Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

CUNA COLECHO LATERAL ABATIBLE
Co-sleeping cot bed, folding sidebar - Lit bébé cododo, barre latérale repliable - Berço colecho,
barra lateral dobrável - Lettino co-sleeping, spondina regolabile - Co-sleeping Kinderbett, klappbar
Seitenteil - Co-sovende barneseng, med folding side
STAR NATURE
Instrucciones
de montaje
Assembly
instructions
Instructions
de montage
Istruzioni di
montaggio
Instruções de
montagem
Montageanleitung
Monteringsvejledning
Cuna con doble sistema de bloqueo de seguridad
Bassinet with double safety lock system
Cumple con la normativa europea vigente (EN 716:2017
y EN 71 Parte 3:2013 con actualización A3:2018, sección 8)
para la seguridad del bebé.
Complies with current European regulations (EN 716: 2017
and EN 71 Part 3: 2013 update A3: 2018, Section 8) for baby safety.

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para interbaby STAR NATURE

  • Página 1 Co-sleeping cot bed, folding sidebar - Lit bébé cododo, barre latérale repliable - Berço colecho, barra lateral dobrável - Lettino co-sleeping, spondina regolabile - Co-sleeping Kinderbett, klappbar Seitenteil - Co-sovende barneseng, med folding side STAR NATURE Instrucciones de montaje Assembly...
  • Página 2 Tornillo de color azul Blue screw Blaue Schraube Blaue Schraube Vite blu Parafuso azul Blå skrue...
  • Página 3 * Altura máxima colchón. * Maximum mattress height. * Hauteur maximale du matelas. * Altezza massima del materasso. * Altura máxima do colchão. * Maximale Matratzenhöhe. * tMaksimal madrashøjde. * Repetir acción en 2 laterales. * Repeat the same action in both sides. * Répétez cette action sur les deux côtés.
  • Página 4 * Asegúrese de apretar bien los tornillos. * Make sure that screws are securely tighten. * Assurez-vous de bien serrer les vis. * Assicurarsi di serrare bene le viti. * Certifique-se de apertar os parafusos com firmeza. * Stellen Sie sicher, dass die Schrauben fest angezogen sind. * Sørg for at stramme skruerne godt fast.
  • Página 5 * b) Pulsar el pivote hasta oír click! Repetir acción en ambos lados. * b) Press the pivot until you hear click! Repeat action on both sides. * b) Appuyez sur le pivot jusqu’à que vous entendiez click! Répétez l’action des deux côtés.
  • Página 6 M6x30 Doble opción: ruedas o patas Double option: wheels or legs Double option: roues ou pieds Due opzione: ruote o gambe Doppelte Option: Räder oder Beine Dupla opção: rodas ou pernas Dobbelt mulighed: hjul eller ben * ¿Cómo abatir la barandilla para el sistema colecho (opcional)? / How to fold down the handrail for the co-sleeping system (optional)? /Comment rabatire la main courante pour le système de couchage supplémentaire (optative)? / Come abbassare il corrimano per il sistema co-sleeping (opzionale)? / Como dobrar o corrimão para o sistema de co-sleeping (opcional)? / Wie man das Geländer für das Co-Sleeping-System herunterklappt (optional)? / Sådan foldes gelænder til co-sovesystemet (valgfrit)?
  • Página 7: Importante, A Conservar Para Futuras Consultas: Léase Atentamente

    Opcional - Optional - En option - Opzionale Opcional - Optional - Option Sistema Función Colecho. Co-sleeping system function. Fonction système cododo. Funzione sistema cosleeping Sistema de função cosleeping. Co-sleeping Systemfunktion. Co-sovende System Funktion * Opcional: Kit sistema función colecho vendido por separado * Optional: The co-sleeping system kit is separately sold...
  • Página 8 FRANÇAISE IMPORTANT, GARDEZ POUR FUTURES CONSULTATIONS: LIRE ATTENTIVEMENT CONFORME AUX EXIGENCES DE SÉCURITÉ EUROPÉENNE DES NORMES EN (EN 716-1 ET EN71, PARTIE 3: 2013, AVEC MISE À JOUR A3: 2018, SECTION 8) - CET PRODUIT DOIVE ETRE MONTÉ PAR LE USAIRE MÊME. - Deux personnes sont nécessaires pour le montage du lit bébé.
  • Página 9 INSTRUCCIONES DE USO - Advertencia: Tener presente el riesgo de situar la cuna cerca del fuego o de otras fuentes de calor, tales como aparatos de calefacción eléctricos, de calefacción a gas , etc. - Advertencia: No utilizar la cuna si cualquiera de sus componentes está roto, deteriorado o falta, y utilizar únicamente piezas de repuesto aprobadas por el fabricante. - Advertencia: No dejar ningún objeto en la cuna ni situar esta cerca de otros productos, que pudieran proporcionar un punto de apoyo para el pie del niño, o presentar riesgo de asfixia o de estrangulamiento, por ejemplo cuerdas, cordones de cortinas, o persianas, etc.
  • Página 10 - Avvertenza: Se il bambino viene lasciato incustodito nel letino, verificare sempre che il laterale mobile è chiuso. - La posizione più bassa della rete è il più sicuro, è meglio utilizzare sempre questa posizione dal momento in cui il bambino è in grado di sedersi. - Il spessore del materasso scelto deve avere dimensioni tali, che l’altezza interna (cioè dalla superficie del materasso alla parte superiore della strutiura dal letino) è di almeno 500 mm con la base nella posizione inferiore, e almeno di 200 mm nella posizione più alta. - Le dimensioni del materasso dovrebbero essere: 120 x 60 cm e il suo spessore non deve superare i 10 centimetri. La sua lunghezza e larghezza dovrebbe essere tale che lo spazio tra il materasso e fianchi e testate non supera i 3 centimetri. - Tuti i dispositivi dal letino devono essere regolati correttamente, e i viti non devono essere sciolti, perché il bambino potrebbe pizzicarsi, o agganciare al suo abbiglia- mento o accessori (Lacci, collane, catene di ciucci per bambini, ecc ...) Il che sarebbe un rischio di strangolamento.
  • Página 11: Garantia

    GARANTIA Garantiza la reparación totalmente gratuita de los defectos del producto, y si la reparación no es satisfactoria, sustitución por otro o devolución del precio pagado, durante seis meses. ·Quedan excluidos de esta garantia los defectos o averías producidas por uso inadecuado del producto, así...
  • Página 12 MORA FERRE E HIJOS, S.L Els Sifons, 3 - Ap. Correos 73 - 03450 Banyeres de Mariola (Alicante) - Spain - Tel. 966 567 698 - Fax. 965 567 536 C.I.F. / VAT B03867058 - info@moraferre.com...