Descargar Imprimir esta página
ACTEON X MIND AC Manual De Instalación Y Mantenimiento
ACTEON X MIND AC Manual De Instalación Y Mantenimiento

ACTEON X MIND AC Manual De Instalación Y Mantenimiento

Ocultar thumbs Ver también para X MIND AC:

Publicidad

Enlaces rápidos

MANUAL DE INSTALACIÓN
Y MANTENIMIENTO
MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO • X-MIND AC • V2 • (06) • 08/2016 • NXACES020B

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para ACTEON X MIND AC

  • Página 1 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO • X-MIND AC • V2 • (06) • 08/2016 • NXACES020B...
  • Página 2 ESPAÑOL FABRICANTE de Götzen S.r.l. - Una compañía del Grupo ACTEON ® Via Roma, 45 21057 OLGIATE OLONA (VARESE) – ITALIA Tel. +39 0331 376760 Fax +39 0331 376763 www.degotzen.com - www.acteongroup.com Correo electrónico: degotzen@degotzen.com Para soporte técnico: degotzen@acteongroup.com www.acteongroup.com ITALIA Para obtener información y asistencia técnica, póngase en contacto con el fabricante...
  • Página 3 ESPAÑOL de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group SE RESERVA EL DERECHO DE MODIFICAR EL PRODUCTO Y LOS MANUALES SIN PREVIO AVISO. ESTÁ PROHIBIDO MODIFICAR, COPIAR, REPRODUCIR, EXHIBIR, COMPARTIR, DIVULGAR Y PUBLICAR ESTE MANUAL Y CUALQUIER OTRO DOCUMENTO REFERENTE AL “x-mind ac®”...
  • Página 4 ESPAÑOL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO • X-MIND AC • V2 • (06) • 08/2016 • NXACES020B...
  • Página 5 ESPAÑOL CONTENIDO PANEL DE CONTROL ........................6 CAPÍTULO 1 ..........................7 1.1. INFORMACIÓN PRELIMINAR ....................7 1.2. INFORMACIÓN PARA EL OPERADOR ..................7 1.3. LA CALIDAD ES DETERMINANTE EN UNA RADIOGRAFÍA INTRAORAL DE RAYOS X ..8 1.4. CONDICIONES DE GARANTÍA ....................9 1.5.
  • Página 6: Panel De Control

    ESPAÑOL PANEL DE CONTROL MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO • X-MIND AC • V2 • (06) • 08/2016 • NXACES020B...
  • Página 7: Información Preliminar

    - certificar el trabajo realizado con una “Declaración de Conformidad”; - enviar a Götzen® S.r.l. – ACTEON Group el certificado de garantía debidamente cumplimentado; si no lo hace, la garantía no tiene validez. MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO • X-MIND AC • V2 • (06) • 08/2016 • NXACES020B...
  • Página 8: Condiciones De Garantía

    ESPAÑOL 1.3. CONDICIONES DE GARANTÍA El uso incorrecto o cualquier manipulación arbitraria del equipo exime a de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group, como fabricante del sistema radiográfico “x-mind ac®”, de todo servicio en garantía y de cualquier otra responsabilidad. La garantía es válida solamente si se toman las siguientes precauciones: - cualquier reparación, modificación, ajuste, recalibración debe ser realizado únicamente por de Götzen®...
  • Página 9: Advertencias De Seguridad

    Está prohibido modificar cualquier parte del producto sanitario “x-mind ac®”. de Götzen S.r.l. – ACTEON Group y sus técnicos autorizados no tienen la obligación de comprobar la conformidad del sitio de instalación con las normas locales respecto a la seguridad eléctrica y a la protección contra los rayos X, ni la conformidad con cualquier otra directiva sobre la seguridad vigente en el país de instalación.
  • Página 10 ESPAÑOL PRECAUCIÓN PROTECCIÓN CONTRA RADIACIONES “Los principios generales con respecto a la seguridad y protección de los trabajadores y de las personas” deben aplicarse siempre durante el uso de la unidad: 1. Justificación de la práctica 2. Optimización de la protección 3.
  • Página 11 ESPAÑOL PRECAUCIÓN RIESGO MECÁNICO Antes de quitar la cabeza del tubo del brazo de posicionamiento, SUELTE EL MUELLE. La apertura repentina de la junta podría causar daños a personas y/o cosas. Controle que la instalación de la unidad respete las especificaciones mecánicas del soporte (paredes, techo, etc.) donde se ha instalado. Las regulaciones o cualquier tipo de intento de reparar o desmontar tiene que ser realizado única y exclusivamente por personal del servicio autorizado y cualificado.
  • Página 12 Götzen® S.r.l. – ACTEON Group prohíbe modificaciones o actualizaciones impropias y no autorizadas del equipo, para evitar fallos debidos a descargas, y/o accidentes a los pacientes, a los operadores o al equipo. de Götzen® S.r.l. – ACTEON Group no se asume ninguna responsabili- dad y, en consecuencia, declina toda responsabilidad por daños directos o indirectos al personal, al equipo o al medio ambiente debido a estas...
  • Página 13: Sistema Radiográfico

    ESPAÑOL CAPÍTULO 2 2.1. SISTEMA RADIOGRÁFICO El sistema radiográfico “x-mind ac®” garantiza la máxima seguridad tanto para el operador como para el paci- ente. Ha sido fabricado en conformidad con las siguientes Directivas europeas: } PRODUCTOS SANITARIOS 93/42/CEE y modificaciones posteriores } RADIACIONES IONIZANTES EURATOM 96/29 y en conformidad con las siguientes normas americanas: } Estándares de emisión de radiación estadounidenses 21 CFR, subcapítulo J, sec.
  • Página 14: Componentes Del Sistema

    ESPAÑOL 2.2. COMPONENTES DEL SISTEMA El sistema radiográfico “x-mind ac®” (Fig. 1) está formado por: 1. Temporizador x-mind ac® El temporizador es el panel de control que se utiliza para gestionar el tiempo de exposición y usar de manera segura la cabeza del tubo.
  • Página 15: Accesorios Opcionales

    ESPAÑOL - la correcta distancia entre la mancha focal y la piel; - el tamaño, la dirección y el centrado del haz de rayos X; - la realización de varias técnicas radiográficas (técnica bisectriz y paralela). Durante la exposición de rayos X, el cono colimador entra en contacto con la piel del paciente. Antes de cada examen, es necesario aplicar en el cono una funda de protección desechable diseñada para cu- brir la parte final del generador de rayos X.
  • Página 16 ESPAÑOL SOPORTE 800 SOPORTE 1100 MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO • X-MIND AC • V2 • (06) • 08/2016 • NXACES020B...
  • Página 17 ESPAÑOL Las Fig. 3 y 4 muestran las dimensiones típicas del sistema radiográfico: MANUAL DE INSTALACIÓN Y MANTENIMIENTO • X-MIND AC • V2 • (06) • 08/2016 • NXACES020B...
  • Página 18: Etiquetas De Identificación

    ESPAÑOL 2.4. ETIQUETAS DE IDENTIFICACIÓN Las etiquetas de identificación en la cabeza del tubo, en el temporizador y en el cono indican el número del modelo, el número de serie, la fecha de fabricación y los símbolos de las características técnicas principales. 2.3.1.
  • Página 19 ESPAÑOL Modelo 220 V x-mind ac ® Model: ® de Götzen S.r.l. Via Roma 45 - 21057 Olgiate Olona (VA) – ITALY Rated line voltage: 220V 50/60Hz Class I Absorbed power: 0,79kVA IP20 Modelo 115 V x-mind ac ® Model: ®...
  • Página 20 ESPAÑOL PICTOGRAMAS UTILIZADOS SÍMBOLO QUE INDICA LOS DATOS DEL FABRICANTE ESTE SÍMBOLO GARANTIZA QUE EL SISTEMA RADIOGRÁFICO CUMPLE CON LAS REGLAS ESTABLECIDAS POR LA DIRECTIVA EUROPEA 93/42/CE SOBRE LOS PRODUCTOS SANITARIOS TAMAÑO DE LA MANCHA FOCAL EL GRADO DE PROTECCIÓN CONTRA CONTACTOS ELÉCTRICOS DIRECTOS E INDIRECTOS ES DE TIPO B SÍMBOLO QUE INDICA EL NÚMERO DE SERIE SÍMBOLO QUE INDICA PELIGRO DEBIDO A RADIACIONES IONIZANTES...