Página 1
All manuals and user guides at all-guides.com BM 58 DE Blutdruckmessgerät Gebrauchsanweisung ................2 EN Blood pressure monitor Instructions for use ................20 FR Tensiométre Moded’emploi ..................36 ES Tensiómetro Manual de instrucciones ..............53 Misuratore di pressione Istruzioni per l’uso ................70 TR Bilgisayarli tansiyon ölçer Kullanım kılavuzu ................87...
4 x AA Batterien LR6 weise. Aufbewahrungstasche Gebrauchsanweisung Mit freundlicher Empfehlung Ihr Beurer-Team Sehr geehrte Kundin, sehr geehrter Kunde, 1. Kennenlernen wir freuen uns, dass Sie sich für ein Produkt unseres Sor- Überprüfen Sie das Gerät auf äußere Unversehrtheit der timentes entschieden haben.
All manuals and user guides at all-guides.com Gebrauch ist sicherzustellen, dass das Gerät und Zubehör Vorsicht keine sichtbaren Schäden aufweisen und jegliches Verpa- ckungsmaterial entfernt wird. Benutzen Sie es im Zweifels- fall nicht und wenden Sie sich an Ihren Händler oder an die Hinweis angegebene Service-Adresse.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com • Wiederholen Sie die Messung im Falle zweifelhaft gemes- Zulässige Betriebstemperatur und Operating sener Werte. -luftfeuchtigkeit. • Die von Ihnen selbst ermittelten Messwerte können nur zu Ihrer Information dienen – sie ersetzen keine ärztliche Vor Nässe schützen Untersuchung! Besprechen Sie Ihre Messwerte mit dem Arzt, begründen...
Página 5
All manuals and user guides at all-guides.com den, es sei denn, sie werden durch eine für Ihre Sicher- • Legen Sie die Manschette nicht bei Personen an, die eine heit zuständige Person beaufsichtigt oder erhielten von ihr Brustamputation hatten. Anweisungen, wie das Gerät zu benutzen ist. Kinder soll- •...
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com Hinweise zur Aufbewahrung und Pflege • Verschluckungsgefahr! Kleinkinder könnten Batte- rien verschlucken und daran ersticken. Daher Batterien für • Das Blutdruckmessgerät besteht aus Präzisions- und Kleinkinder unerreichbar aufbewahren! Elektronik-Bauteilen. Die Genauigkeit der Messwerte •...
Página 7
• Die Verwendung dieses Gerätes unmittelbar neben ande- • Reparaturen dürfen nur vom Beurer Kundenservice oder ren Geräten oder mit anderen Geräten in gestapelter autorisierten Händlern durchgeführt werden. Prüfen Sie Form sollte vermieden werden, da dies eine fehlerhafte jedoch vor jeder Reklamation zuerst die Batterien und Betriebsweise zur Folge haben könnte.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Gerätebeschreibung Touch Screen-Aktivierungsschalter Das Gerät verfügt über ein Touch Screen Display. Um eine unbeabsichtigte Aktivierung des Bildschirms zu vermeiden, behalten Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in der Position OFF, wenn das Gerät nicht im Gebrauch ist. Um das Gerät zu bedienen, bringen Sie den Touch Screen Akti- vierungsschalter in die Position ON.
Sobald die Batterien aus dem Gerät entfernt Hierzu benötigen Sie ein handelsübliches USB Kabel (im werden, muss die Uhrzeit neu eingestellt werden. Lieferumfang enthalten) sowie die PC-Software „beurer Verbrauchte Batterien gehören nicht in den Hausmüll. Entsor- HealthManager“. gen Sie diese über Ihren Elektrofachhändler oder Ihre örtliche Die Software können Sie kostenlos im Downloadbereich...
Página 10
All manuals and user guides at all-guides.com entsorgen. Sie sind gesetzlich dazu verpflichtet, die Bat- Hinweis: Im 24h Modus wird das Datum mit Tag/Monat terien zu entsorgen. angezeigt. Im 12h Modus mit Monat/Tag. • Diese Zeichen finden Sie auf Betrieb mit dem Netzteil schadstoffhaltigen Batterien: Sie können dieses Gerät auch mit einem Netzteil betreiben.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Blutdruck messen Stecken Sie nun den Manschet- tenschlauch in den Anschluss für Bringen Sie das Gerät vor der Messung auf Raum temperatur. den Manschettenstecker. Sie können die Messung am linken oder rechten Arm durch- führen.
Página 12
All manuals and user guides at all-guides.com Unter der Bestellnummer 163.246 ist eine größere Man- • Legen Sie, wie zuvor beschrieben, die Manschette an schette für Oberarmumfänge von 30 bis 42 cm beim Fach- und nehmen Sie die Haltung ein, in der Sie die Messung handel oder bei der Serviceadresse erhältlich.
All manuals and user guides at all-guides.com die Messung, wenn das Symbol nach der Messung auf • _ erscheint wenn die Messung nicht ordnungsgemäß dem Display angezeigt wird. Bitte achten sie darauf, dass durchgeführt werden konnte. Beachten Sie das Kapitel Sie sich 5 Minuten ausruhen und während der Messung Fehlermeldung/Fehlerbehebung in dieser Gebrauchsan- nicht sprechen oder bewegen.
All manuals and user guides at all-guides.com höheren Bereich an, im beschriebenen Beispiel „Hoch nor- mehr als 60 Messdaten gehen die jeweils ältesten Mess- mal“. daten verloren. • Bringen Sie den Touch Screen-Aktivierungsschalter in die Bereich der Systole Diastole Position ON. Maßnahme •...
All manuals and user guides at all-guides.com 8. Übertragung der Messwerte • der systolische oder diastolische Druck nicht gemessen werden konnte ( bzw. erscheint im Display), Schließen Sie Ihr Blutdruckmessgerät mithilfe des USB- • der systolische oder diastolische Druck außerhalb des Kabels an Ihren PC an.
11. Technische Angaben Fall sollten Sie einen Arzt aufsuchen bzw. die Richtigkeit Ihrer Bedienvorgänge überprüfen. Modell-Nr. BM 58 Die Grenzwerte für den technischen Alarm sind ab Werk Messmethode Oszillometrisch, nicht invasive Blutdruck- fest eingestellt und können nicht angepasst oder deakti- messung am Oberarm viert werden.
All manuals and user guides at all-guides.com Teil 2 – 30: Besondere Festlegungen für die Sicherheit Stromversorgung 4 x 1,5 V AA Batterien einschließlich der wesentlichen Leistungsmerkmale von Batterie-Lebens- Für ca. 500 Messungen, je nach Höhe des automatisierten nicht invasiven Blutdruckmessgeräten). dauer Blutdrucks bzw.
Nachweis des Kaufes zu führen. Die Garantie ist Bezeichnung Artikel- bzw. innerhalb eines Zeitraumes von 5 Jahren ab Kaufdatum Bestell nummer gegenüber der Beurer GmbH, Ulm (Germany) geltend zu Standardmanschette (22-30 cm) 162.829 machen. XL-Manschette (30-42 cm) 163.246...
Página 19
All manuals and user guides at all-guides.com Fordern wir Sie zur Übersendung des defekten Produk- tes auf, ist das Produkt an folgende Adresse zu senden: Beurer GmbH Servicecenter Lessingstraße 10 b 89231 Neu-Ulm Germany...
USB cable 4 x LR6 AA batteries Best regards, Storage bag Your Beurer Team Instructions for use 1. Getting to know your instrument Check that the device packaging has not been tampered Dear Customer, with and make sure that all contents are present.
All manuals and user guides at all-guides.com contact your retailer or the specified Customer Services Observe the instructions for use address. The upper arm blood pressure monitor is used for non-inva- sive measurement and monitoring of adults’ arterial blood Application part, type BF pressure.
Página 22
All manuals and user guides at all-guides.com base any medical decisions on them (e.g. medicines and Serial number their administration)! • Using the blood pressure monitor outside your home The CE labelling certifies that the prod- environment or whilst on the move (e.g. whilst travelling uct complies with the essential require- in a car, ambulance or helicopter, or whilst undertaking 0483...
Página 23
All manuals and user guides at all-guides.com • Only use the device on people who have the specified the power supply, the blood pressure monitor loses the upper arm measurement for the device. date and time. • Please note that when inflating, the functions of the limb •...
Página 24
• Observe the plus (+) and minus (-) polarity signs. you do. • If a battery has leaked, put on protective gloves and clean • Repairs may only be performed by Beurer Customer Ser- the battery compartment with a dry cloth. vice or authorized dealers. However, always check the •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Unit description Notes on electromagnetic compatibility • The device is suitable for use in all environments listed in these instructions for use, including domestic environ- ments. • The use of the device may be limited in the presence of electromagnetic disturbances.
For this, you will need a standard USB cable (included in in use. To operate the device, move the touch screen activa- delivery) and the "beurer HealthManager" computer soft- tion switch to ON. When the touch screen display is touched ware.
Página 27
All manuals and user guides at all-guides.com To set the date and time, proceed as follows: If the battery change is continuously illuminated, • Move the touch screen activation switch to the ON posi- measurement is no longer possible and you must replace all tion.
All manuals and user guides at all-guides.com monitor. The mains part must only be connected to the Now tighten the free end of the mains voltage that is specified on the type plate. cuff, but make sure that it is not •...
Página 29
All manuals and user guides at all-guides.com If the values between the two arms are significantly differ- • In order not to distort the result, it is important to keep still ent, please consult your doctor to determine which arm during the measurement and not talk.
All manuals and user guides at all-guides.com rest for 5 minutes between measurements and not talk or • _ appears if it has not been possible to perform the move during the measurement. If the icon appears measurement properly. Observe the section in these often, please contact your doctor.
All manuals and user guides at all-guides.com • Make a selection with the MEM button, and then confirm Blood pressure Systole Diastole Action the desired user memory with the START/STOP button value category (in mmHg) (in mmHg) If you press the MEM button again, the average value of Setting 3: seek medical all the stored measured values in the user memory will be...
All manuals and user guides at all-guides.com PC is shown on the display. Begin the data transfer • pumping up takes longer than 160 seconds in the "beurer HealthManager" PC software. appears on the display) During the data transfer, an animation is shown •...
800 –1050 hPa ambient pres- sure 11. Specifications Power supply 4 x 1,5 V AA batteries Model no. BM 58 Battery life For approx. 500 measurements, Measurement Oscillometric, non-invasive blood pres- depending on the blood pressure level method sure measurement on the upper arm...
All manuals and user guides at all-guides.com 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000-4-5, IEC 61000-4- Output 6 V DC, 600 mA, only in connection with beurer 6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11) and is subject to par- blood pressure monitor. ticular precautions with regard to electromagnetic com- Supplier Shenzhen Iongxc power supply co., ltd...
In case of returning the unit please add a copy of your receipt and a short report of the defect. The following warranty terms shall apply: 1. The warranty period for BEURER products is either 5 years or- if longer- the country specific warranty period from date of Purchase.
Pochette de rangement Mode d’emploi Avec nos sentiments dévoués Beurer et son équipe Chère cliente, cher client, nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. 1. Premières expériences Notre société est réputée pour l’excellence de ses produits Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si...
All manuals and user guides at all-guides.com dommage visible et que la totalité de l’emballage a bien été Respecter les consignes du mode d’em- retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à ploi votre revendeur ou au service client indiqué. Le lecteur de tension artérielle au bras sert à...
Página 38
All manuals and user guides at all-guides.com examen médical ! Protéger contre l’humidité Parlez-en avec votre médecin, vous ne devez prendre aucune décision d’ordre médical sur la base de ces seules mesures (par ex. choix de médicaments et de leurs dosages) ! Numéro de série •...
Página 39
All manuals and user guides at all-guides.com l'appareil. Surveillez les enfants afin de les empêcher de gistrement des données n’est possible que si votre ten- siomètre est alimenté. Dès que les piles sont usées ou jouer avec l’appareil. que l’adaptateur secteur est débranché, le tensiomètre •...
Página 40
• Les réparations doivent être effectuées uniquement par le service après-vente de Beurer ou des revendeurs agréés. • Risque d’ingestion ! Les enfants en bas âge pour- Cependant avant de faire une réclamation, contrôlez raient avaler des piles et s’étouffer.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Description de l’appareil Informations sur la compatibilité électromagnétique • L’appareil est prévu pour fonctionner dans tous les envi- ronnements indiqués dans ce mode d’emploi, y compris dans un environnement domestique. • En présence d’interférences électromagnétiques, vous risquez de ne pas pouvoir utiliser toutes les fonctions de l’appareil.
Página 42
Pour cela, vous avez besoin d‘un câble USB classique l’extérieur jusqu’à ce qu’il s’enclenche (voir aussi le chapitre (inclus dans la livraison) ainsi que du logiciel PC « beurer : Mise en place des piles). Health Manager ».
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Préparation à la mesure points de collecte réservés à cet usage ou bien déposées chez un revendeur d’appareils électriques. L’élimination Mise en place des piles des piles est une obligation légale qui vous incombe. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Mesure de la tension artérielle • L’écran s’éteint lorsque vous actionnez de nouveau la touche START/STOP Avant la mesure, placez l’appareil à température ambiante. Remarque : en mode 24h, la date s'affiche sous forme jour/ Vous pouvez effectuer la mesure sur le bras gauche ou droit.
Página 45
All manuals and user guides at all-guides.com Cette manchette vous convient si Adoption d’une posture correcte le marquage de l’index ( ) se trouve dans la zone OK après la pose de la manchette sur le bras. Si vous effectuez la mesure sur le bras droit, le tuyau se trouve à...
All manuals and user guides at all-guides.com • Mettez le lecteur de tension artérielle en marche au • Le résultat de la mesure est enregistré automatiquement. moyen de la touche Marche/Arrêt. Après l’affichage en • Pour éteindre, appuyez sur la touche START/STOP plein écran, la dernière mémoire utilisateur utilisée ( ou mettez l’interrupteur d’activation de l’écran tactile ) apparaît.
All manuals and user guides at all-guides.com Tout auto-diagnostic ou toute auto-médication découlant des Plage des Systole Diastole résultats mesurés pourra se révéler dangereux. Respectez valeurs de ten- Mesures (en mmHg) impérativement les indications de votre médecin. sion mmHg) Indicateur de risque : Niveau 3 : consulter un ≥...
PC s‘affiche sur l‘écran. Lancez le transfert des les valeurs de mesure enregistrées dans la mémoire utili- données dans le logiciel PC « beurer HealthMa- sateur s’affiche. En appuyant encore sur la touche MEM, nager » . Pendant le transfert des données, une la valeur moyenne des mesures matinales des 7 derniers animation s‘affiche à...
Caracté- ristiques techniques, l'alarme technique affiche à l'écran le N° du modèle BM 58 message « » ou « Lo ». Dans ce cas, consultez un méde- Mode de mesure Mesure de la tension artérielle au bras, cin ou vérifiez que vous utilisez correctement l'appareil.
Página 50
All manuals and user guides at all-guides.com Précision de systolique ± 3 mmHg, Classement Alimentation interne, IPX0, pas d’AP ni l’indicateur diastolique ± 3 mmHg, d’APG, utilisation continue, appareil de Pouls ± 5 % de la valeur affichée type BF Incertitude de écart type max. admissible selon des Le numéro de série se trouve sur l'appareil ou sur le com- mesure essais cliniques : systolique 8 mmHg /...
Numéro d‘article et Sortie 6 V DC, 600 mA, uniquement en associa- référence tion avec les lecteurs de tension artérielle Manchette standard (22-30 cm) 162.829 Beurer. Manchette XL (30-42 cm) 163.246 Fabricant Shenzhen Iongxc power supply co., ltd Protection L’appareil dispose d’une isolation double Adaptateur secteur (UE) 071.95...
Página 52
Les conditions de garantie suivantes s'appliquent : 1. La période de garantie des produits BEURER est de 5 ans ou, si elle est plus longue, elle est applicable dans le pays concerné à compter de la date d'achat.
4 pilas AA LR6 Bolsa Les saluda cordialmente Instrucciones de uso Su equipo Beurer 1. Conocer el aparato Estimados clientes: Compruebe que el envoltorio del aparato esté intacto y que nos alegramos de que haya elegido un producto de nues- su contenido esté...
All manuals and user guides at all-guides.com correspondiente. En caso de duda no lo use y póngase en Nota contacto con su distribuidor o con la dirección del servicio Indicación de información importante de atención al cliente indicada. El esfigmomanómetro se utiliza para la medición y control Observe las instrucciones de uso no invasivos de la presión arterial de adultos.
Página 55
All manuals and user guides at all-guides.com men médico. Proteger de la humedad Hable de los valores que obtenga con su médico. Bajo ningún concepto debe tomar usted mismo decisiones médicas (p. ej. sobre medicamentos y su dosificación). Número de serie •...
Página 56
All manuals and user guides at all-guides.com la unidad. Se debe vigilar a los niños para asegurarse de • El tensiómetro puede funcionar con pilas o con una que no jueguen con la unidad. fuente de alimentación. Tenga en cuenta que la transmi- •...
Página 57
• Respete los símbolos más (+) y menos (-) que indican la • Las reparaciones deben ser llevadas a cabo exclusiva- polaridad. mente por el servicio postventa de Beurer o bien por sus • Si se derrama el líquido de una pila, póngase guantes agentes autorizados. Antes de gestionar cualquier recla- protectores y limpie el compartimento de las pilas con un mación, controle en primer lugar las pilas y cámbielas en...
All manuals and user guides at all-guides.com de aparatos eléctricos y electrónicos (RAEE). Para más • Si no se tienen en cuenta estas indicaciones, podrían información, póngase en contacto con la autoridad muni- verse afectadas las características de funcionamiento del cipal competente en materia de eliminación de residuos.
Página 59
(consulte el capítulo “Colocar las pilas”). Requisitos del sistema para el software para PC "beurer HealthManager" • a partir de Windows 7 SP1...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Preparar la medición • Estos símbolos se encuentran en pilas que contienen sustancias tóxicas: Colocar las pilas Pb = la pila contiene plomo, • Tire hacia arriba del cie- Cd = la pila contiene cadmio, rre del brazalete, que se Hg = la pila contiene mercurio.
All manuals and user guides at all-guides.com 5. Medir la presión sanguínea Nota: En el modo de 24 horas, la fecha se indica con día/ mes. En el modo de 12 horas, con mes/día. Asegúrese de que el aparato está a temperatura ambiente antes de realizar la medición.
Página 62
All manuals and user guides at all-guides.com Introduzca el tubo flexible del Bajo el número de pedido 163.246 puede adquirirse en las brazalete en la toma para el tiendas especializadas o bien en la dirección de servicio un conector del mismo. brazalete de tamaño mayor para brazos con perímetros de 30 hasta 42 cm.
All manuals and user guides at all-guides.com Llevar a cabo la medición de la presión sanguínea ción OFF para interrumpir una medición en cualquier momento. • Ponga el interruptor de encendido de la pantalla táctil en • _ aparece cuando la medición no pudo llevarse a cabo la posición ON.
Página 64
All manuals and user guides at all-guides.com sueño insuficiente. La arritmia puede ser diagnosticada úni- de la clasificación del aparato indica siempre el rango más camente mediante un examen médico. alto. En este ejemplo, se muestra “Normal alta”. Repita la medición, si en la pantalla aparece el símbolo después de la medición.
All manuals and user guides at all-guides.com 7. Almacenar, activar y borrar valores de • Para apagar el aparato sólo tiene que pulsar de nuevo las teclas MEM o START/STOP , o poner el interruptor de medición encendido de la pantalla táctil en la posición OFF. •...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Aviso de fallas/Eliminación de fallas nicos, en la pantalla aparecerá la alarma técnica en forma de la indicación " " o " Lo". En este caso debería consul- Cuando se produce una falla, la pantalla visualiza el aviso tar a su médico o comprobar si ha manejado correctamente de falla el aparato.
11. Especificaciones técnicas Condiciones de desde -20 °C hasta +55 °C, ≤ 95 % almacenamiento humedad relativa, presión ambiente N.º de modelo BM 58 admisibles 800 –1050 hPa Método de Oscilométrico, medición no invasiva de la Alimentación 4 pilas x 1,5 V tipo AA medición...
Puede adquirir las piezas de repuesto y de desgaste en la dirección de servicio técnico correspondiente indicando el Salida 6 V DC, 600 mA, solamente en combinación número de referencia. con los tensiómetros Beurer Fabricante Shenzhen Iongxc power supply co., ltd...
Se aplican las siguientes condiciones de garantía: 1. El periodo de garantía para productos de BEURER es de 5 años o, si es superior, se aplica el periodo de garantía vigente en el país correspondiente a partir de la fecha de compra.
4 batterie AA LR6 Custodia Cordiali saluti Istruzioni per l'uso Il Suo team Beurer Gentile cliente, 1. Note introduttive siamo lieti che Lei abbia scelto un prodotto del nostro Controllare l'integrità esterna della confezione e del con- assortimento.
All manuals and user guides at all-guides.com accessori non presentino nessun danno palese e che il Seguire le istruzioni per l'uso materiale di imballaggio sia stato rimosso. Nel dubbio non utilizzare l'apparecchio e consultare il proprio rivenditore o contattare il Servizio clienti indicato. Parte applicativa tipo BF Lo sfigmomanometro da braccio serve per la misurazione non invasiva e il monitoraggio della pressione sanguigna di...
Página 72
All manuals and user guides at all-guides.com ché durante attività fisiche come lo sport) può influire sulla Il marchio CE certifica la conformità ai precisione e determinare errori di misurazione. requisiti di base della direttiva 93/42/EEC 0483 • Non utilizzare il misuratore di pressione su neonati e sui dispositivi medici.
Página 73
All manuals and user guides at all-guides.com • La misurazione delle pressione non deve impedire la cir- • L’apparecchio è concepito solo per l’uso descritto nelle colazione del sangue per un tempo inutilmente troppo presenti istruzioni per l’uso. Il produttore non risponde di lungo.
Página 74
• Le riparazioni devono essere eseguite esclusivamente dal • In caso di fuoriuscita di liquido dalla batteria, indossare servizio assistenza di Beurer o da ri-venditori autorizzati. guanti protettivi e pulire il vano batterie con un panno Prima di ogni reclamo verificare in primo luogo lo stato asciutto.
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Descrizione dell’apparecchio Avvertenze sulla compatibilità elettromagnetica • L'apparecchio è idoneo per l'utilizzo in qualsiasi ambiente riportato nelle presenti istruzioni per l'uso, incluso l'ambiente domestico. • In determinate circostanze, in presenza di disturbi elettro- magnetici l'apparecchio può...
Página 76
A tale scopo sfilare con i pollici il supporto del manicotto A tale scopo, è necessario disporre di un cavo USB (for- fino al suo arresto (vedere anche il capitolo “Inserimento nito in dotazione) e del software per PC "beurer HealthMa- delle batterie”). nager".
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Preparazione della misurazione Smaltimento delle batterie Inserimento delle batterie • Smaltire le batterie esauste e completamente scariche • Far scivolare verso l’alto negli appositi punti di raccolta, nei punti di raccolta per il supporto del manico- rifiuti tossici o presso i negozi di elettronica.
All manuals and user guides at all-guides.com MEM e confermare l’immissione con il pulsante START/ staccato, il misuratore di pressione perde data e ora. I STOP valori misurati restano memorizzati. • Impostare quindi il mese, il giorno, le ore e i minuti e con- 5.
Página 79
All manuals and user guides at all-guides.com Inserire l’attacco del tubo del assistenza, un bracciale di dimensioni maggiori per circon- manicotto nel relativo ingresso ferenze delle braccia comprese tra 30 e 42 cm. sull’apparecchio. Assumere una posizione corretta del corpo Questo manicotto è...
All manuals and user guides at all-guides.com • Applicare il bracciale come descritto precedentemente e • L’indicazione _ appare quando la misurazione non è assumere la posizione nella quale si desidera effettuare la stata effettuata correttamente. Consultare il capitolo Mes- misurazione.
All manuals and user guides at all-guides.com Ripetere l’operazione quando al termine della misurazione Intervallo dei Sistole Diastole Misura da sul display appare l’icona . Tener presente che occorre valori di pres- (in mmHg) (in mmHg) adottare riposare per 5 minuti e si deve rimanere fermi senza par- sione lare durante la misurazione.
All manuals and user guides at all-guides.com • Premendo il pulsante MEM e quindi il pulsante START/ Sul display viene visualizzato PC. Avviare la STOP , selezionare la memoria utilizzatore desiderata. trasmissione dei dati nel software per PC "beu- Premendo nuovamente il pulsante MEM, il sistema visua- rer HealthManager".
Se necessario, inserire le nuove batterie o sostituirle. 11. Dati tecnici Allarme tecnico - Descrizione Codice BM 58 Se la pressione sanguigna (sistolica o diastolica) risulta al di Metodo di Oscillometrico, misurazione non inva- fuori dei limiti indicati nel paragrafo "Dati tecnici", sul dis-...
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com Il numero di serie si trova sull'apparecchio o nel vano bat- Tolleranza scostamento standard massimo terie. ammesso rispetto a esame clinico: Ai fini dell’aggiornamento i dati tecnici sono soggetti a sistolica 8 mmHg / diastolica 8 mmHg modifiche senza preavviso.
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0.5 A max Uscita 6 V DC, 600 mA, solo in abbinamento con I pezzi di ricambio e le parti soggette a usura possono sfigmomanometri Beurer. essere ordinati presso l‘Assistenza clienti indicando il codice prodotto. Produttore Shenzhen Iongxc power supply co., ltd...
Página 86
All manuals and user guides at all-guides.com Si applicano le seguenti condizioni di garanzia: 1. La garanzia dei prodotti BEURER dura 5 anni oppure, se più lunga, fa fede la durata di garanzia valida dalla data di acquisto di ciascun paese.
USB kablosu 4 x AA pil LR6 Dostane tavsiyelerimizle Saklama çantası Beurer Müessesesi Kullanım kılavuzu 1. Tanıtım Cihazı kontrol ederek karton ambalajın dıştan hasar görme- Sayın Müşterimiz, miş ve içeriğin eksiksiz olduğundan emin olun. Cihazı kul- Ürünlerimizden birini seçtiğiniz için teşekkür ederiz.
All manuals and user guides at all-guides.com rıldığından emin olunmalıdır. Şüpheli durumlarda kullanma- yın ve satıcınıza veya belirtilen servis adresine başvurun. Önemli bilgilere yönelik not Kolun üst kısmı üzerinden tansiyon ölçme cihazı, yetişkin insanlarda atardamar üzerinden tansiyon değerlerinin dıştan Kullanım kılavuzunu dikkate alın ölçülmesi ve denetlenmesi için kullanılır.
Página 89
All manuals and user guides at all-guides.com • Tansiyon ölçme cihazının ev ortamının dışında veya hare- Nemden koruyun ket halinde kullanılması (ör. araba, ambulans veya heli- kopter kullanırken ve spor gibi fiziksel aktiviteler yapar- ken) ölçüm doğruluğunu etkileyebilir ve ölçüm hatalarına Seri numarası...
Página 90
All manuals and user guides at all-guides.com • Kan dolaşımı, tansiyon ölçümü nedeniyle gereğinden ve yanlış kullanımdan ötürü oluşacak hasarlardan üretici uzun kısıtlanmamalıdır. Aletin hatalı çalışması durumunda, firma sorumlu değildir. manşeti koldan çıkarın. Muhafaza, bakım ve koruma ile ilgili bilgiler •...
Página 91
• Bir pil aktığında koruyucu eldiven giyin ve pil bölmesini suz çalışması garanti edilemez. kuru bir bezle temizleyin. • Onarımlar sadece Beurer yetkili servisi veya yetkili satı- • Pilleri aşırı ısıya karşı koruyun. cılar tarafından yapılmalıdır. Fakat her reklamasyondan önce, yine de ilk olarak pilleri kontrol ediniz ve gerekirse •...
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Cihazın tarifi Elektromanyetik uyumluluk hakkında bilgiler • Cihaz, konutlar dahil olmak üzere bu kullanım kılavuzunda belirtilen tüm ortamlarda çalıştırılabilir. • Elektromanyetik parazit mevcudiyeti olduğunda cihazın fonksiyonlarının duruma bağlı olarak kısıtlanma ihtimali vardır. Bunun sonucunda örneğin hata mesajları görülmesi veya ekranın/cihazı...
Página 93
Bunun için piyasada sunulan bir USB bölüm: Pillerin Yerleştirilmesi). kablosu (teslimat kapsamında mevcuttur) ve bilgisayar yazı- lımı "beurer HealthManager" gereklidir. Bu yazılımı ücretsiz olarak www.beurer.com adresinde Ser- vis altındaki indirme bölümünden indirebilirsiniz. "beurer HealthManager" bilgisayar yazılımı için sistem gereksinimleri •...
All manuals and user guides at all-guides.com 4. Pil takılması Pillerin bertaraf edilmesi, yasal olarak sizin sorumluluğu- nuzdadır. Pillerin Yerleştirilmesi • Bu işaretler, zararlı madde içeren pillerin • Aletin arka tarafındaki üzerinde bulunur: bilekliği kilitlenene kadar Pb = Pil kurşun içeriyor, yukarıya doğru itin.
All manuals and user guides at all-guides.com Not: 24h modunda tarih, gün/ay ile birlikte gösterilir. 12h Manşeti takma modunda ay/gün ile gösterilir. Manşeti çıplak sol üst kola takın. Kolun kan dolaşımı dar giysiler Elektrik adaptörü ile çalıştırma veya benzeri nedeniyle engellen- Bu cihazı...
Página 96
All manuals and user guides at all-guides.com Manşet takıldıktan sonra indeks Doğru konuma geçilmesi işareti ( ) OK bölgesinin için- deyse, manşet sizin için uygun demektir. Ölçümü sağ üst koldan yaparsanız hortum dirseğinizin iç kısmına gelir. Kolunuzun hortumun üzerine gelmeme- •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Sonuçların değerlendirilmesi START/STOP düğmesiyle seçiminizi onaylayın. Onay- lanmadığında 5 saniye sonra otomatik olarak en son kulla- Kalpte ritmik çalışma bozuklukları: nılan kullanıcı hafızası kullanılır. Bu cihaz, ölçüm esnasında kalpteki muhtemel ritmik çalışma •...
All manuals and user guides at all-guides.com Risk endikatörü: Tansiyon Sistol Diyastol Ölçümler aşağıdaki tabloda kademelendirilip değerlendirilebilir. değerlerinin (mmHg (mmHg Önlem Bu standart değerler yalnız genel kılavuz değer aralığı olarak) olarak) niteliğindedir, çünkü bireysel tansiyon kişiden kişiye ve farklı Kademe 1: Düzenli doktor yaş...
Ölçüm sırasında veri aktarımı başlatılamaz. • bir sistem veya cihaz hatası olduğunda Ekranda PC (bilgisayar) gösterilir. (ekranda veya gösterilir), "beurer HealthManager" bilgisayar yazılımında veri • piller neredeyse tükendiğinde gösterilir. aktarımını başlatın. Veri aktarımı sırasında ekranda bir animasyon gösterilir. şekil 1...
Manşet hortumu çok sert bir şekilde bükülmemelidir. Gerekirse pilleri yeniden yerleştirin veya değiştirin. 11. Teknik bilgiler Model no. BM 58 Teknik Alarm – Tanım Ölçülen tansiyon (sistolik veya diyastolik) Teknik Veriler Ölçüm yöntemi Üst koldan, osilometrik, invazif olmayan bölümünde belirtilen sınırların dışında olursa ekranda...
Giriş 100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0.5 A max Çıkış 6 V DC, 600 mA, sadece Beurer tansiyon ölçme • Bu cihaz Avrupa Normu EN60601-1-2 (CISPR 11, IEC cihazı ile birlikte kullanılır 61000-4-2, IEC 61000-4-3, IEC 61000-4-4, IEC 61000- 4-5, IEC 61000-4-6, IEC 61000-4-8, IEC 61000-4-11 Üretici...
All manuals and user guides at all-guides.com Aşağıdaki garanti koşulları geçerlidir: Gövde ve Adaptör gövdesi, elektrik akımı ileten ya rdailete 1. BEURER ürünlerinin garanti süresi 5 yıldır veya – daha koruyucu bilen parçalara dokunulmasınakarşı korur (par- uzun ise – ilgili ülkede geçerli olan satın alma tarihinden kapaklar maklar, çiviler, kontrol kancaları).
Página 103
All manuals and user guides at all-guides.com РУССКИЙ Cодержание 1. Ознакомление ............104 9. Сообщения о неисправностях / 2. Важные указания ..........104 Устранение неисправностей ......117 3. Описание прибора ..........109 10. Очистка и хранение прибора и манжеты ..117 4.
All manuals and user guides at all-guides.com 2. Важные указания С дружескими пожеланиями сотрудники компании Beurer Пояснения к символам 1. Ознакомление В инструкции по применению, на упаковке и на типо- Убедитесь в том, что упаковка прибора не повреждена, вой табличке прибора и принадлежностей используются...
Página 105
All manuals and user guides at all-guides.com Утилизировать упаковку в соответствии Указания по применению с предписаниями по охране окружаю- • Для сравнительного анализа данных всегда изме- щей среды ряйте свое артериальное давление только в опреде- Производитель ленные часы. • Не занимайтесь активной деятельностью в течение 5 минут...
Página 106
All manuals and user guides at all-guides.com физических упражнений) может повлиять на точность • Применяйте прибор только для лиц с обхватом плеча, и привести к ошибкам измерения. предусмотренным параметрами прибора. • Не используйте прибор для измерения артериаль- • Обратите внимание на то, что во время накачивания ного...
Página 107
All manuals and user guides at all-guides.com и время, если батарейки разряжены или блок питания • Не нажимать на кнопки, пока не надета манжета. отсоединен от электросети. • Если Вы длительное время не пользуетесь прибором, • В целях экономии энергии прибор для измерения арте- рекомендуется...
Página 108
устройствами и не устанавливайте его на другие при- • Ремонт разрешается выполнять только сервис- боры, это может вызвать ошибки в работе. Однако, ной службе фирмы Beurer или авторизирован- если использование прибора все-таки необходимо в ным сервисным организациям. Но перед любыми...
All manuals and user guides at all-guides.com блению помехоустойчивости прибора и тем самым 8. Кнопка ввода в память MEM вызвать ошибки в работе. 9. Кнопка START/STOP • Несоблюдение данного указания может отрицательно 10. Гнездо для сетевого переходника сказаться на характеристиках мощности прибора. 11.
All manuals and user guides at all-guides.com Индикация на дисплее: Системные требования для программного обеспечения "beurer HealthManager" 1. Время и дата 2. Систолическое давление • от Windows 7 SP1 и выше 3. Диастолическое давление • от USB 2.0 (Type-A) и выше 4. Показания пульса...
Página 111
All manuals and user guides at all-guides.com специальных отходов или через торговцев электротова- • Нажмите одновременно кнопки START/STOP и MEM, рами. Вы обязаны по закону утилизировать батарейки. надпись «24 ч» начнет мигать. При помощи кнопки MEM выберите режим: 12 ч или 24 ч. Подтвердите Утилизация...
All manuals and user guides at all-guides.com рения артериального давления. Блок питания должен Накладывайте манжету на плечо подключаться только к сетевому напряжению, указан- так, чтобы ее нижний край рас- ному на табличке на оборотной стороне устройства. полагался выше локтевого сгиба •...
Página 113
All manuals and user guides at all-guides.com локтя. Проследите за тем, чтобы рука не лежала на • Измерения можно проводить в положении сидя или шланге. в положении лежа. Следите при этом, чтобы манжета находилась на уровне сердца. Давление в левой и правой руке может отличаться, что •...
All manuals and user guides at all-guides.com 6. Оценка результатов памяти не сохранены измерения, прибор показывает величину . Нарушения сердечного ритма: • Манжета накачивается автоматически. Затем давление Данный аппарат может во время измерения идентифи- воздуха в манжете медленно стравливается. При уже цировать...
All manuals and user guides at all-guides.com (ВОЗ) и новейшим исследованиям результаты измере- Диапазон Систоличе- Диастоличе- ний можно классифицировать и оценить, как указано в значений ское давле- Рекомендуе- ское давление нижеследующей таблице. кровяного ние мые меры (в мм рт. ст.) давления...
ний. Если нажать кнопку MEM еще раз, отобразится к компьютеру ( PC ). Запустите передачу данных среднее значение из всех результатов утренних изме- на компьютер в программе "beurer рений за последние 7 дней (Утро: 5.00 – 9.00, индика- HealthManager". Во время передачи данных на...
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Сообщения о неисправностях / Сигнал тревоги при несоблюдении технических Устранение неисправностей данных — описание При неисправностях на дисплее появляется сообще- Если измеренное значение артериального давления ние (систолического или диастолического) находится за Сообщения об ошибках появляются, если пределами...
ления 11. Технические данные Память 2 x 60 ячеек памяти Размеры Д 100 мм x Ш 150 мм x В 58 мм Модель № BM 58 Вес Примерно 508 г Метод Осциллометрическое, неинвазив- (без батареек, с манжетой) измерения ное измерение кровяного давления...
6 В пост. тока, 600 мА, только в 93/42/EEC о медицинском оборудовании, закона о комбинации с приборами для измерения медицинском оборудовании, а также европейских артериального давления Beurer стандартов EN1060-1 (неинвазивные приборы для измерения артериального давления, часть 1: общие требования) и EN1060-3 (неинвазивные приборы для...
All manuals and user guides at all-guides.com Защита Прибор имеет двойную защитную Название Артикульный изоляцию и оборудован предохранителем номер или номер с первичной стороны, отключающим заказа прибор от сети в случае неисправности. Стандартная манжета (22–30 см) 162.829 Перед использованием блока питания Большая...
1. Zapoznanie cieszymy się, że zdecydowali się Państwo na zakup Urządzenie należy sprawdzić pod kątem zewnętrznych naszego produktu. Firma Beurer oferuje dokładnie przete- uszkodzeń opakowania oraz kompletności zawartości. stowane, wysokiej jakości produkty przeznaczone do ogrze- Przed użyciem należy upewnić się, że urządzenie i akcesoria...
All manuals and user guides at all-guides.com nie wykazują żadnych widocznych uszkodzeń i że wszystkie Wskazówka elementy opakowania zostały usunięte. W razie wątpliwości Ważne informacje nie wolno używać urządzenia i należy zwrócić się do przed- stawiciela handlowego lub pod podany adres serwisu. Należy przestrzegać...
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com • Powtórz pomiar, jeśli zmierzona wartość budzi wątpli- Operating Dopuszczalna temperatura i wilgotność wości. powietrza podczas pracy • Zmierzone wartości mają wyłącznie charakter informa- cyjny – pomiar ciśnienia nie zastępuje badania lekar- Chronić przed wilgocią skiego.
Página 124
All manuals and user guides at all-guides.com instrukcje, w jaki sposób korzysta się z urządzenia. Należy wyczerpane albo zasilacz zostanie odłączony od prądu, uważać, aby dzieci nie bawiły się urządzeniem. nastąpi skasowanie informacji o dacie i godzinie. • Ciśnieniomierza nie wolno stosować razem z urządze- •...
Página 125
Dlatego bate- • Naprawy mogą być przeprowadzane jedynie przez ser- rie należy przechowywać w miejscach niedostępnych dla wis firmy Beurer lub autoryzowany serwis dystrybutora dzieci. sprzętu. Przed złożeniem reklamacji sprawdzić najpierw • Należy zwrócić uwagę na znak polaryzacji plus (+) i minus (-).
All manuals and user guides at all-guides.com 3. Opis urządzenia Wskazówki dot. kompatybilności elektromagnetycznej • Urządzenie jest przeznaczone do użytkowania w każdym otoczeniu wymienionym w niniejszej instrukcji obsługi, włącznie z domem. • Przy zakłóceniach elektromagnetycznych w pewnych warunkach urządzenie może być użytkowane tylko w ograniczonym zakresie.
Página 127
(patrz też rozdział: Zakłada- nych wartości do komputera. nie baterii). Potrzebny jest do tego kabel USB (w komplecie), a także oprogramowanie "beurer HealthManager". Oprogramowanie można pobrać bezpłatnie z sekcji pobiera- nia na karcie Service na stronie www.beurer.com.
All manuals and user guides at all-guides.com Wymagania systemowe dla oprogramowania • Zużyte, całkowicie rozładowane baterie należy wyrzucać komputerowego "beurer HealthManager" do oznakowanych specjalnie pojemników zbiorczych, przekazywać do punktów zbiórki odpadów specjalnych • od Windows 7 SP1 lub do sklepu ze sprzętem elektrycznym. Użytkownik jest •...
All manuals and user guides at all-guides.com • Następnie ustaw miesiąc, dzień, godzinę i minuty oraz skasowanie daty i godziny. Zapisane wyniki pomiarów potwierdź wciskając przycisk START/STOP zostaną jednak zachowane. • Ponowne wciśnięcie przycisku START/STOP spowo- 5. Pomiar ciśnienia krwi duje wyłączenie wyświetlacza.
Página 130
All manuals and user guides at all-guides.com zapnij w taki sposób, aby można Po numerem zamówienia 163.246 dostępny jest w handlu było wsunąć pod niego dwa palce. detalicznym lub jednym z punktów serwisowych większy Podłącz wężyk mankietu do gniaz- mankiet dla obwodu ramienia od 30 do 42 cm. dka w urządzeniu.
All manuals and user guides at all-guides.com Przeprowadzanie pomiaru • Pomiar można przerwać w każdej chwili wciskając przy- cisk START/STOP lub przesuwając włącznik wyświe- • Ustaw włącznik wyświetlacza w pozycji ON. tlacza po pozycji OFF. • Założyć mankiet w wyżej opisany sposób i przyjąć •...
Página 132
All manuals and user guides at all-guides.com mia może zostać zdiagnozowana jedynie podczas badania w zakresie „Normalne”), wyświetlany jest zawsze wyższy przez lekarza. zakres – w opisywanym przykładzie będzie to ciśnienie Powtórzyć pomiar, kiedy po jego wykonaniu na wyświetla- „Normalne wysokie”. czu pojawi się symbol .
Ponowne wciśnięcie przycisku MEM spowoduje Rozpocznij przesyłanie danych za pomocą wyświetlenie wartości średniej wszystkich zapisa- nych w pamięci pomiarów. Kolejne naciśnięcie przycisku oprogramowania "beurer HealthManager". Podczas transmisji danych na wyświetlaczu MEM spowoduje wyświetlenie średniej z ostatnich 7 dni pojawi się animacja. Pomyślnie wykonana trans- pomiaru porannego (rano: godz.
All manuals and user guides at all-guides.com 9. Komunikaty o błędach/Usuwanie błędów Alarm techniczny — opis W przypadku błędów na wyświetlaczu pojawia się komu- Jeśli zmierzone ciśnienie (skurczowe lub rozkurczowe) prze- nikat kroczy granice określone w sekcji danych technicznych, na Komunikaty o błędzie mogą...
11. Dane techniczne Dop. warunki -20 °C do +55 °C, względna wilgotność przechowywania powietrza ≤ 95 %, ciśnienie otoczenia Nr modelu BM 58 800 –1050 hPa Metoda pomiaru Oscylometryczny, nieinwazyjny pomiar Źródło zasilania 4 x baterie AA 1,5 V ciśnienia na ramieniu Trwałość...
100 – 240 V, 50 – 60 Hz, 0.5 A max Wyjście 6 V DC, 600 mA tylko w połączeniu z Nazwa Nr artykułu lub nr ciśnieniomierzami firmy Beurer katalogowy Producent Shenzhen Iongxc power supply co., ltd Mankiet standardowy (22–30 cm) 162.829...
Przy odsyłce urządzenia należy załączyć kopię dowodu zakupu i krótki opis usterki. Obowiązują następujące warunki gwarancji: 1. Okres gwarancji na produkty firmy BEURER wynosi 5 lat lub, jeśli jest dłuższy, obowiązuje w danym kraju od daty zakupu. W przypadku roszczeń z tytułu gwarancji konieczne jest potwierdzenie daty zakupu przez okazanie dowodu zakupu lub faktury.
Página 138
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 139
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 140
All manuals and user guides at all-guides.com Beurer GmbH Söflinger Straße 218 89077 Ulm, Germany www.beurer.com www.beurer-gesundheitsratgeber.com www.beurer-healthguide.com • www.beurer-blutdruck.de...