Timex IRONMAN W89 Manual Del Usuario
Timex IRONMAN W89 Manual Del Usuario

Timex IRONMAN W89 Manual Del Usuario

Ocultar thumbs Ver también para IRONMAN W89:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 5

Enlaces rápidos

EXTENDED WARRANTY
Available in U.S. only. Extend your warranty for an additional 4 years
from date of purchase for $5. You can pay with AMEX, Discover, Visa or
MasterCard by calling 1 800-448-4639 during normal business hours.
Payment must be made within 30 days of purchase. Name, address,
telephone number, purchase date, and 5-digit model number required. You
can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676,
Dept. EF, Little Rock, AR 72203.
Please read instructions carefully to understand how to operate your Timex
watch. Your model may not have all of the features described in this
booklet.
FUNCTIONS
Real-time calendar clock, Second time zone, Countdown timer, Daily/
weekday/weekend alarm, Hourly chime, Chronograph with lap/split storage,
INDIGLO
night-light with Night-Mode
®
BASIC OPERATION
SET/RECALL
OR DONE
(To save
changes and exit
setting)
MODE OR NEXT
(Proceed to
next step)
When setting, each button has a different function as indicated above.
Watch face will indicate when button changes function.
TIME/DATE/HOURLY CHIME
1. In TIME mode, press and hold SET/RECALL. Time zone will fl ash.
2. To set, push + or – to select fi rst or second time zone.
3. Press NEXT. Hour digits fl ash.
4. Press + or – to change hour including AM/PM. (Scroll through 12 hours
to get to AM/PM).
5. Press NEXT. Minute digits fl ash.
6. Press + or – to change minutes.
7. Press NEXT. Second digits fl ash.
8. Press + or – to set seconds to zero.
9. Continue pattern to set month, day of month, year, 12-hour or 24-hour
time display, MM.DD or DD.MM date format, turn hourly CHIME on/off,
turn BEEP on/off. If you select BEEP on, a beep will sound every time
you push a button (except INDIGLO
10. Press DONE to confi rm and exit or NEXT to continue and set second
time zone, if desired.
11. When in Time mode, press and hold START/SPLIT to "peek" at second
time zone; hold for 4 seconds to switch time zones.
ALARM
Setting the ALARM is similar to setting TIME.
1. Press MODE repeatedly until ALARM appears.
2. Press SET/RECALL to set alarm.
3. Hour digits fl ash. Press + or – to change hour.
4. Press NEXT. Minute digits fl ash. Press + or – to change minutes.
5. Press NEXT. If in 12-hour format, AM/PM fl ashes. Press + or – to change.
6. Press NEXT. Press + or – to select DAILY, WEEKDAYS OR WEEKENDS.
7. Press DONE to confi rm and exit.
8. Press Start/Split or Stop/Reset to arm or disarm alarm. When disarmed,
OFF will be displayed. When armed, the alarm clock icon will appear t.
9. The INDIGLO
night-light and alarm icon fl ashes and an alert sounds
®
when the alarm goes off. Press any button to silence. A back up alarm will
sound after fi ve mintues if you don't press any buttons.
Feature.
®
INDIGLO
Button
®
START/SPLIT OR +
(Increase value. Hold to
increase rapidly)
STOP/RESET OR –
(Decrease value. Hold to
decrease rapidly)
).
®
TIMER
1. Press MODE repeatedly until TIMER appears.
2. Press SET/RECALL. Hour digits fl ash.
3. Follow same pattern as setting TIME and ALARM to set hours, minutes,
seconds, and select between REPEAT/AT END (timer counts down and
then repeats) or STOP/AT END (the timer counts down and then stops).
4. Press DONE to confi rm and exit.
5. Press START/SPLIT to start TIMER. Timer will continue to run even if you
®
exit Timer mode. If REPEAT/END selected h will fl ash. If STOP/END
selected H will fl ash.
6. An alarm melody will chime when the timer has reached zero or before it
starts to count down again.
7. Press STOP/RESET to stop TIMER. Press again to reset to countdown
time.
CHRONO
LAP 1 = 7.11
SPLIT 1 = 7.11
SPLIT 2 = 15.01
1. Press MODE until CHRONO appears.
2. Press and hold SET/RECALL.
3. The Display will read: FORMAT/SET, then select LAP/SPL or SPL/LAP
options.
4. Press + or – to select desired format.
5. Press DONE to confi rm and exit.
6. To use chrono, press START/SPLIT. Chrono continues to run even if you
exit the mode.
7. Press STOP/RESET to stop chronograph from running OR while chrono is
running, press START/SPLIT to take a split. Lap and split times will then
be displayed in the format you selected. The lap number will alternate
with the last two digits of the bottom line.
NOTES:
• Lap and split times will appear frozen for 10 seconds. Press MODE to
release the display and see running chrono.
• While chronograph is running or stopped, press SET/RECALL, then press
+ or – to scroll through stored laps or to recall stored laps/splits. Press
SET/RECALL again to return to running chronograph.
• Press and hold STOP/RESET to reset chronograph.
INDIGLO
NIGHT-LIGHT/NIGHT MODE
®
Press INDIGLO
button to activate night-light. Electroluminescent technology
®
used in INDIGLO
night-light illuminates entire watch face at night and in low
®
light conditions. While the night-light is on pressing any button keeps it on for
three seconds.
Press and hold INDIGLO
Feature. Moon icon P will appear. Once activated, any button pushed will
cause INDIGLO
night-light to stay on for 3 seconds. NIGHT-MODE
®
will stay activated for 8 hours or until deactivated by pressing and holding
INDIGLO
button again for 4 seconds
®
WATER AND SHOCK RESISTANCE
If your watch is water-resistant, meter marking or (O) is indicated.
Water-Resistance Depth
30m/98ft
50m/164ft
100m/328ft
*pounds per square inch absolute
1
ENGLISH 098095000
Register your product at www.timex.com
LAP 2 = 7.50
LAP 3 = 7.08
SPLIT 3 = 22.09
FEATURE
®
button for 4 seconds to activate NIGHT-MODE
®
p.s.i.a. * Water Pressure Below Surface
REVISED 12.1.16
LAP 4 = 7.30
SPLIT 4 = 29.39
®
Feature
®
60
86
160

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Timex IRONMAN W89

  • Página 1 5-digit model number required. You then repeats) or STOP/AT END (the timer counts down and then stops). can also mail a check for $5 to: Timex Extended Warranty, P.O. Box 1676, 4. Press DONE to confi rm and exit.
  • Página 2: Timex International Warranty

    BATTERY Timex strongly recommends that a retailer or jeweler replace battery. Battery type is on watch back. If present, push/short internal reset switch after replacing battery. Battery life estimates are based on certain assumptions regarding usage;...
  • Página 3 FRANÇAIS 098095000 Enregistrez votre produit sur www.timex.com REVISED 10.26.16 Lire les instructions attentivement pour bien comprendre le fonctionnement MINUTERIE de cette montre Timex . Il est possible que ce modèle ne présente pas ® 1. Appuyer à plusieurs reprises sur MODE jusqu’à ce que TIMER apparaisse.
  • Página 4: Garantie Internationale Timex

    PILE Timex recommande fortement qu’un détaillant ou un bijoutier remplace la pile. Si applicable, enfoncer le bouton de remise à zéro au moment de remplacer la pile. Le type de pile est indiqué à l’endos du boîtier. L’estimation de la durée de la pile est basée sur certaines suppositions quant à...
  • Página 5 ESPAÑOL 098095000 Registre su producto en www.timex.com REVISADO 12.1.16 Por favor lea atentamente las instrucciones para saber cómo funciona su 9. El ícono de INDIGLO night-light y de la alarma se ilumina de manera reloj Timex . Su reloj tal vez no posea todas las funciones descritas en este intermitente y se escucha una alerta cuando la alarma suena.
  • Página 6 No obstante, evite dañar el cristal y/o las lentes. PILAS Timex recomienda enfáticamente que un relojero o joyero reemplace la pila. Si corresponde, presione el pulsador de reconfigurar cuando reemplace la pila. El tipo de pila se indica al dorso de la caja. El estimado sobre la duración de la pila se basa en ciertas suposiciones con respecto al uso;...
  • Página 7: Operações Básicas

    PORTUGUÊS 098095000 Registre o seu produto no site www.timex.com REVISADO EM 1/12/2016 TEMPORIZADOR Leia as instruções cuidadosamente para compreender o modo de funcionamento do seu relógio Timex . O seu modelo poderá não dispor ® 1. Prima MODO repetidamente até aparecer TEMPORIZADOR.
  • Página 8: Garantia Internacional Timex

    à resistência ao choque. Contudo, procure não danificar o cristal/lente. PILHA A Timex recomenda vivamente que a pilha seja substituída por um relojoeiro. Se necessário, prima o botão RESTABELECER quando substituir a pilha. O tipo de pilha está indicado na caixa do relógio. A previsão da duração da pilha é...
  • Página 9: Ora/Data/Carillon Orario

    ITALIANO 098095000 Registrare il prodotto all’indirizzo www.timex.com REVISIONE 12.1.16 Si prega di leggere attentamente le istruzioni per capire come usare 9. La luce notturna INDIGLO e l’icona dell’allarme lampeggiano e squilla un l’orologio Timex . Il modello in dotazione potrebbe non disporre di tutte le segnale di avvertimento quando scatta l’allarme.
  • Página 10: Garanzia Internazionale Timex

    Evitare comunque di danneggiare il cristallo. BATTERIA Timex consiglia vivamente di far sostituire la batteria dal venditore o da un orologiaio. Se applicabile, premere il pulsante di ripristino dopo la sostituzione della batteria. Il tipo di batteria è indicato sul fondo della cassa.
  • Página 11 DEUTSCH 098095000 Registrieren Sie Ihr Produkt bei www.timex.com ÜBERARBEITET 1.12.16 TIMER Bitte lesen Sie die Gebrauchsanweisung für Ihre Timex Uhr genau durch. ® Ihre Uhr besitzt eventuell nicht alle der hier aufgeführten Funktionen. 1. Wiederholt MODE drücken, bis TIMER erscheint.
  • Página 12: Timex Internationale Garantie

    Schlagfestigkeit. Eine Beschädigung des Kristalls/der Linse ist jedoch zu vermeiden. BATTERIE Timex rät, die Batterie von einem Einzelhändler oder Juwelier auswechseln zu lassen. Gegebenenfalls nach dem Batteriewechsel den Rückstell-Knopf drücken. Der Batterietyp ist auf der Gehäuserückseite angegeben. Die Schätzwerte bzgl. der Haltbarkeit der Batterie beruhen auf bestimmten Annahmen, was den Gebrauch betrifft;...
  • Página 13 NEDERLANDS 098095000 Registreer uw product bij www.timex.com HERZIEN 1/12/16 Lees de instructies goed door zodat u weet hoe u uw Timex horloge moet 9. De INDIGLO nachtverlichting en het alarmicoontje knipperen en er ® bedienen. Het is mogelijk dat uw model niet alle functies heeft die in dit weerklinkt een geluidssignaal wanneer het alarm afgaat.
  • Página 14: Waterbestendigheid En Schokbestendigheid

    ISO test inzake schokbestendigheid. Vermijd wel dat het kristal/de lens beschadigd wordt. BATTERIJ Timex raadt ten zeerste aan om de batterij te laten vervangen door een juwelier of horlogemaker. Indien van toepassing drukt u na het vervangen van de batterij op de terugzetknop. Het batterijtype wordt vermeld op de achterkant van de behuizing van het horloge.
  • Página 15 中文 098095000 请在 www.timex.com 上注册您的产品 修订 12.1.16 请仔细阅读本说明,以了解 Timex 5. 按 START/SPLIT(开始/分时计时)启动计时器。即使您退出计时器模式, ® 手表的操作方法。您购买的型号可能没有 计时器也会继续运行。如果选择 REPEAT/END(结束时重复), 本手册描述的所有功能。 图标会 闪烁。如果选择 STOP/END(结束时停止), 图标会闪烁。 功能 6. 计时器归零时或者开始再次倒计时之前,会响起一段闹音旋律。 实时日历时钟,第二时区,倒计时器,每日/工作日/周末闹铃,小时报时铃声, 7. 按 STOP/RESET(停止/重置)停止计时器。再次按该键钮重新设置倒计时 带有分段/分项计时储存功能的秒表计时器,带 Night-Mode 功能的 INDIGLO ® ® 时间。 夜间照明。 秒表计时 基本操作 LAP 1 = 7.11 LAP 2 = 7.50...
  • Página 16 中文 098095000 请在 www.timex.com上注册您的产品 修订 12.1.16 TIMEX 国际保修规定 http://www.timex.com/productWarranty.html...
  • Página 17 日本語 098095000 www.timex.com にて製品をご登録ください 改定日 12.1.16 タイマー 使用説明書をよく お読みになり、 Timex ® 時計の操作方法をご理解くださ い。 モデル によっては記載されているすべての機能が備わっていない場合があり ます。 1. T IMER が表れるまで MODE を繰り返し押します。 2. S ET/RECALL を押します。 時間の数字が点滅します。 機能 3. T IME と ALARM の設定と同じよう に、 時間、 分、 秒を設定し、 リ アルタイムカ レンダークロ ッ ク、 セカ ン ドタイムゾーン、 カ ウ ン トダウ ンタイマー、 毎...
  • Página 18 い。 腕 時計に塩水がかかった場合は、 真水ですすいでくださ い。 耐 衝撃性は腕時計の文字盤、 またはケース裏に表記されています。 腕時計は ISO の耐衝撃性試験に合格するよう設計されていますが、 ク リスタル/レンズ が損傷しないよう十分注意してくださ い。 電池 Timex では電池の交換は販売店、 または時計専門店に依頼するよう強く お勧めし ます。 リ セ ッ トボタ ンがある場合は電池交換時に押してくださ い。 電池の種類はケー ス裏に記されています。 電池の寿命は一定の使用状態を想定して概算したもので、 電池の寿命は実際の使用状況によって異なり ます。 電池を焼却しないでくださ い。 再充電しないでくださ い。 外した電池はお子様の手 の届かないところに保管してください。 TIMEX 国際保証書...
  • Página 19 Пожалуйста, внимательно прочитайте инструкцию по эксплуатации, чтобы 9. При срабатывании будильника зазвенит сигнал будильника, начнут мигать понять, как правильно пользоваться часами Timex®. В Ваших часах могут подсветка INDIGLO и значок будильника. Чтобы отключить будильник, надо отсутствовать те или иные характеристики, описание которых приводится...
  • Página 20 MOC по ударопрочности. Тем не менее, следует избегать повреждения стекла циферблата. БАТАРЕЙКА Фирма Timex настоятельно рекомендует обращаться в магазин или к ювелиру для замены батарейки. Тип батарейки указан на задней стороне часов. После замены батарейки нажмите переключатель внутреннего сброса, если таковой...

Tabla de contenido