Página 1
LIBRO DE INSTRUCCIONES TAMD63L, TAMD63P, TAMD71B, TAMD72P, TAMD72WJ...
Página 3
Organización del Libro de Instrucciones El resto del manual, “Descripción técnica y manteni- La primera parte de este Libro de Instrucciones con- miento”, podrá leerlo más adelante, cuando ya se tiene información importante sobre funciones, com- haya familiarizado algo con la embarcación. Esta par- bustibles, aceites y refrigerantes.
Página 4
Si se llevan a cabo torizados de Volvo Penta. Con el motor en marcha, un movimiento fortuito o la caída de incorrectamente las operaciones, esto podría dar lugar una herramienta puede producir graves lesio- a lesiones personales y a daños en los bienes o en el...
Página 5
En caso de Utilice siempre los combustibles recomenda- que el electrólito de la batería entrara en con- dos por Volvo Penta. Consulte el Libro de Ins- tacto con la piel, lávela inmediatamente con trucciones. La utilización de combustibles de agua abundante y jabón.
Página 6
1907. La calidad, la fiabilidad de funcionamien- períodos prolongados durante las diez primeras horas to y la innovación han hecho de Volvo Penta un líder de uso. Siempre debe evitar mantener innecesaria- mundial en el sector de los motores marítimos.
Página 7
Garan- cos salvavidas y bengalas de señales. ¿Sabe tía Internacional Limitada de Volvo Penta. Si no lo hu- todo el mundo dónde se encuentran? biera recibido, póngase en contacto con el importador –...
Página 8
Garantía Internacional Limitada de Volvo Penta (en lo referente a la lista de verifica- Un motor homologado significa que, nosotros, como ciones consulte el libro de garantía y servicio).
Página 9
Como propietario o usuario de un motor Volvo Penta Números de identificación homologado, es importante que sepa que: Inmediatamente después de que se le haya entregado Es necesario observar los intervalos de manteni- su embarcación, anote el número de serie y la deno- miento y las operaciones de mantenimiento reco- minación del modelo del motor y del inversor.
Página 10
Introducción TAMD63L, -P, TAMD71B, TAMD72P, -WJ Se trata de motores de seis cilindros en línea, de in- Este equipo no resulta necesario en los TAMD63 y yección directa y cuatro tiempos. Van equipados con TAMD72 ya que éstos presentan especificaciones di- turbocompresor, enfriador de admisión e...
Página 11
Fig. 1. TAMD63L–A, TAMD63P–A 1. Filtros finos de combustible 2. Limitador de humos 3. Tapón de la boca de llenado de refrigerante 4. Bomba de inyección 5. Tapón de la boca de llenado de aceite 6. Caja de conexiones eléctricas con fusibles semiautomáticos...
Página 12
Fig. 4. TAMD72WJ–A 1. Caja de conexiones eléctricas con fusi- bles semiautomáticos 2. Tapón de la boca de llenado de refrige- rante 3. Filtro fino de combustible 4. Limitador de humos 5. Bomba de inyección 6. Tapón de la boca de llenado de aceite 7.
Página 13
Además existe un cuadro extra de alarmas. Para los casos en los que no se utilizan cuadros Volvo Penta, pueden adquirirse los instrumentos sueltos en jue- gos. En estos se incluyen tres cuadros de menor tamaño para las funciones de arranque, parada y alarma.
Página 14
N E U T R A L DIAGNOSIS NOTA: Cuando se utiliza con la unidad de control de Volvo Penta electrónica, existe igualmente una función para el control de las revoluciones del motor estando éste desacoplado (esta función no debe utilizarse durante el arranque).
Página 15
Cuadro auxiliar 18. Manómetro de presión de aceite del inversor. 19. Tapones ciegos. Espacio para interruptores extra. 20. Manómetro de presión de carga del turbocompre- sor. Cuadro para el puesto de pilotaje alternativo (Puente Volante) 21. Cuentarrevoluciones del motor. Multiplique por 100 el valor indicado en el instrumento y obtendrá...
Página 16
Cuadro de mandos para cabina de pilotaje (cuadro principal) 32. Interruptor de llave (bloqueo de arranque) con fun- ciones de arranque y parada y fiador de re-arran- que incorporado (protección del motor de arran- que). Este fiador impide que se hagan nuevas tentati- vas de arranque si no se ha vuelto a poner prime- ro la llave en la posición de parada (S).
Página 17
Este código no debe revelarse a personas no autorizadas. Mandos Volvo Penta ofrece dos tipos de mandos, de una o de dos palancas. Con el mando de una palanca (monomando) se accionan tanto el inversor como el acelerador, en tanto que con el mando doble, cada función tiene su palanca de accionamiento.
Página 18
Mandos electrónicos (TAMD72P) El mando electrónico de una palanca (monomando) de Volvo Penta incorpora las funciones de aceleración y cambio de sentido de marcha en una sola palanca. Al arrancar puede desacoplarse fácilmente la función de cambio de sentido de la marcha de forma que la palanca sólo afecte a la velocidad del motor (rpm)*.
Página 19
Este conmutador envía igualmente una señal al sistema de Control electrónico diésel con información sobre cómo se debe accionar el accionador. Control electrónico diésel de Volvo Penta Palanca (1) para el accionamiento del inversor y del acelerador Posición N – Punto muerto Desde N a –...
Página 20
3. Pulse el botón verde de “Punto muerto” del cuadro de 8. Vuelva a llevar la palanca hasta posición de Pun- control del sistema de Control electrónico diésel. Man- to muerto. Mantenga la palanca en esta posición tenga el botón pulsado y gire el interruptor de llave has- (al menos durante 2 segundos) y pulse el botón ta la posición “I”...
Página 21
Mantenga las palancas en estas posiciones (al menos durante 2 segundos) y pulse el botón ver- de (“Punto muerto”) nuevamente. El indicador lu- minoso parpadeará para señalar que se puede proceder al ajuste del ralentí (consulte las siguien- tes instrucciones). 9.
Página 22
– ASTM D 975 Nº 1-D y 2-D Utilice una mezcla a partes iguales de líquido anticon- – JIS KK 2204 gelante de Volvo Penta y agua pura (lo más neutra Contenido de azufre: De acuerdo con la legislación posible). Esta mezcla protege frente a la congela- vigente en el país correspondiente.
Página 23
Conducción Antes de arrancar Abra el grifo de sentina de entrada de agua de refri- geración. Compruebe que están cerrados todos los grifos de vaciado y que los tapones de vaciado están en su sitio. En lo referente a la ubicación de grifos/tapones, consulte las ilustraciones de las páginas 28 y 29.
Página 24
Arranque del motor Para reducir al mínimo los humos de arranque, el TAMD71B va provisto de un precalentador de aire (un precalentador de arranque). Este precalentador de arranque está localizado en el canal de admisión y su momento de activación se regula mediante un relé temporizador. En los motores TAMD63 y TAMD72 no se precisa precalentador de arranque, ya que estos modelos tienen una mayor compresión, diferentes cámaras de combustión y un sistema de inyección modificado.
Página 25
Ponga la llave en la posición “III” para arrancar (una vez que se haya apagado el indicador en los motores con precalentador). Suelte la llave tan pronto como haya arrancado el motor. El interruptor de llave está provisto de un fiador. Por consiguiente el procedimiento de arranque debe iniciarse siempre desde la posición “S”.
Página 26
Controles durante la conducción Los valores normales de funcionamiento son: Temperatura del refrigerante Presión del aceite, motor Tensión del sistema 75–95°C TAMD63: 300–550 kPa aproximadamente 14 V (12 V), o TAMD71, 72: 420–650 kPa 28 V (24 V) Si desciende la presión de aceite, la temperatura sube por encima de los valores permisibles, o si se produce una pérdida de carga de la batería, sonará...
Página 27
Con movimiento rápido y decidido lleve la palanca a la posición de marcha atrás y a continuación au- mente la velocidad. NOTA: Si la embarcación tiene dos motores, es importan- te que ambos estén en marcha, especialmente en las ma- niobras de marcha adelante y atrás.
Página 28
Acoplamiento: 1. Pare el motor y retire la llave del interruptor de lla- 2. Anote cómo están conectados los cables a los solenoides del inversor ”P”/”S” (Primario/Secunda- rio). Separe los conectores de ambos lados de los solenoides. 3. Retire el solenoide (P) y el cuerpo de la válvula (V) de movimiento avante del inversor (normal- mente* la válvula en la que está...
Página 29
Tras la conducción Después de atracar, mantenga el motor al ralentí durante algunos minutos, con el inversor en la po- sición de punto muerto. De este modo se equili- brará la temperatura del motor y se evitará un sobrecalentamiento local que podría llevar al refri- gerante a la ebullición.
Página 30
Si hay riesgo de temperaturas por debajo de cero Si hay riesgo de temperaturas por debajo de cero compruebe el anticongelante del sistema de agua dulce, una vez que se haya parado el motor. Consulte el apartado de “Refrigerante” de la página 20. Vacíe el agua del sistema de agua marina tal como se describe más adelante.
Página 31
TAMD63 Nota: Retire la tapa de la bomba de agua marina. Retire igualmente la manguera existente entre el intercambiador de calor y el enfriador de aceite del inversor, a continuación vacíe el refrigerante al tiempo que vacía el sistema de agua marina. Grifos/tapones de agua dulce S = Tapones/grifos de agua marina V = Tapón de vaciado de aire...
Página 32
Mantenimiento Mantenimiento periódico Para que su motor y sus accesorios funcionen de manera fiable, es necesario llevar a cabo un mantenimiento pe- riódico conforme al plan de mantenimiento. Algunas de las cuestiones tratan de la sustitución de piezas de con- sumo como filtros de aceite, de combustible, etc.
Página 34
Plan de mantenimiento Salvo que se indique lo contrario, las siguientes instrucciones son aplicables a todos los motores. Si se desean intervalos más prolongados que los que se indican a continuación, deberán Todas las operaciones que se indican en el plan de mantenimiento, salvo las operaciones tomarse a intervalos regulares muestras de aceite, para que sean analizadas por el 17 y 32, deben llevarse a cabo al menos una vez al año, aunque no se haya alcanzado el fabricante.
Página 35
Nº Medida Instrucciones Info. pág. Retire el tapón y el tamiz. Limpie el tamiz y vuelva a colocar las piezas. Arranque el motor (después de haber repuesto el aceite) y compruebe que no hay fugas. Desmonte la abrazadera (1). Retire la tapa y saque el filtro. Limpie la caja del filtro y coloque un filtro nuevo.
Página 36
Nº Medida Instrucciones Info. pág. Algunas horas después de haber parado el motor: Vacíe el agua o las impurezas a 12. Comprobación/drenaje través del grifo/tapón (1). de los filtros extra de combustible. 13. Sustitución de los inser- tos del prefiltro de com- Cierre los grifos de combustible del depósito antes de desmontar el filtro sencillo, o de sustituir los insertos del filtro doble, estando el motor parado.
Página 37
Nº Medida Instrucciones Info. pág. Cierre el grifo de sentina. Retire la tapa (1) y levante el inserto. Limpie el inserto 18. Comprobación/limpieza y la caja (2). Vuelva a instalar las piezas. Abra el grifo de sentina y compruebe que no existen fugas.
Página 39
Nº Medida Instrucciones Info. pág. Limpie el elemento con gasóleo limpio. Retuérzalo para que expulse todo el gasóleo y colóquelo en la carcasa del filtro. Coloque el elemento introduciendo la junta tórica – en la ranura del borde exterior del elemento. 30.
Página 40
Nº Medida Instrucciones Info. pág. Confíe a un taller oficial la comprobación del estado del turbocompresor, así como la verificación general del motor y de sus accesorios. – ¡ADVERTENCIA! Al lavar el motor no utilice nunca chorros de alta presión. 36.
Página 41
Descripción técnica Motor Los motores son del tipo diésel marítimo, de seis cilindros en línea y cuatro tiempos, con válvula en culata. Es- tán refrigerados por agua y tienen turbocompresor. El aire de admisión, después de haber sido comprimido en el turbo, pasa por un enfriador refrigerado por agua marina (el TAMD71 y el TAMD72 tienen enfriador de admisión doble).
Página 42
Distribución El árbol de levas, la bomba de aceite, la bomba de in- yección, la bomba de circulación (TAMD71 y TAMD72), la bomba de agua marina y la bomba hi- dráulica (si la hubiera) se accionan desde el cigüeñal mediante engranajes de corte oblicuo. Las ruedas de engranaje de corte oblicuo se utilizan para reducir al máximo el ruido del motor.
Página 43
Mantenimiento – Motor Los motores TAMD63P y TAMD72P van además Sustitución del filtro de ventilación del equipados con una válvula de descarga ubicada en la cárter caja de la turbina. 1. Retire el filtro antiguo desatornillándolo en sentido La válvula de descarga permite optimizar el turbocom- contrario al de las agujas del reloj.
Página 44
Ubicación de las válvulas m Admisión l Escape TAMD71, TAMD72: Tensado de correas propulsoras A. Tornillos de fijación TAMD71, TAMD72: Debe poder deprimir las correas Comprobación del turbocompresor 10 mm entre las poleas una vez que se haya alcanza- Esta comprobación debe confiarse a un taller au- do la tensión correcta.
Página 45
Descripción técnica Sistema de lubricación Estos motores están provistos de un sistema de lubricación a presión y con refrigeración de pistones (consulte “Pistones” en la página 39). La bomba de aceite es del tipo de engranajes y se halla ubicada en el extremo delan- tero del cárter del aceite.
Página 46
Sistema de lubricación (esquema parcial, caja del filtro), TAMD63 2. Tubería de presión hacia el turbocompresor 10. Filtro de aceite del motor 12. Válvula de rebose 13. Válvula de refrigeración de los pistones 14. Válvula de seguridad 15. Aceite filtrado (a presión) al sistema de lubricación 16.
Página 47
Mantenimiento – Sistema de Enfriador de aceite lubricación Consulte la descripción en el apartado de “Sistema de Cambio de aceite – Motor refrigeración”, en las páginas 54–55 donde encontrará más información sobre los enfriadores de aceite. El cambio de aceite debe hacerse mientras el motor está...
Página 48
Vaciado de aceite del inversor 2. Arranque el motor y manténgalo en funcionamien- TAMD63 1. Filtro de aceite del motor to hasta que el inversor alcance la temperatura 2. Filtro de derivación de funcionamiento. 3. Compruebe el nivel de aceite estando el motor al ralentí...
Página 49
Descripción técnica Sistema de combustible La bomba de alimentación aspira el combustible del depósito pasando por un prefiltro (o por varios) siendo impul- sado éste a través de los filtros finos hasta la bomba de inyección. El exceso de combustible regresa al depósito a través de la válvula de rebose.
Página 50
El sistema de combustible está provisto de dos filtros Tope de plena carga dependiente de la presión (li- finos de combustibles, conectados en paralelo y con mitador de humos)* una tapa común. Se trata de filtros desechables, cuyo TAMD63, TAMD71, TAMD72WJ elemento filtrante es un filtro de papel enrollado en es- La bomba de inyección está...
Página 51
Mantenimiento – Sistema de combustible Inyectores La misión de los inyectores consiste en pulveri- Comprobación/vaciado de los prefiltros de zar finamente en las cámaras de combustión la combustible cantidad exacta de combustible proporcionada Compruebe el filtro de combustible y vacíe el agua y las impu- por la bomba de inyección.
Página 52
Sustitución de filtros finos de combustible conmuta- bles Prefiltros dobles 1. Tornillo de purga de aire en los filtros derecho e izquierdo. 1. Manecilla de la válvula (ambos filtros 3. Tornillo de apriete 2. Manecilla de la válvula (posición de conducción normal) acoplados en esta posición) 4.
Página 53
Purga de aire del sistema de combustible 1. Tornillo de purga 3. Válvula de rebose Inyectores del soporte del filtro 4. Igualador depresión 2. Cebador manual 1. Anillo protector (de goma) 3. Conexión a tubo de presión 2. Tubería de rebose de 4.
Página 54
Descripción técnica Sistema de refrigeración Estos motores están refrigerados por agua mediante un sistema de refrigeración de circuito cerrado. El sistema consta de dos circuitos. En el circuito interior (de agua dulce), se hace circular el refrigerante impulsado por una bomba de refrigeración de tipo centrífugo (la bomba de circulación).
Página 55
= Aire de admisión o agua dulce = Agua marina Flujo a través del enfriador de admisión en el TAMD63 1. Enfriador de admisión 2. Aire de admisión caliente procedente del turbocompresor 3. Aire de admisión enfriado a las cámaras de combustión del motor Flujo a través del intercambiador de calor en el 4.
Página 56
Bomba de agua marina La bomba de agua marina está montada sobre la tapa de la distribución, en la parte delantera del motor. Se acciona mediante la distribución del motor. El rodete de la bomba es de goma y puede sustituirse. Nota: Si se hace funcionar la bomba en seco puede dañarse el rodete.
Página 57
Mantenimiento – Sistema de Enfriador de aceite, inversor refrigeración El enfriador de aceite del inversor va colocado so- Protección anticongelante y anticorrosiva, bre un soporte dispuesto sobre la caja del volante, limpieza en la parte posterior del motor. El refrigerante está Cierre el grifo de sentina antes de trabajar en el sis- conectado al sistema de agua marina.
Página 58
Filtro de agua marina, comprobación/ limpieza Volvo Penta ofrece dos tipos de filtros de agua mari- na. Uno de tamaño reducido y con tapa transparente Soporte con sensor y conmutador de metacrilato y otro de mayor tamaño y con la tapa de presión del aceite...
Página 59
TAMD63: Enfriador de admisión y elemento 1. Tornillo con orificio de vaciado 2. Tapones sobre las bolas guía para el elemento del enfriador de admisión 14. Conecte la tubería de plástico procedente de la 4. Retire las mangueras del agua de refrigeración, caja de termostatos al intercambiador de calor.
Página 60
6. Instale los elementos en sus cajas. NOTA: Ase- Limpieza del enfriador de aceite, inversor gúrese de que los elementos quedan correcta- Cierre el grifo de sentina antes de trabajar en mente instalados. Las lengüetas situadas bajo la el sistema de refrigeración. brida superior del elemento deben quedar hacia 1.
Página 61
Sustitución del rodete de la bomba de agua marina Cierre el grifo de sentina antes de trabajar en el sistema de refrigeración. 1. Retire la tapa del extremo de la bomba. Tire y ex- traiga el rodete de la bomba utilizando unos alica- tes.
Página 62
Descripción técnica Sistema eléctrico Los motores tienen un sistema eléctrico con un generador de capacidad bien dimensionada para una embarcación de tamaño normal. En los casos en los que se requiere un mayor abastecimiento de corriente se recomienda un generador suplementario o la instalación de un grupo electrógeno independiente. El sistema eléctrico de los motores es de tipo bipolar, provisto de generador.
Página 63
TAMD71, TAMD72WJ TAMD71, TAMD72WJ Nota: Los componentes de las ilustraciones aparecen con los mismos números que en los esquemas de conexiones del motor de la página 73, 75 y 77. 3. Motor de arranque 16. Sensor de temperatura del 4. Fusibles semiautomáticos refrigerante del motor 5.
Página 64
TAMD72P (EDC) TAMD72P (EDC) Nota: Los componentes de las ilustraciones aparecen con los mismos números que en los esquemas de conexiones del motor de la pági- na 79 y 81. 3. Generador 4. Motor de arranque 5. Relé de arranque 6.
Página 65
Volvo Penta entrega siempre el sistema sensor Esta válvula está situada en un soporte que se en- desactivado. No obstante, es probable que se conec- cuentra bajo la bomba de inyección.
Página 66
El interruptor principal del motor ha de estar montado Fusibles tanto en el borne positivo (+) como en el negativo (–) Estos motores están provistos de dos fusibles semi- de la batería. automáticos de aproximadamente 8 A. Estos fusibles Los interruptores principales deben poder interrumpir la ali- interrumpen la corriente en el supuesto de una sobre- mentación de todos los dispositivos consumidores de co- carga*.
Página 67
Para poder cargar al mismo tiempo dos circuitos de baterías independientes, ins- tale un distribuidor de carga de Volvo Penta (opcional) al generador normal. 2. Baterías Asegúrese siempre de que los cables positivo (+) y negativo (-) de la batería están correctamente instala-...
Página 68
Mantenimiento – Sistema eléctrico NOTA: Pare el motor y corte la alimentación desde los interruptores principales antes de llevar a cabo ningún trabajo en el sistema eléctrico. Consulte el capítulo denominado “Sistema eléctrico – Importante” de las páginas 64–65. Reposición/sustitución de fusibles Fusible de cuchilla (1) con soporte (2) para el Asegúrese de utilizar fusibles del valor correcto a precalentador de arranque eléctrico...
Página 69
Estado de carga Compruebe el estado de carga de las baterías utili- zando un densímetro. La densidad del electrólito de la batería ha de ser de 1,28 g/cm³.* Si la densidad se ha situado en 1,24 g/cm³* (aproximadamente el 75% de carga) cargue las baterías.
Página 70
Solenoide de parada El reglaje del solenoide de parada debe confiarse a un taller autorizado. Un reglaje incorrecto puede hacer que se queme el solenoide. No obstante, puede llevar a cabo una comprobación superficial del siguiente modo: 1. Compruebe que el solenoide de parada y su varilla de accionamiento están bien apretados.
Página 71
Esquemas de conexiones Conexión de la luz testigo de carga Generador extra 28 V/100 A 1. Interruptor de llave 2. Luz testigo de carga Conexión del sistema sensor al generador estándar, 3. Resistor (47 Ω/25 W), esquema básico N/P 863400-8 Generador 28 V/100 A 1.
Página 72
Cuadros de instrumentos 1. Alumbrado de instrumentos 2. Voltímetro 3. Manómetro de presión de aceite 4. Indicador de temperatura del refrigerante 5. Conector para conexión de pantalla de advertencia adicional (opcional) 6. Módulo de control (alarma) 7. Luz de advertencia, temperatura del refrigerante del motor 8.
Página 74
TAMD71B, TAMD72WJ-A Desde el número de motor 207181083/xxxx* incluido * Motores con solenoide de parada (se aplica al esquema eléctrico del motor).
Página 76
Cuadro de mando para puesto de mando auxiliar (Puente TAMD71B Volante) Desde el número de motor 207181084/xxxx* incluido En los esquemas de conexiones, la sección de los cables en mm se indica a continuación del código de color de los mismos * Motores con válvula de interrupción de combustible (se aplica al esquema eléctrico del motor).
Página 77
6. Conexión para conector (18) NO = Normalmente abierto durante el funcionamiento del cuadro principal Las líneas interrumpidas corresponden a cables no suministrados por Volvo Penta. Color de cables Azul Rojo Conversiones entre mm y AWG*...
Página 78
Cuadro de mando para puesto de mando auxiliar (Puente TAMD72WJ-A Volante) Desde el número de motor 207181084/xxxx* incluido En los esquemas de conexiones, la sección de los cables en mm * Motores con válvula de interrupción de combustible se indica a continuación del código de color de los mismos (se aplica al esquema eléctrico del motor).
Página 79
6. Conexión para conector (18) NO = Normalmente abierto durante el funcionamiento del cuadro principal Las líneas interrumpidas corresponden a cables no suministrados por Volvo Penta. Color de cables Azul Rojo Conversiones entre mm y AWG*...
Página 80
TAMD72P–A (12 V) Cuadro de puesto de pilotaje alternativo (Puente Volante) En los esquemas de conexiones, la sección de los cables, en mm², se expresa tras el código de color de los cables. La sección del cable es de 1,0 mm², salvo que se indique lo contrario. Conversiones entre mm²/AWG mm²...
Página 81
La sección del cable es de 0,5 mm², salvo = Marrón SB = Negro que se indique lo contrario. LBN = Marrón claro VO = Violeta = Verde Blanco Volvo Penta no suministra los cables = Gris Amarillo trazados con líneas discontinuas. = Naranja...
Página 82
Cuadro de puesto de pilotaje alternativo (Puente Volante) 11. Interruptor de alumbrado de instrumentos 12. Interruptor, Comprobación de alarmas/Confirmación 13. Cuentarrevoluciones con cuentahoras incorporado 14. Interruptor de llave 15. Alarma 16. Conector de interruptor de posición de punto muerto 17. Conector de 16 patillas 18.
Página 83
La sección del cable es de 0,5 mm², salvo que se indique lo contrario. Volvo Penta no suministra los cables trazados con líneas discontinuas.
Página 85
Color del cable = Azul LBL = Azul claro = Marrón LBN = Marrón claro = Verde = Gris = Naranja = Rojo = Negro = Violeta = Blanco = Amarillo En los esquemas de conexiones, la sección de los cables, en mm², se expresa tras el código de color de los cables.
Página 86
TAMD72P–A Puesto de pilotaje único – Mandos únicos o Puesto de pilotaje único – Mandos únicos o dobles dobles electrónicos electrónicos con adaptadores de mandos Puestos de pilotaje múltiples – Mandos únicos o Puestos de pilotajes múltiples – Mandos únicos o dobles electrónicos con adaptadores de mandos dobles electrónicos Color del cable...
Página 87
9. Ponga una etiqueta en el motor en la que conste Sustituya el filtro del aceite y reponga aceite lubri- la fecha y el tipo de aceite de conservación em- cante Volvo Penta hasta alcanzar el nivel normal. pleado. Después de haber cambiado el aceite deje que el 10.
Página 88
Antes de la botadura 4. Si fuera necesario, ponga aceite de lubricación de la calidad correcta. Instale un filtro de aceite nue- 1. Retire las protecciones del motor, de la toma de vo si no lo hizo en el cambio de aceite, durante la aire y del tubo de escape.
Página 89
Solución de problemas El motor no arranca El motor de arranque no pone en movimien- to el motor de propulsión CAUSA SOLUCIÓN Inversor no desacoplado (si tiene mando con con- Coloque la palanca de mando del inversor en posición tacto de punto muerto) de punto muerto TAMD72P: No se han calibrado los mandos Calibre los mandos de acuerdo con las instrucciones...
Página 90
El motor de arranque gira normalmente pero el motor de propulsión no arranca CAUSA SOLUCIÓN Hay aire en el sistema de combustible Purgue de aire el sistema de combustible, tal como se muestra en la página 50 Falta de combustible –...
Página 91
El motor arranca pero se para/ funciona irregularmente CAUSA SOLUCIÓN Hay aire en el sistema de combustible Purgue de aire el sistema de combustible tal como se muestra en la página 50 No hay combustible – las llaves de paso del combustible están cerra- Abra las llaves de paso del combustible –...
Página 92
Temperatura del refrigerante demasiado baja SOLUCIÓN CAUSA Instale un termostato nuevo Termostato defectuoso El motor no alcanza las revolucio- nes de funcionamiento correctas a plena carga CAUSA SOLUCIÓN Embarcación cargada en exceso Si fuera posible reduzca/redistribuya la carga Limpie el casco de la embarcación y trátelo con pintu- Bioincrustaciones en el casco de la embarcación ra anti-bioincrustaciones Sustituya la hélice...
Página 93
El motor no se para SOLUCIÓN CAUSA Sustituya el fusible (16 A a 12 V ó 8 A a 24 V). TAMD71, -72WJ: Fusible del solenoide de parada defectuoso (posición 7 del esquema de conexio- nes de la página 73) Reponga el fusible presionando el botón del mismo.
Página 94
Funciones de diagnóstico – Sistema de diagnóstico del motor (TAMD72P) Si el sistema recibiera señales anormales, o si se produjera NEUTRAL DIAGNOSIS algún fallo de funcionamiento en el sistema Control electró- nico diésel, comenzaría a parpadear el testigo del botón amarillo de “Diagnóstico”...
Página 98
Datos técnicos Generalidades TAMD63L–A, TAMD71B TAMD72P–A, TAMD63P–A TAMD72WJ–A Nº de cilindros ............Cilindrada .............. 5,48 dm³ (l) 6,73 dm³ (l) 6,73 dm³ (l) Ralentí lento ............600 ±20 rpm 600 ±30 rpm 600 ±30 rpm* Reglaje de válvulas, motor parado, frío o a temperatura de funcionamiento: admisión ............
Página 99
Sistema de combustible TAMD63L–A, TAMD71B TAMD72P–A, TAMD63P–A TAMD72WJ–A Bomba de inyección, reglaje, TAMD63L y TAMD71B ........16° ±0,5° a.p.m.s. 22° ±0,5° a.p.m.s. – TAMD63P y TAMD72P ........15° ±0,5° a.p.m.s. – 15° ±0,5° a.p.m.s. TAMD72WJ ............– – 18° ±0,5° a.p.m.s.
Página 100
Sistema de refrigeración TAMD63L–A, TAMD71B TAMD72P–A, TAMD63P–A TAMD72WJ–A Capacidad aproximada del sistema de agua dulce, intercambiador incluido: ......27 litros 35 litros Termostato empieza a abrirse a ......73–77°C 73–77°C totalmente abierto a ......86–90°C 86–90°C Sistema eléctrico Tensión del sistema ..........
Página 101
TAMD63L–A, TAMD71B TAMD72P–A TAMD63P–A Twin Disc Denominación de tipo ........... MG5061A MG5061A – Desmultiplicaciones ..........2,01:1 1,75:1; 2,01:1; – 2,47:1 Angulo (eje saliente) ..........7° – Capacidad de aceite, aproximada, ...... 3,2 litros – Calidad de aceite (según sistema API) ....
Página 102
Embrague TAMD71B Embragues desacoplables en el extremo delantero del motor (opción, TAMD71B) Rockford/Borg Warner Tipo ............... Monodisco (tipo “sobre-centro”) Desmultiplicación ..........Tamaño ..............203 mm (8”) o 254 mm (10”) Régimen de motor permitido con toma de fuerza acoplada ..........900–1.800 rpm Peso aproximado ..........
Página 103
Consulte a su concesiona- rio Volvo Penta. Aceites lubricantes Volvo Penta: – VDS*, SAE 15W/40 Anticongelante (glicol) Volvo Penta para el siste- ma de agua dulce Aceite VDS de Volvo Penta Anticorrosivo** Volvo Penta para sistemas de...
Página 104
Toma de agua caliente: Ubicación de racores acodados con grifo (Paso de rosca: 1/2") TAMD63 TAMD71, TAMD72 A. Racor acodado y grifo (salida) A. Racor acodado y grifo (entrada) Deflector de escape Toma de fuerza suplementaria para el extremo de- lantero del motor (motores TAMD71B en usos co- merciales): Silenciador...
Página 105
El freno es para la palanca del acelerador. Ajuste la fricción haciendo girar el tornillo señalado En los mandos Volvo Penta la palanca cuenta con un con la flecha (consulte la ilustración). freno de fricción ajustable que permite adaptar los movi- mientos de la palanca a las preferencias personales.
Página 106
Propietario Nombre: ................. Tel.: ........Dirección: ........................Taller de servicio Volvo Penta más cercano Nombre: ................. Tel.: ........Dirección: ........................Datos del motor Tipo de motor: ......................... Nº de serie ........................Nº/tipo de inversor ......................Nº/tipo de embrague desacoplable ................