっかりとロックされた状態での み昇降してくださいロック状態表示 [H-1] 「緑」 の全体が見える状態でなければなり ません。 6.6 階段での使用 この脚立は階段で使用できるように調整す ることができます。 この場合、 伸縮可能な前脚柱 [C-1] は伸 縮可能な支持脚柱 [C-2] とは異なる位置 でロックされます。 可能な前後高さの差異 (最大) : 2段、 約 0,44 m 6.7 保管 使用後は、 伸縮可能な両脚柱 [C] を完全に 縮小させます (6.5 脚立の高さ調整参照) 。 踏ざんがしっかりとロックされ、 ロック状態 表示...
  • Página 194: 運 搬/保管

    7. 運搬 / 保管 • 脚 立をまっすぐに保つことができるような位置で保管 注意 してください (脚立保管用フックに吊下げるまたは、 清 脚立破損の注意! 潔な場所に水平に置くなど) 。 輸送や保管の際に脚立を不適切に取り扱う • 脚 立は折り畳み、 乾燥した場所に垂直に立てたまたは ことにより、 脚立が破損してしまうことがあり 水平に置いた状態で保管してください。 ます。 • 脚 立は車両、 重いものまたは汚れなどから損傷を受け • 使 用前、 使用後、 保管および輸送の際には、 る危険がない場所に保管してください。 脚立は完全に縮小させ、 折り畳んだ状態に • 転 ぶ危険がある場所や障害がありえる場所に脚立を してください。 保管しないでください。...
  • Página 195: お 手入れ/修理/メインテナンス

    8. お手入れ/修理/ 9. 耐用期間 メインテナンス 適切に使用し定期的なメインテナンス実施す ることにより、 脚立は長くお使いいただける作 注意 業備品です。 脚立破損の注意! お手入れやメインテナンスの際に脚立を不適 切に取り扱うことにより、 脚立が破損してしま うことがあります。 10. 包装/廃棄 • 脚 立の機能性を確保するために、お手入 警告 れとメインテナンスを行ってください。 脚立に破損がないか定期的に点検してく 窒息! ださい。稼動部品の機能性を確認してく ださい。 梱包材は玩具ではありません。 適切に取り扱 われない場合、 窒息の危険を伴います。 • 脚 立は常に清潔な状態を維持してくだ さい。脚柱は定期的に乾燥した清潔な布 • 脚 立を廃棄する場合は、 脚立が使用される で拭いてください。塗料やその他の「異...
  • Página 196: サービス/交換部品

    Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany • 職 業用として使用する場合、 脚立には有資 Tel. +49 (0) 2773 82-0 格者による定期点検が必要となります。 Fax +49 (0) 2773 82-1239 • 経 営者には、 脚立が正常な状態であること E-Mail: info @ hailo.de を確認するために定期的に適切な状態であ www.hailo.de ることを点検 (視覚的および機能的テスト) する義務があります。 この場合、 必要となる 点検の範囲と実施予定を計画してくださ い。 • 点 検実施予定計画は特に使用頻度、 使用の...
  • Página 197 5. 接続部品/多機能受け皿/ハンドル 脚立の定期点検には 1-7 の点検項目を取り 入れてください。 接 続部品/多機能受け皿/ハンドルの構造 的な状態を点検してください。 破損、 割れが 点検された項目の中に満足のいく結果が得ら 見られますか? れないものがある場合、 脚立を使用しないで ください。 6. 伸縮式脚立の機能性 機 能性を点検してください (脚柱の伸縮) 。 1. 一般的な点検項目 伸縮式脚柱は伸縮時に潤滑にロック位置 脚 立の目視点検。 必ず脚立の部品がすべ に入る状態でなければなりません。 てしっかり取り付けられている状態である ロック解除ボタンのある調節ユニットは正 ことを確認してください。 しく機能していますか?脚柱上のロック状 破損が見られますか?汚れ (汚物、 泥、 塗 態表示全体が見える状態ですか? 料、 オイル、 グリース) などが脚立上に見ら ロック解除ボタンは潤滑に動き、...
  • Página 198: 目录 1. 导言和符号说明

    妥善保管,以便日后查阅。 制造商: 本使用说明书是梯子的一部分。 将人字梯转交他人时,要连同使用说明书一 HAILO Werk 起给予。 Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany Fon +49 (0) 2773 82-0 Fax +49 (0) 2773 82-1239 E-mail: info @ hailo.de 符号说明 www.hailo.de 本使用说明书中,在梯子上、包装或嵌 入件上使用以下信号词和图形符号。 警告 目录 1. 导言和符号说明 ..提示潜在的危险情形。 未能避免可能导致严重伤害或死亡。 2. 产品概述 ... . .
  • Página 199 踏板数量,包括平台 楼梯调整 A = 最 大高度补偿 身高和摸高的参考人员 处于折叠状态的梯子 A = 最大可用身高 尺寸 B = 最大可用摸高 (交货状态) - 最 大程度拉出梯腿时 A = 长度 的单侧人字梯 B = 宽度 C = 度 - 梯 腿收起时的单侧人 字梯 处于折叠状态的梯子 尺寸 (已收起梯腿) A = 长度 B = 宽度 C = 深度 处于架设状态的单侧人 字梯的尺寸 (最大程度拉出梯腿) 最大有效载荷 A = 梯子长度 B = 最大可用摸高 梯子重量 处于架设状态的单侧人 字梯的尺寸...
  • Página 200: 产品概述

    2. 产品概述 伸缩式单侧人字梯是一款可移动的、高 度可调节的单侧人字梯。 可拉伸的梯腿令其实现多变的高度调 节,并且在收起时也相当紧凑,方便运 输和储存。 无法从单侧人字梯上拆下可拉伸的梯腿。 重要的技术信息和产品相关说明直接标 在梯子标识 [A] 上。 [A] 梯子标识 [ B] 单侧人字梯 [B-1] 前侧爬梯 [B-2] 后侧支撑梯 [C] 可拉伸梯腿 [C-1] 可拉伸爬梯 [C-2] 可拉伸支撑梯 [D] 梯子踏板 [ E ] 支撑脚 [ F ] 平台 [F-1] 解锁按钮 [G] 调整单元 [G-1] 解锁按钮 [ H ] 锁定指示灯 [H-1] “绿色”= 梯子已锁定且可以攀爬...
  • Página 201: 供货范围

    3. 供货范围 4. 按规定使用 1 x 使用说明书 本人字梯是移动性作业工具,可在不同 场所使用。 1 x 单侧人字梯 借助本人字梯可进行其他作业工具不适 1 x 搁板 宜完成的较小高度范围的作业。 1 x 十字槽螺栓 必须按照本使用说明书的描述使用人字 梯。 任何其他用途均视作不符合规定,可能 导致财产损失甚至人身伤害。 梯子不是儿童玩具。 制造商或经销商对因不按规定或错误使 用造成的损坏不承担任何责任。 原则上,用户必须确保梯子按照合适用 途使用,必要时,必须首先进行危险评 估。 必须遵循使用地点所属国家的法律规 定。 在继续使用前,请检查组件的完整性以 此梯子符合欧洲标准 EN 131 的要求。 及是否存在运输损伤。 对于“专业用途”及“非专业用途”皆 请移除包装材料。 适用。 警告 窒息的危险! 包装材料不可供儿童玩耍,如使用不 当,将可能导致窒息危险。 梯子的最大有效载荷为 150 千克。 未经制造商授权对人字梯进行改造将造 成保修和质保失效。...
  • Página 202: 安全提示

    5. 安全提示 警告 交货后请检查梯子。在每次使 用前应目检梯子是否存在损 严重受伤危险! 伤,并确保安全使用。 不按规定使用或操作梯子会导致可能导致 不要使用已损坏的梯子。 严重受伤或死亡的风险。 • 在 使用梯子时,始终存在坠落危险。因 最大可能的有效负荷。 此,在进行所有与梯子相关和在梯子上 作业时,必须尽可能地把坠落危险降至 最低。 请勿在不平坦或不坚固的地面 • 在 使用梯子时,同时还存在翻倒危险。 上使用梯子。 梯子翻倒将可能导致人员受伤,以及物 品损坏。因此,在进行所有与梯子相关 和在梯子上作业时,必须尽可能地把坠 避免身体向一侧探出。 落危险降至最低。 交 付完成后,应在每次使用前检查梯子 • 的状态,必须确保所有部件的功能正 请勿将梯子安置在脏污的地 常。 面上。 • 附 加的安全信息图标用于向梯子的用户 说明必须如何安全使用梯子(必需的行 为),以及哪些行为被严令禁止(不允 最大可能的用户数量。 许的行为)。 “必需”通过一个勾 [ ] 标识,...
  • Página 203 在使用梯子时,请勿穿戴较重 警告:谨防电击危险。 或不轻便的装备。 确认作业区域内所有因电气作 业工具可能造成的风险,例 如:高压架空电线或其他裸露 请 勿 穿 着 不 适 当 的 鞋 子 登 梯 的电气作业工具,当存在电击 子。 危险时,请勿使用梯子。 在身体存在某方面缺陷的情况 进行不可避免的带电作业时,请勿使用导 下请勿使用梯子。在使用梯子 电的梯子。 时,特定的健康条件、服用药 物、酗酒或滥用毒品将可能导 致危险发生。 不要将梯子用作搭桥。 不要过长时间地且无定期间歇地在梯子上 停留(疲劳不利于安全使用)。 不得改动梯子的结构。 在运输梯子时应(例如通过拴紧)防止造 成损伤,并确保梯子已通过适当的方式完 当有人站在梯子上时,不得移动梯子。 成固定/安装。 确保梯子按照合适的用途使用。 在室外使用时,应注意风力作用。 请勿使用被例如湿油漆、脏污、油或雪弄 脏的梯子。 梯...
  • Página 204 5. 安全提示 在使用前,必须检查并锁定 请勿从单侧人字梯上侧向(离 所有延伸横梁/踏板的锁止 开梯子)登上另一台面。 机构。 在使用前将梯子完全打开。 该梯仅在踏板已牢固锁定时 才可攀爬。须看到锁定指 示灯完全为“绿色”,所有 不 得 将 单 侧 人 字 梯 用 作 直 相关的锁定螺栓必须正确锁 梯,除非其设计适合作为直 紧。 梯使用。 绝对不得在使用梯子时触摸 或操纵锁止机构。 在单侧人字梯的多功能托板 或固定架上负载最大 10 kg。 将梯子置于其可能的使用位 置时,请勿将手/手指放到 横梁区域(剪切区域)内。 请勿将单侧人字梯的多功能 托板或固定夹用作支撑面。 切勿在肮脏 / 多尘的环境中使用梯子。 “异物”侵入可能会使拉出和收起变得 请勿将单侧人字梯的多功能 困难。 托板或固定夹用作踏板面。 绝对不得将梯子完全或部分浸入水中, 因为如此将造成梯子损坏,并使其难以...
  • Página 205: 搭建 / 操作

    6. 搭建 / 操作 交付完成后,应在每次使用前检查梯子的 状态,必须确保所有部件的功能正常。 提示 小心损坏! 务必在取用梯子时轻拿轻放,并谨慎小 心地拉伸和收起梯子。如果梯腿凹陷或 损坏,则可能很难或者完全无法再将梯 子拉伸或收起。 6.1 安装多功能托板 用随附的十字槽螺栓将多功能托板 [J] 固定在梯子竖杆上。 6.2 伸 缩式单侧人字梯的使用提示 梯子有两个可拉伸的梯腿 [C-1, C-2], 借助这两个梯腿可以实现可变的高度调 节。梯子可以用作三步,四步或五步单 侧人字梯。 在使用梯子前,可拉伸梯腿 [C-1, C-2] 须为锁定状态。两个导轨上都有一个带 有锁定指示灯 [H] 的调整单元 [G]。 • 若 看到锁定指示灯 [H-1] 为“绿色”, 则梯子已锁定且可以攀爬。 • 若 看到锁定指示灯 [H-2] 为“红色”, 则梯子已解锁且可以调节。 此外,能够听到可拉伸的梯腿锁紧。 警告 受伤危险! 该梯仅在踏板已牢固锁定时才可攀爬。 锁定指示灯“绿色”必须完全可见。...
  • Página 206 6. 搭建 / 操作 6.3 架设梯子 架 设梯子时,要注意梯子的两个部分 展开是否完整和牢固。避免梯子放置不 当。 另 外用手轻压锁紧平台 [F];平台必须完 整并且牢固。 6.4 种锁定位置 梯子可以 3 种锁定位置 (X-1、X-2、X-3)架设。 6.5 调节单侧人字梯的高度 警告 受伤危险! 使用梯子的时候存在由于挤压和剪切力 造成人身伤害的危险。因此在拉出梯腿 时,请注意手的位置! 两侧的爬梯和支撑梯必须处于相同的 锁定位置。平台必须与架设表面水平对 齐。 在调节可拉伸梯腿前,请移除多功能托 板中的所有物品。 1. 向 外然后向上移动梯腿 [C-1] 的两个 导轨上的解锁按钮 [G-1]。可以看到 锁定指示灯 [H-2] 为“红色”。梯腿 现已解锁并且可以被拉伸。 2. 借 助把手 [ I ] 拉出梯腿 [C-1] 并将其 推至所需位置。 事先向下推动两个解锁按钮 [G-1], 以便调整单元 [G] 的锁定螺栓可以自 动在规定的孔中锁紧。...
  • Página 207 3. 梯 腿 [C-1] 在规定的锁定位置自动锁 定。可听到调整单元 [G] 的锁定螺栓 自动在规定的孔中锁紧的声响。 4. 以 同样的方式推出支撑梯 [C-2],并 使其在相同的锁定位置锁紧。 该梯仅在踏板已牢固锁定时才可攀爬。须 看到锁定指示灯 [H-1] 完全为“绿色”。 6.6 楼梯调整 单侧人字梯也可配合楼梯调整一起使 用。 此时,前侧的可拉伸爬梯 [C-1] 与后侧 的可拉伸支撑梯 [C-2] 处于不同的锁定 位置。 最大可调性: 2 个踏板,约相当于 0,44 m。 6.7 存放 在使用后,将两个可拉伸梯腿 [C] 完全 推入 (参见 6.5 调节单侧人字梯的高度)。 踏板必须牢固锁定,须看到锁定指示灯 完全为“绿色”。 此单侧人字梯具有一个平台锁定装置。 若要解锁,请向下按压解锁按钮 [F-1], 同时抬起平台 [F] 并完全折叠梯子。 警告 受伤危险! 使用梯子的时候存在由于挤压和剪切力 造成人身伤害的危险。因此在推入梯腿 时,请注意手的位置!...
  • Página 208: 运输 / 储存

    7. 运输 / 储存 • 将 梯子储存在一个有助于其保持笔挺 提示 的位置上例如挂在横梁上的梯子固定 架上,或放在平坦、洁净的平面上。 小心损坏! 在运输和存放过程中不当操作梯子可能 • 梯 子应折叠收拢直立或平躺储存在干 会导致梯子损坏 燥的环境中。 • 将 梯子储存在不可能被车辆、重物或 • 在 使用前、后,以及在储存和运输 脏污损坏的地方。 时,应将单侧人字梯完全收起并折叠 收拢。 • 储 存梯子时, 应确保其不会引致绊倒危 可拉伸的梯腿必须牢固锁定。 险或形成障碍。 • 储 存梯子时, 要避开玩耍的儿童并且不 妨碍他人。 • 储 存梯子时, 应确保其不能轻易被用于 犯罪用途。 • 在 持久性安置梯子时, 应确保其不会被 未经授权者 (例如儿童)擅自使...
  • Página 209: 保养/维修/维护

    8. 保养/维修/维护 9. 使用寿命 在按规定使用和定期维护的情况下,梯 提示 子是一种可以长期使用的作业工具。 小心损坏! 在保养和维护过程中不当操作梯子可能 会导致梯子损坏。 • 对 梯子进行保养和维护是为了确保其 10. 包装 / 废弃处理 功能良好。必须定期检查梯子有无损 坏。必须保证活动部件的功能完好。 • 始 终保持梯身洁净无污。常用干燥洁 警告 净的毛巾擦拭梯子的竖杆。油漆或其 窒息的危险! 他“异物”将导致梯子难以甚至无法 包装材料不可供儿童玩耍,如使用不 拉伸或收合。 当,将可能导致窒息危险。 • 出 现可见的污染时, 必须在使用后对梯 • 如 果将梯子报废,必须按照使用国的现行 子特别是活动部件 有效法律法规进行废弃处理。 进行立即清洁。 • 不 将将梯子作为家庭垃圾 • 只 能使用市场常见 废弃处理。...
  • Página 210: 服务/备件

    Rudolf Loh GmbH & Co. KG 坏。 Daimlerstr. 8 35708 Haiger, Germany Tel. +49 (0) 2773 82-0 • 在 梯子用于工商业用途时,需要由专 Fax +49 (0) 2773 82-1239 业人员进行定期检查。 E-Mail: info @ hailo.de • 企 业主必须确保定期检查梯子的状态 www.hailo.de 是否正常(目视检查和功能检查)。 确定所需检查的方式、范围和日期。 • 检 查的时间间隔根据使用条件而定, 特别是使用频率、使用强度以及之前 检查中发现缺陷的频率和严重程度。...
  • Página 211 定期检查梯子时,要注意的检查项 1- 7。 5. 固 定夹 / 多功能托板 / 把手 如果有一项检查结果不令人满意,则不 检 查固定夹或多功能托板和把手的技 得使用梯子。 术状况。是否有损坏、裂纹? 6. 伸缩式单侧人字梯的功能 1. 一 般检查项 检 查功能(拉出并推入梯腿)。 视 检单侧人字梯。所有梯子元件必须 延伸梯子时,可拉伸梯腿须能正常锁 齐全。 紧。 是否可以看见 / 有损坏?梯子上是否 调整单元可以与解锁按钮一起正常使 有污染物(例如:污物、污泥、油 用吗?梯腿上所有锁定指示灯的显示 漆、油或脂)? 情况是否正常? 是否可通过解锁按钮轻松地松开及固 2. 梯 子腿,踏板 ,可拉伸梯腿 定锁定装置? 梯 子腿和加固支撑是否变形、弯曲、 而后必须可以再次顺畅地收起所有梯 扭曲、凹陷、破裂、腐蚀或腐朽? 腿。 梯子腿必须位于其它部件的固定点 7. 梯 子标识 上,且状态良好。...
  • Página 212: Maß- Und Gewichtstabelle

    A = 1,73 m A = 3,09 m A = 2,65 m A = 1,90 m 8450-XXX B = 0,52 m B = 1,09 m B = 0,65 m B = 1,09 m C = 1,01 m A = 5.68 ft A = 10.14 ft A = 8.70 ft A = 6.23 ft...
  • Página 213 A = 1,43 m A = 1,43 m A = 0,44 m B = 0,56 m B = 0,52 m max. 150 kg 8,8 kg C = 0,16 m C = 0,14 m A = 4.69 ft A = 4.69 ft A = 1.44 ft B = 1.84 ft B = 1.71 ft...
  • Página 214 ............
  • Página 215 ............
  • Página 216 Hailo-Werk Rudolf Loh GmbH & Co. KG Daimlerstraße 8 35708 Haiger, Germany • • • Telefon: +49 (0) 2773 82-0 Telefax: +49 (0) 2773 82-1239 E-Mail: info@hailo.de www.hailo.de • • •...

Tabla de contenido