14 Tighten the front engine lugs onto the engine block
and the generator lug bolts onto the crossmember or
frame.
15 When positioned at the place of installation, the frame
should be bolted to it's base or alternatively to vibrator
pads and then to the base. Please refer to the "General
Installation Summary".
14 Die vorderen Motorträger an dem Motorblock und die
Schrauben der Generatorkonsolen an den Querträgern
oder am Rahmen festschrauben.
15 Auf dem Aufstellungsplatz den Rahmen auf der Unter-
lage festschrauben oder zuerst mit Vibrationsdämpfern
versehen und danach festschrauben. Siehe Einbauhand-
buch „Allgemeine Einbau-Zusammenfassung".
14 Serrer les consoles moteur avant sur le bloc-moteur et
les vis des consoles du générateur sur les traverses ou le
châssis.
15 Sur le site d'installation, boulonner le châssis à la sur-
face portante ou l'équiper d'isolateurs de vibrations puis
le boulonner sur la surface. Voir le manuel d'installation,
« Installation générale, Résumé ».
14 Apretar las consolas delanteras del motor contra el
bloque y los tornillos del generador en los travesaños o el
bastidor.
15 En el lugar de instalación, apernar el bastidor en la
base o instalar aisladores de vibraciones y después aper-
nar en la base. Ver el manual de instalación "Generalida-
des sobre la instalación, sumario".
14 Serrare gli attacchi anteriori del motore al blocco
motore ele viti delle staffe del generatore alle traverse o
al telaio.
15 Imbullonare il telaio sulla base di installazione oppure
montare gli isolatori di vibrazioni e poi fissarlo alla base.
Vedere il manuale d'installazione "General Installation
Summary".
14 Drag fast de främre motorkonsolerna mot motorblocket
samt generatorkonsolernas skruvar mot tvärbalkarna eller
ramen.
15 På installationsplatsen skall ramen bultas fast vid
underlaget alternativt förses med vibrationsisolatorer och
därefter fästas mot underlaget. Se installations-handbo-
ken, "General Installation Summary".
14 Apertar as orelhas dianteiras do motor no bloco e os
parafusos de orelha do gerador na barra transversal ou
no quadro.
15 Quando posicionado no local de instalação, o quadro
deve ser aparafusado na base ou alternativamente nas
almofadas do vibrador e, em seguida, na base. Consultar
o "Resumo geral de instalação".
14 Затяните крепления передних лап двигателя
на блоке цилиндров и болты лап генератора на
поперечине или раме.
15 После размещения в месте установки, раму
следует прикрепить болтами к ее основанию или же
сначала к антивибрационным подушкам, а затем к
основанию. Просим обратиться к «Сводке общих
инструкций по монтажу».
14 将前发动机吊耳固定至发动机机体上,并将发电机扁尾
螺栓固定至横梁或机架上。
15 定位在安装位置时,应使用螺栓将机架安装至其底板,
或先将其固定在防振垫上,然后再安装在底板上。 请参见"
一般安装摘要"。