Descargar Imprimir esta página

Mattel GYR76 Instrucciones página 3

Publicidad

4.
TO PLAY • POUR JOUER • SPIELEN • PER GIOCARE • ZO SPEEL JE • PARA JUGAR • PARA BRINCAR • LEKSÄTT • KÄYTTÖ • SÅDAN LEGER DU • SLIK GJØR DU
ZABAWA• HRA • JÁTÉK •
Press the front button to activate a dragon breath attack! Color change will return to the original color in 10-15 minutes. • Appuyez sur le bouton avant pour que le dragon attaque avec son souffle ! Lorsque
a.
Steve change de couleur, attendez entre 10 et 15 minutes pour qu'il retrouve sa couleur d'origine. • Den vorderen Knopf drücken, um den Atemstoß des Drachen zu aktivieren! Farbwechseleffekt verschwindet
nach 10-15 Minuten wieder. • Premere il tasto anteriore per attivare il soffio del drago! Il colore torna normale dopo 10-15 minuti. • Druk op de voorste knop om een aanval met drakenadem te activeren! De
kleurverandering keert binnen 10-15 minuten terug naar de oorspronkelijke kleur. • Pulsa el botón frontal para activar el ataque de aliento de dragón. Recuperará el color original en 10-15 minutos. • Carrega no
botão da frente para ativar um ataque com a respiração do dragão! A mudança de cor volta à cor original em 10 a 15 minutos. • Tryck på den
främre knappen för att aktivera en utandningsattack! Färgändringen återgår till den ursprungliga färgen inom 10–15 minuter. • Käynnistä
lohikäärmeen henkäisy painamalla etupainiketta! Väri palautuu alkuperäiseksi 10–15 minuutin kuluttua. • Tryk på den forreste knap for at
aktivere et drageåndeangreb! Den oprindelige farve vender tilbage efter 10-15 minutter. • Trykk på frontknappen for å aktivere et
dragepustangrep! Fargeendringen vender tilbake til den opprinnelige fargen etter 10–15 minutter. • Naciśnij przycisk z przodu, aby aktywować
oddech smoka! Figurka wróci do pierwotnego koloru po 10–15 minutach. • Stisknutím předního tlačítka aktivujete útok dračím dechem! Barvy
se za 10 až 15 minut změní do původního zbarvení. • Stlač gombík vpredu, aby si spustil drakov útok dychom! Zmenená farba sa znovu
premení na pôvodnú do 10 – 15 minút. • Nyomd meg az elülső gombot a sárkány támadásának aktiválásához! A megváltozott színek 10-15
percen belül visszaváltoznak az eredeti színre. •
δράκου! • Το αρχικό χρώ α θα επανέλθει σε 10-15 λεπτά. • Ejderha nefesi saldırısını etkinleştirmek için ön düğmeye basın. Renk
değişiminin etkisi 10-15 dakika içinde geçer.
.
Color-change! • Changement de couleur ! • Mit Farbwechsel! • Cambia colore! • Kleurverandering! • ¡Cambio de color! • Muda de cor! • Färgen ändras! • Väri vaihtuu!
Farveskift! • Skifter farge! • Zmiana koloru! • Změna barvy! • Zmena farby! • Színváltós! •
For best color change performance, spray Steve 3 to 5 times from approximately 5 centimeters (2 inches) away. To avoid burns, do not use water that is too hot, above 48°C (120°F). Color change will last longer if you do not expose this toy to intense
heat or direct sunlight for prolonged periods of time. • Pour un changement de couleur optimal, aspergez Steve 3 à 5 fois à une distance d'environ 5 centimètres. Pour éviter tout risque de brûlure, n'utilisez pas d'eau trop chaude (plus de 48 °C).Le
changement de couleur durera plus longtemps si le produit n'est pas exposé à une chaleur intense ou à la lumière directe du soleil pendant une longue période. • Der Farbwechsel funktioniert am besten, wenn Steve 3 bis 5 Mal aus ca. 5 cm Entfernung
besprüht wurde. Um Verbrennungen zu vermeiden, kein Wasser benutzen, das zu heiß ist (über 48°C). Der Farbwechseleffekt bleibt länger erhalten, wenn dieses Spielzeug nicht längere Zeit intensiver Hitze oder direktem Sonnenlicht ausgesetzt wird. •
Per migliorare l'esperienza con i colori, spruzzare Steve con lo spray dalle 3 alle 5 volte da circa 5 cm di distanza. Per prevenire le ustioni, non usare acqua troppo calda, oltre 48 °C. L'effetto cambia-colore durerà più a lungo se il giocattolo non verrà
esposto a fonti di calore intense o alla luce solare diretta per periodi di tempo prolungati. • Voor de beste kleurverandering spuit je 3 tot 5 keer op een afstand van ongeveer 5 centimeter water op Steve. Voorkom brandwonden en gebruik geen water
warmer dan 48 °C. De kleurverandering duurt langer als dit speelgoed niet gedurende lange periodes wordt blootgesteld aan grote hitte of direct zonlicht. • Para que funcione bien el cambio de color, rocía a Steve de 3 a 5 veces a una distancia de 5 cm.
Para evitar quemaduras, no se debe usar agua demasiado caliente (por encima de 48 ºC). El mecanismo de cambio de color durará más tiempo si no se expone este juguete a altas temperaturas ni a la acción directa del sol durante largos periodos de
tiempo. • Para um melhor funcionamento do efeito de mudança de cor, pulveriza o Steve 3 a 5 vezes a uma distância de aproximadamente 5 centímetros. Para evitar queimaduras, não utilizar água demasiado quente, acima dos 48 °C. O efeito de
mudança de cor dura mais se o produto não for exposto a calor intenso ou à luz solar direta por períodos de tempo prolongados. • För bästa färgändringsprestanda sprejar du Steve 3 till 5 gånger från cirka 5 cm avstånd. Undvik brännskador, använd inte
för hett vatten, över 48 °C. Färgförändringsfunktionen varar längre om du inte utsätter leksaken för stark värme eller direkt solljus under längre tid. • Värinvaihto-ominaisuus toimii parhaiten, kun suihkutat Steveä 3–5 kertaa n. 5 sentin etäisyydeltä. Vältä
palovammoja – älä käytä liian kuumaa (yli 48-asteista) vettä. Jotta värinvaihto-ominaisuus säilyisi mahdollisimman pitkään, älä pidä lelua pitkään liian kuumassa lämpötilassa tai suorassa auringonpaisteessa. • Det bedste farveskift opnås, hvis Steve
sprøjtes til 3 til 5 gange fra ca. 5 centimeters afstand. Undgå forbrændinger ved ikke at bruge vand, der er over 48 °C. Farveskiftet holder længere, hvis legetøjet ikke udsættes for stærk varme eller direkte sollys i længere tid ad gangen. • Spray Steve 3 til
5 ganger fra ca. 5 centimeter for å oppnå best mulig fargeendringsytelse. Ikke bruk vann som er for varmt eller over 48 °C for å unngå forbrenningsskader. Fargeendringseffekten varer lenger hvis leken ikke utsettes for lange perioder med sterk varme
eller direkte sollys. • Aby uzyskać jak najlepszą zmianę koloru, „spryskaj" Steve'a 3–5 razy z odległości około 5 cm. Aby uniknąć oparzeń, nie używaj zbyt gorącej wody o temperaturze powyżej 48°C. Zmieniony kolor będzie utrzymywał się dłużej, jeśli zabawka nie będzie wystawiana
na bezpośrednie działanie promieni słonecznych lub intensywne działanie ciepła. • Chcete-li dosáhnout co nejlepší změny barvy, postříkejte Steva 3 až 5krát ze vzdálenosti přibližně 5 centimetrů. Nepoužívejte příliš horkou vodu (o teplotě vyšší než 48 °C), abyste předešli opaření.
Změna barvy vydrží déle, pokud hračku nebudete vystavovat na dlouhou dobu intenzivnímu teplu nebo přímému slunečnímu záření. • Zmena farby bude fungovať najlepšie, ak Steva ostriekaš 3 až 5-krát zo vzdialenosti približne 5 centimetrov (2 palcov). Nepoužívajte príliš horúcu
vodu nad 48 °C (120 °F), aby ste predišli obareniu. Zmena farby vydrží dlhšie, ak hračka nebude dlhodobo vystavená intenzívnemu teplu alebo priamemu slnečnému žiareniu. • A legjobb színváltási eredmény érdekében fújd le Steve-et 3-5 alkalommal kb. 5 centiméterről. Az égési
sérülések elkerülése érdekében a víz ne legyen túl forró, hőmérséklete ne haladja meg a 48 °C fokot. A színváltó tulajdonság tovább megmarad, ha ügyelsz arra, hogy a játék huzamosabb ideig ne legyen erős hőhatásnak, illetve közvetlen napfénynek kitéve. •
χρησι οποιείτε πολύ ζεστό νερό άνω των 48ºC. Η αλλαγή του χρώ ατο θα διατηρηθεί περισσότερο εάν το παιχνίδι δεν εκτεθεί σε υψηλή θερ οκρασία ή ά εσο ηλιακό φω για παρατετα ένη χρονική περίοδο. • En iyi renk değişimi performansı için Steve'e yaklaşık 5
cm uzaklıktan 3-5 kez su püskürtün. Yanma riskini önlemek için 48°C'den yüksek sıcaklıkta su kullanmayın. Oyuncak uzun süre boyunca yoğun ısıya veya doğrudan güneş ışığına maruz bırakılmazsa renk değişimi daha kalıcı olur.
WARNING! DO NOT allow the water tank to run dry during play. Refill every 10-12 breaths or when the dragon breath mist weakens. Switch the power OFF each time BEFORE refilling the water tank. Failure to do this may result in damage to the toy. •
AVERTISSEMENT ! NE LAISSEZ PAS le réservoir d'eau se vider pendant le jeu. Remplissez de nouveau le réservoir après avoir appuyé environ 10 à 12 fois sur le bouton ou lorsque le dragon commence à cracher moins d'eau. Glissez systématiquement le
bouton d'alimentation du jouet sur ARRÊT AVANT de remplir de nouveau le réservoir d'eau. Si vous oubliez de le faire, le jouet risque d'être endommagé. • ACHTUNG! Der Wassertank darf während des Spiels NICHT leer werden. Er sollte alle 10-12
Atemzüge wieder befüllt werden oder, wenn der Dunst schwächer wird. Drachen immer AUSSCHALTEN, BEVOR der Wassertank befüllt wird. Andernfalls kann das Spielzeug beschädigt werden. • AVVERTENZA! Accertarsi che il serbatoio non sia MAI vuoto
mentre si gioca. Ricaricare ogni 10-12 soffi o quando la nebbia del soffio del drago si indebolisce. SPEGNERE il prodotto ogni volta PRIMA di ricaricare il serbatoio. In caso contrario, il giocattolo potrebbe danneggiarsi. • WAARSCHUWING! Laat het
waterreservoir NIET opdrogen tijdens het spelen. Vul bij elke 10-12 uitademingen het waterreservoir bij of wanneer de drakennevel zwakker wordt. Schakel de stroom altijd UIT VOORDAT je het waterreservoir bijvult. Als je dit niet doet, kan het speelgoed
beschadigd raken. • ¡ADVERTENCIA! NO dejes que el depósito de agua se seque mientras juegas. Rellénalo cada 10-12 respiraciones o cuando el vapor del aliento del dragón se debilite. Apaga el juguete ANTES de rellenar el depósito de agua. De lo
contrario, podría sufrir daños. • ATENÇÃO! NÃO permitir que o depósito de água seque durante a brincadeira. Encher a cada 10 a 12 respirações ou quando o vapor da respiração do dragão diminuir. DESLIGAR sempre o interruptor ANTES de encher o
depósito de água. Caso contrário, o brinquedo pode ficar danificado. • VARNING! Låt INTE vattentanken bli tom under lek. Fyll på var 10–12 andetag eller när drakens utandningsånga minskar. Stäng alltid AV leksaken INNAN du fyller på vattentanken. Om
du inte gör det kan leksaken skadas. • VARNING! ÄLÄ päästä vesisäiliöitä tyhjentymään leikin aikana. Täytä se 10–12 henkäyksen välein tai kun höyryn tulo alkaa heiketä. Katkaise virta aina ENNEN vesisäiliön täyttämistä. Muussa tapauksessa lelu saattaa
vahingoittua. • VAROITUS! Vandbeholderen MÅ IKKE løbe tør under legen. Fyld vandbeholderen efter 10-12 angreb, eller når dragens tågeangreb aftager. SLUK for legetøjet hver gang, FØR du fylder vandbeholderen igen. Følger du ikke anvisningerne, kan
det føre til skade på legetøjet. • ADVARSEL! IKKE la vannbeholderen gå tom under lek. Fyll på for hver 10. til 12. utånding eller når dragens pustesprut blir svakere. Slå strømmen AV hver gang FØR du fyller på vannbeholderen. Hvis du ikke gjør dette, kan
det føre til at leken blir skadet. • ADVARSEL! NIE pozwól, aby zbiornik wody wysechł podczas zabawy. Napełniaj co 10–12 „oddechów" lub gdy mgła z oddechu smoka słabnie. PRZED każdym napełnieniem zbiornika wody WYŁĄCZ zasilanie.
Niezastosowanie się do tego zalecenia może spowodować uszkodzenie zabawki. • OSTRZEŻENIE! Zásobník na vodu NESMÍ během hry vyschnout. Vodu doplňujte po každých 10 až 12 vydechnutích nebo když mlha dračího dechu slábne. PŘED doplněním
zásobníku na vodu vždy hračku VYPNĚTE. Pokud tak neučiníte, můžete hračku poškodit. • UPOZORNĚNÍ! NEDOVOĽ, aby sa nádržka na vodu počas hry úplne vyprázdnila. Znovu ju naplň každých 10 – 12 dychov alebo keď spŕška, ktorú drak vychrlí, zoslabne.
PRED doplnením nádržky na vodu hračku vždy VYPNI. Ak to neurobíš, hračka by sa mohla poškodiť. • UPOZORNENIE! Játék közben NE hagyd, hogy a víztartály kiürüljön. Töltsd újra 10-12 lélegzetvételenként, vagy ha csökken a sárkány leheletének
páratartalma. A víztartály feltöltése ELŐTT mindig KAPCSOLD KI a játékot. Ennek elmulasztása a játék károsodásához vezethet. • FIGYELMEZTETÉS! НЕ ДОПУСКАЙТЕ высыхания емкости для воды во время игры. Наполняйте емкость
после каждых 10-12 выдохов или при ослаблении дыхания дракона. ВЫКЛЮЧАЙТЕ питание каждый раз ПЕРЕД наполнением емкости для воды. Несоблюдение этого правила может привести к
повреждению игрушки. • ΠΡΟΣΟΧΗ! • Κλείνετε τον διακόπτη κάθε φορά ΠΡΙΝ γεμίσετε το δοχείο νερού. Αν δεν κλείνετε τον διακόπτη, υπάρχει κίνδυνος ζημιάς του παιχνιδιού. • UYARI! Oyun sırasında su haznesinin içinde
daima SU BULUNDUĞUNDAN emin olun. Her 10-12 nefesten sonra veya ejderhanın nefesindeki buhar azaldıkça hazneye su ekleyin. Su haznesini DOLDURMADAN ÖNCE daima gücü KAPATIN. Aksi takdirde oyuncak zarar görebilir.
.
BATTLE TIP: Keep your water cup (not included) and dropper handy for refills. • CONSEIL POUR LES COMBATS: Conservez votre verre d'eau (non inclus) et votre pipette à portée de main pour remplir le réservoir. • TIPP FÜR DIE SCHLACHT: Der Wasserbecher (nicht enthalten)
sollte stets in der Nähe sein, damit der Wassertank nachgefüllt werden kann. • STRIDSTIPS: Tieni a portata di mano un bicchiere d'acqua (non incluso) e il contagocce per ricaricare. • SUGGERIMENTI PER LA BATTAGLIA : Houd je bekertje (niet inbegrepen) en druppelaar bij de
hand voor het bijvullen. • VECHTTIP: Ten cerca el vaso de agua (no incluido) y el cuentagotas para rellenar. • CONSEJO DE BATALLA: Mantém um copo com água (não incluído) e o conta-gotas à mão para encher. • DICA DE BATALHA: Ha din mugg med vatten (medföljer inte) och
droppverktyget till hands för påfyllning. • TAISTELUVINKKI : Pidä vesikuppi (ei mukana pakkauksessa.) ja pipetti käsillä säiliön täyttämistä varten. • KAMPTIP: Hav vandglas (medfølger ikke) og pipette ved hånden, så du kan fylde tanken. • KAMPTIPS:Ha vannkoppen (følger ikke
med) og pipetten lett tilgjengelig for påfylling. • WSKAZÓWKA: Trzymaj pod ręką naczynie na wodę (nie znajduje się w zestawie) i pompkę, aby napełniać zbiornik. • BITEVNÍ TIP: Do bitvy vyrážejte vždy s hrníčkem vody (není součástí balení) a pipetou, abyste mohli doplnit
zásobník. • BOJOVÝ TIP: Maj poruke pohár s vodou (nie je súčasť balenia) a kvapkadlo na dopĺňanie nádržky. • HARCI TIPP:Tartsd kéznél a vizespoharat (nem tartozék) és a csepegetőt az újratöltéshez. • СОВЕТ ДЛЯ БИТВЫ:
)
değildir) ve damlatıcıyı yanınızda bulundurun.
NOTES: Hold the dragon horizontally when triggering the first spray. Water will buildup around the dragon's mouth over time, wipe any water you see off with a dry cloth. • REMARQUES : Tenez le dragon horizontalement lors de la première pulvérisation. Après
le jeu, essuyez toute l'eau que vous voyez autour de la bouche du dragon avec un chiffon sec. • HINWEISE: Den Drachen horizontal halten, damit er spuckt. Das Maul des Drachen nach dem Spielen mit einem Tuch trocken wischen. • NOTE: Tenere il drago in
posizione orizzontale al primo spruzzo. Dopo aver giocato, rimuovere l'acqua che si vede intorno alla bocca del drago con un panno asciutto. • OPMERKINGEN: Houd de draak horizontaal bij de eerste ademstoot. Veeg na het spelen al het water rond de bek van de
draak weg met een droge doek. • NOTA: Sostén el dragón horizontalmente para activar la primera rociada. Limpia el agua restante que quede en la boca del dragón con un paño seco después de jugar. • NOTAS: Segurar o dragão na horizontal na primeira pulverização.
Limpar quaisquer vestígios de água à volta da boca do dragão com um pano seco após a brincadeira. • Anmärkningar: Håll draken horisontellt när du sprutar första gången. Torka av vatten som du ser runt drakens mun med en torr trasa efter lek. • HUOM: Kun
käynnistät ensimmäisen henkäisyn, pidä lohikäärmettä vaakatasossa. Leikin jälkeen pyyhi vesi lohikäärmeen suun alueelta kuivalla pyyhkeellä. • BEMÆRK: Hold dragen vandret for at affyre første sprøjt. Når du er færdig med at lege, skal du tørre dragens
mund fri for vand med en tør klud. • MERKNADER: Hold dragen horisontalt ved første spray. Tørk vekk vann du ser rundt dragens munn med en tørr klut når dere har lekt ferdig. • UWAGA: Ustaw smoka poziomo przy pierwszym „smoczym oddechu". Po
zabawie dokładnie wytrzyj suchą ściereczką wodę w okolicy paszczy smoka. • POZNÁMKY: Při prvním vypuštění vodní mlhy držte draka vodorovně. Po hraní otřete suchým hadříkem veškerou vodu okolo drakovy tlamy. • POZNÁMKY: Keď sa chystáš streknúť
prvý krát, drž draka vodorovne. Keď sa dohráš, suchou handričkou utri všetku vodu, ktorú uvidíš okolo úst draka. • MEGJEGYZÉS: Az első spricceléshez tartsd vízszintesen a sárkányt. Játék után egy száraz ruhával töröld le a vizet a sárkány szája körül. •
ПРИМЕЧАНИЯ: Держите дракона в горизонтальном положении при первом распылении. После игры протрите пасть дракона сухой салфеткой. • ΣΗΜΕΙΩΣΕΙΣ: Κρατήστε τον δράκο οριζόντια στο πρώτο ψέκασμα. Σκουπίστε το
νερό που βλέπετε γύρω από το στόμα του δράκου με ένα στεγνό πανί μετά το παιχνίδι. • NOTLAR: İlk püskürtme için ejderhayı yana döndürün. Oyundan sonra ejderhanın ağzını kuru bir bezle silin.
Water toys sometimes get messy. Protect play surfaces before use. Drain, rinse, clean and dry all items thoroughly before storing. • Les jouets d'eau peuvent salir. Protégez les surfaces de jeu avant toute utilisation. Égouttez, rincez, lavez et faites sécher tous les éléments minutieusement avant de les
ranger. • Wasserspielzeuge können spritzen! Die Spielfläche vor dem Spielen abdecken. Nicht auf Oberflächen spielen, die durch Wasser Schaden nehmen können. Alle Spielteile vor dem Weglegen gründlich säubern und trocknen. • I giochi con l'acqua possono creare disordine. Proteggere le
superfici di gioco prima dell'uso. Svuotare, risciacquare, pulire e asciugare accuratamente tutti i componenti prima di riporli. • Bij het spelen met water kan er nogal eens wat nat worden. Dek voor het spelen het speelgedeelte goed af. Voor het opbergen alle onderdelen leeg laten lopen, schoonspoelen
en goed afdrogen. • Los juguetes que requieren agua pueden ensuciar la superficie de juego. Se debe proteger antes de empezar a jugar. Es necesario limpiar, aclarar y secar todas las piezas antes de guardar el juguete. • Os brinquedos que requerem a utilização de água podem sujar a área de
brincadeira. Proteger a área de brincadeira antes de utilizar. Lavar, enxaguar, limpar e secar bem todos os acessórios antes de guardar. • Vattenleksaker kan orsaka spill. Skydda underlaget före lek. Töm, skölj, tvätta och torka alla delar innan du lägger undan dem för förvaring. • Vesileikeistä saattaa
syntyä sotkua. Suojaa leikkipaikka ennen leikin aloitusta. Tyhjennä, huuhdo, puhdista ja kuivaa kaikki osat hyvin ennen kuin panet ne säilöön. • Når man leger med vandlegetøj, kan legeområdet blive vådt. Beskyt legeområdet inden brug af legetøjet. Tøm, skyl, rengør og tør alle dele grundigt, inden de
lægges væk. • Vannleker kan medføre mye søl. Beskytt lekeflatene før bruk. Tøm, skyll, rengjør og tørk alle delene grundig før oppbevaring. • Zabawki, którymi można bawić się przy użyciu wody, mogą powodować nieporządek. Przed rozpoczęciem zabawy zabezpiecz przeznaczoną do niej
powierzchnię. Opróżnij z wody, opłucz, oczyść i wysusz wszystkie części zabawki przed schowaniem. • Hračky na vodu mohou způsobit nepořádek. Před použitím zakryjte povrchy, kde si budete hrát. Před uložením všechny předměty opláchněte, vyčistěte, nechte je okapat a důkladně vyschnout. •
Hračky do vody občas spôsobia neporiadok. Pred použitím zabezpečte hraciu plochu pred poškodením. Pred uložením všetky diely dôkladne vyprázdnite, opláchnite, očistite a vysušte. • A vízi játékokkal játszó gyerekek kisebb-nagyobb rendetlenséget okozhatnak. Használat előtt gondoskodjon a
játszófelület védelméről. Tárolás előtt ürítse ki, öblítse le, tisztítsa meg és hagyja teljesen megszáradni a játék minden részét. •
.
καλά όλα τα αντικεί ενα πριν την αποθήκευσή του . • Suda oynanan oyuncaklar etrafı ıslatabilir. Oyuncağı kullanmadan önce oyun alanını ıslanmaya karşı koruyun. Oyun setini kaldırmadan önce tüm parçaların suyunu süzün, parçaları durulayın, temizleyin ve kurutun.
• ΓΙΑ ΝΑ ΠΑΙΞΕΤΕ • NASIL OYNANIR? •
,
10-15
. • Πατήστε το προστινό κου πί για να ενεργοποιήσετε την αναπνοή του
-
!
3-5
5
(2
).
)
.
.
. • ΣΥΜΒΟΥΛΗ: Κρατήστε το φλυτζάνι σα (δεν περιλα βάνεται) ε το νερό και το σταγονό ετρο κοντά σα για ευκολία. • MÜCADELEYE DAİR İPUCU: Tekrar doldurmak için su bardağınızı (ürüne dahil
,
,
.
‫ﻟ ﻠ ّ ﻌب‬
!
. • Για καλύτερη απόδοση αλλαγή χρώ ατο , ψεκάστε τον Steve 3 έω 5 φορέ από απόσταση περίπου 5 εκατοστών. Για να αποφύγετε εγκαύ ατα η
.(
)
.
.
.
,
,
• Κάποιε φορέ τα παιχνίδια ε νερό προκαλούν ακαταστασία. Προστατέψτε την επιφάνεια του παιχνιδιού πριν από τη χρήση. Καθαρίστε και στεγνώστε
3
! • Αλλαγή χρώ ατο ! • Renk değişimi! •
,
48°C.
Steve
.
-
.
(
)
.
.
.
.
!‫ﺗﻐﯾﯾر اﻟﻠون‬
,
(
!‫ﺗﺣذﯾر‬
(
:‫ﻧﺻﯾﺣﺔ ﻟﻠﻣﻌرﻛﺔ‬
:‫ﻣﻼﺣظﺎت‬

Publicidad

loading