Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

  • MEXICANO, página 1

Enlaces rápidos

DCX-250
XPERT

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Resumen de contenidos para Rubi DCX-250 XPERT

  • Página 1 DCX-250 XPERT...
  • Página 2 - 2 -...
  • Página 3 - 3 -...
  • Página 4 Cuando maneje una herramienta eléctrica en el exterior, use una Las cortadoras eléctricas RUBI son máquinas profesionales de precisión, prolongación de cable adecuada para uso en el exterior. El uso de una indicadas para el corte de baldosas, cerámica y otros materiales, ya sean...
  • Página 5: Área De Trabajo

    Post-venta 5) Al desembalar la máquina y también después de cada uso, compruebe de RUBI. que no existen golpes o deformaciones, ni piezas o cables rotos. En caso de que así fuese, no utilice el mezclador y contacte inmediatamente con el A pesar de que las ruedas permiten que una sola persona transporte la fabricante.
  • Página 6: Limpieza Y Mantenimiento

    ESPAÑOL · INSTRUCCIONS ORIGINALES · 19) Nivelar la máquina. 42) Para realizar cortes rectos, el avance del disco debe ser continuo, sin golpes y sin forzar el motor. Una acción incorrecta puede romper la pieza y 20) Comprobar que los topes de la máquina estén perpendiculares al disco. deteriorar gravemente el disco.
  • Página 7: Declaracion De Conformidad

    Ronda de l’Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Tarragona (Spain) Tel: +34 977 16 90 50 Para más información y localización de los SAT oficiales RUBI visite: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. DECLARACION DE CONFORMIDAD La empresa, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain), declara bajo su única responsabilidad que la...
  • Página 8: Tabla De Contenido

    If using the tool in a damp area is unavoidable, use a power supply that is protected by a residual current device (RCD). The use of an RCD RUBI electric cutters are professional precision machines, suitable for reduces the risk of electric shock.
  • Página 9: Work Area

    If you find any damaged or malfunctioning parts, replace them with original machine’s shaft. A larger interior diameter would cause the cutter to rotate spare parts from the manufacturer and contact RUBI’s after-sales service. eccentrically, leading to a loss of control.
  • Página 10: Starting The Machine

    ENGLISH · TRANSLATION OF THE ORIGINAL · 47) If the motor stops for no apparent reason, you should wait a few minutes as on the machine’s technical data plate. you will most likely have overloaded it and you should then moderate the 22) The mains outlet must be earthed and protected against current leakage cutting speed.
  • Página 11: Declaration Of Conformity

    AFTER-SALES SERVICE Use only original spare parts supplied by the manufacturer. Repairs should only be done by certified workshops or RUBI’s technical service: GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Tarragona (Spain) Tel: +34 977 16 90 50 For more information and the location of RUBI’s official technical...
  • Página 12 électrique. e. Lorsque vous utilisez un outil à l’extérieur, utilisez une rallonge Les scies électriques RUBI sont des machines professionnelles de précision, adaptée à un usage extérieur. L’utilisation d’une rallonge adaptée à un indiquées pour la coupe droite ou en biseau des carreaux de faïence, grès et...
  • Página 13: Espace De Travail

    RUBI. 5) Lors du déballage de la machine et après chaque utilisation, vérifiez qu’il Il est recommandé de confier les opérations de transport à deux personnes, n’y a pas de bosses ou de déformations, ni de pièces ou de câbles cassés.
  • Página 14: Mise En Service

    FRANÇAIS · TRADUCTION DE LA NOTICE ORIGINALE · 19) Nivelez la machine. 44) Pour la coupe à 45º (en biseau), il existe un système de verrouillage mécanique, qui permet de positionner la tête de coupe avec précision. 20) Vérifiez que les cales de la machine sont perpendiculaires au disque. Celles- ci sont réglées en usine (fig.
  • Página 15: Déclaration De Conformité

    (PERPENDICULARITÉ ET PARALLÉLISME) : L’entreprise Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 PERPENDICULARITÉ -08191 Rubi (Barcelone, Espagne), déclare sous sa seule responsabilité que 64) Pour mettre d’équerre le disque à 90º, retirez le couvercle de protection du la machine : disque, desserrez le pommeau A et le contre-écrou et placez l’équerre simple Respecte les normes suivantes :...
  • Página 16: Utilização Da Máquina

    1. UTILIZAÇÃO DA MÁQUINA por um dispositivo residual (diferencial). O uso de um diferencial reduz o risco de choque eléctrico. Os cortadores elétricos RUBI são máquinas profissionais de precisão, adequadas para cortar azulejos, cerâmicas e outros materiais, seja cortes SEGURANÇA PESSOAL retos ou cortes em esquadria, através de um sistema de guia de rolamentos.
  • Página 17: Área De Trabalho

    Serviço Pós-Venda da RUBI. disco. Embora as rodas permitam que a máquina seja transportada apenas por uma 7) Não coloque a mão debaixo da peça que pretende cortar.
  • Página 18: Limpeza E Manutenção

    PORTUGUÊS · TRADUÇÃO DAS INSTRUÇÕES ORIGINAIS · substitua-a imediatamente. deteriorar seriamente o disco. 19) Nivelar a máquina. 43) As máquinas DCX Xpert permitem cortes paralelos exatos com a máxima precisão através do acessório de fixação de cerâmica para cortes repetitivos 20) Verificar se os batentes da máquina se encontram perpendiculares ao disco.
  • Página 19: Declaração De Conformidade

    Ronda de l’Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Tarragona (Spain) Tel.: +34 977 16 90 50 Para mais informações e localização dos SAT oficiais RUBI, visite https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE A empresa, Germans Boada S.A, Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Espanha), declara sob a sua exclusiva responsabilidade que a máquina:...
  • Página 20: Advertències De Seguretat

    ús a l’exterior redueix el risc de xoc elèctric. f. Si l’ús d’una eina en un lloc humit és inevitable, utilitzeu una Les talladores elèctriques RUBI són màquines professionals de precisió, alimentació protegida per un dispositiu de corrent residual (RCD). L’ús indicades per al tall de rajoles, ceràmica i altres materials, ja siguin talls...
  • Página 21: Àrea De Treball

    RUBI. 7) No poseu la mà per sota la peça que voleu tallar. Tot i que les rodes permeten que una sola persona transporti la màquina, es recomana fer-ho entre dos.
  • Página 22: Posada En Marxa

    CATALÀ · TRADUCCIÓ DE LES INSTRUCCIONS ORIGINALS · 19) Anivelleu la màquina. precisió mitjançant l’accessori de fixació ceràmica per a talls repetitius (figura 19, 20). 20) Comproveu que els topalls de la màquina estiguin perpendiculars al disc. Aquests venen regulats de fàbrica (figura 16). 44) Per a talls a 45°...
  • Página 23: Declaració De Conformitat

    GERMANS BOADA, SA es reserva el dret d’introduir qualsevol modificació tècnica sense avís previ. Ronda de l’Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Tarragona (Espanya) Tel.: +34 977 16 90 50 Si necessiteu més informació o localitzar els SAT oficials de RUBI, visiteu: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta - 23 -...
  • Página 24 Se si rende inevitabile l’uso di un utensile in un ambiente umido, usi un’alimentazione protetta con un dispositivo di corrente residuale Le tagliapiastrelle elettriche RUBI sono macchine di precisione professionali, (RCD). L’uso di u RCD riduce il rischio di shock elettrico.
  • Página 25: Area Di Lavoro

    7) Non mettere la mano sotto il pezzo che si vuole tagliare. Servizio post-vendita RUBI. 8) Utilizzare sempre dischi con il diametro interno corrispondente all’albero Anche se, grazie alle ruote, la macchina può essere trasportata da una sola della macchina.
  • Página 26: Pulizia E Manutenzione

    ITALIANO · TRADUZIONE DELLE ISTRUZIONI ORIGINALI · 44) Per il taglio a 45º (obliquo) c’è un sistema di bloccaggio meccanico che Questi vengono forniti con taratura di fabbrica (fig. 16). permette di posizionare con precisione la testa di taglio. 21) Controllare che la tensione e la frequenza di rete coincidano con quelle indicate sulla targhetta della macchina.
  • Página 27: Dichiarazione Di Conformità

    REGOLAZIONE DEL DISCO (PERPENDICOLARITÀ E PARALLELISMO): L’azienda, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcellona, Spagna), dichiara sotto la propria esclusiva responsabilità PERPENDICOLARITÀ che la macchina: 64) Per squadrare il disco a 90º, rimuovere il coperchio di protezione del disco,...
  • Página 28 1. BENUTZUNG DER MASCHINE bringen. Beschädigte oder verwickelte Kabel erhöhen das Stromschlagrisiko. e. Bei Betrieb des Elektrowerkzeugs im Freien eine für den Elektrische Fliesenschneider von RUBI sind professionelle, mit einem Außenbetrieb geeignete Verlängerung verwenden. Hierdurch wird das kugellagergeführten Schneidkopf ausgestattete Präzisionsmaschinen, die Stromschlagrisiko reduziert.
  • Página 29 Teil beschädigt oder defekt ist, dann ersetzen Sie es durch ein Original- dazu führen, dass der Fliesenschneider exzentrisch läuft und somit nicht Ersatzteil des Herstellers und wenden Sie sich an den RUBI-Kundendienst. mehr kontrolliert werden kann. Obwohl die Räder den Transport der Maschine durch nur eine Person 9) Verwenden Sie niemals beschädigte oder ungeeignete Haltescheiben oder...
  • Página 30: Reinigung Und Wartung

    DEUTSCH · ÜBERSETZUNG DER ORIGINAL-BEDIENUNGSANLEITUNG · EINSTELLEN VON WINKEL UND SCHNITTTIEFE: überprüft werden, um festzustellen, dass er ordnungsgemäß funktioniert und für die bestimmungsgemäße Funktion geeignet ist. Eine beschädigte 13) Die Gehrungsschnittvorrichtung ermöglicht es, den Winkel des Schutzvorrichtung oder Komponente muss grundsätzlich vom Fliesenschneiders auf einen Wert von 0 bis 45°...
  • Página 31: Konformitätserklärung

    63) Prüfen Sie die Rechtwinkligkeit des Winkelsystems zur Trennscheibe. Für Das Unternehmen, Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O. Box 14 eine exakte 90°-Einstellung (Abb. 25, 26): -08191 Rubi (Barcelona, Spanien), erklärt in alleiniger Verantwortung, dass a) Legen Sie ein 90° zur Trennscheibe ausgerichtetes Winkelmaß an das die Maschine: Winkelsystem an und benutzen Sie die angegebenen Schrauben A.
  • Página 32: Gebruik Van De Machine

    Bij gebruik van elektrisch gereedschap buiten, gebruik dan een De elektrische zaagmachines van RUBI zijn professionele precisiemachines, verlengsnoer dat geschikt is voor gebruik buitenshuis. Of het gebruikte bedoeld voor het zagen van plavuizen, keramiek en andere materialen, of het verlengsnoer geschikt is voor gebruik buitenshuis het vermindert het risico nu gaat om rechte of versteksneden, met behulp van een geleidersysteem.
  • Página 33: Werkgebied

    7) Plaats uw hand niet onder het werkstuk dat u wilt zagen. onderdeel aantreft, vervang het dan door een origineel reserveonderdeel van de fabrikant en neem contact op met de RUBI-klantenservice. 8) Gebruik altijd schijven met een binnendiameter die overeenkomt met de as van de machine.
  • Página 34: Inbedrijfstelling

    NEDERLANDS · VERTALING VAN DE ORIGINELE INSTRUCTIES · INSTRUCTIES VOOR GEBRUIK: CONTROLES VOORAF: 18) Controleer voordat u de machine gebruikt of er versleten, beschadigde of 41) Houd uw handen uit de buurt van het zaaggebied en trek het netsnoer weg defecte onderdelen zijn;...
  • Página 35: Verklaring Van Overeenstemming

    Het bedrijf Germans Boada S.A. Avda. Olimpíades 89-91, P.O. Box 14 -08191 Exact instellen op 90º (fig. 25, 26): Rubi (Barcelona, Spanje) verklaart onder eigen verantwoordelijkheid dat de a) Plaats een driehoek uitgelijnd ten opzichte van de schijf onder een hoek machine: van 90º...
  • Página 36: Brug Af Maskinen

    Brug af forlængerledninger, der er egnet til udendørs brug, reducerer risikoen for elektrisk stød. El-skærere fra RUBI er professionelle præcisionsmaskiner, der er beregnede f. Hvis det er uundgåeligt at bruge værktøjet i et fugtigt område, skal der til at skære fliser, keramik og andet materiale, enten lige skæring eller...
  • Página 37: Indledende Kontroller

    RUBI’s eftersalgsservice skal kontaktes. 6) Hold til enhver tid hænderne væk fra skæreområdet og klingen. Hold Selv om hjulene gør det muligt for én person at transportere maskinen, hånden, der ikke bruges, på...
  • Página 38: Start Af Maskinen

    DANSK · OVERSÆTTELSE AF DE ORIGINALE INSTRUKTIONER · 22) Stikkontakten skal være jordforbundet og beskyttet mod strømlækage overophedning. (differential). Ved brug af en forlængerledning skal det sikres, at kablets 47) Hvis motoren stopper uden nogen tydelig grund, skal du vente et par tværsnit ikke er mere end 2,5 mm².
  • Página 39: Overensstemmelseserklæring

    Få flere oplysninger og find RUBIs officielle tekniske supportcentre på: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. OVERENSSTEMMELSESERKLÆRING Firmaet, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spanien), erklærer på eget ansvar, at maskinen: Overholder følgende standarder: EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009 EN 61029-1:2009+A11:2010;...
  • Página 40: Меры Безопасности

    на него масла, зацепов об острые края и движущихся частей. 1. ПРИМЕНЕНИЕ МАШИНКИ Повреждённый кабель увеличивает риск поражения током. e. При работе с электроинструментом вне помещений используйте Электрические плиткорезы RUBI являются профессиональными удлинители предназначенные для использования вне помещений. высокоточными станками, предназначенными для резки плитки, Это снижет риск поражения током.
  • Página 41: Рабочая Зона

    неисправную деталь, замените ее на оригинальную запасную часть от 10) Крепко удерживайте плиткорез и сохраняйте такое положение тела производителя и обратитесь в сервисную службу RUBI. и рук, которое позволит противостоять ОТДАЧЕ. Оператор может Несмотря на то, что колеса позволяют перемещать станок одному...
  • Página 42: Начало Работы

    РУССКИЙ · ПЕРЕВОД ОРИГИНАЛА ИНСТРУКЦИИ · РЕГУЛИРОВКА УГЛА И ГЛУБИНЫ РЕЗКИ: другая поврежденная деталь должна быть отремонтирована или заменена авторизованной технической службой, если иное не указано в 13) Механизм для резки под углом позволяет регулировать угол на данном руководстве. плиткорезе от 0 до 45°. 36) Обязательно...
  • Página 43: Декларация Соответствия

    Компания Germans Boada SA, Авенида Олимпиадес 89-91, Почтовый отношению к диску. Чтобы отрегулировать ее точно на 90° (рис. 25,26): ящик 14-08191 Rubi (Барселона, Испания) заявляет под свою a) Поместите угольник под углом 90º к диску, оперев его основанием на исключительную ответственность, что станок: платформу, и...
  • Página 44: Maki̇neni̇n Kullanimi

    Aletin nemli yerde kullanımından sakınılamıyorsa artık akım cihazı (RCD) tarafından korunan bir güç kaynağı kullanın. RCD kullanımı elektrik RUBI elektrikli kesiciler, bir rulman kılavuzu sistemi aracılığıyla düz veya çarpması riskini azaltır. gönye kesimiyle fayans, seramik ve diğer malzemelerin kesilmesi için uygun olan hassas ve profesyonel makinelerdir.
  • Página 45: Kullanim Tali̇matlari

    Makinenin ambalajını açtıktan sonra hasarlı ya da kırık parça olup olmadığını kaybedilmesine yol açabilir. dikkatlice kontrol edin. Hasarlı ya da arızalı parça bulursanız üreticiden temin edeceğiniz orijinal yedek parçalarla değiştirin ve RUBI satış sonraki 9) Hasarlı ya da yanlış bıçakların plaka ya da ankraj vidalarını asla kullanmayın. hizmetlerine başvurun.
  • Página 46: Temi̇zli̇k Ve Bakim

    TÜRK · ORİJİNAL TALİMATLARIN ÇEVİRİSİ · 46) Elektrikli makinelerde, motorun aşırı ısınmasını önleyen bir güvenlik sistemi ayarlanmıştır (şekil 16). mevcuttur. 21) Şebeke voltajı ve frekansının, makinenin teknik veri plakasında belirtilen değerlere denk olduğunu kontrol edin. 47) Motor belirsiz bir nedenle durursa, aşırı yüklemiş olabileceğiniz için birkaç dakika beklemeniz ve ardından kesme hızını...
  • Página 47: Uygunluk Beyani

    Daha fazla bilgi ve RUBI resmi teknik destek merkezlerinin adresleri için: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. UYGUNLUK BEYANI Şirket, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, İspanya), sorumluluğu tamamen kendisine ait olmak üzere, Makinesinin aşağıdaki standartları karşıladığını: EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009 EN 61029-1:2009+A11:2010;...
  • Página 48: Użytkowanie Urządzenia

    1. UŻYTKOWANIE URZĄDZENIA lub wirujących części maszyn elektrycznych. Kable uszkodzone lub zaplątane zwiększaja ryzyko porażenia prądem. Przecinarki elektryczne RUBI to profesjonalne maszyny wykorzystujące e. Używając narzędzia elektrycznego na otwartym powietrzu należy łożyskowany system prowadnic do precyzyjnego cięcia płytek, ceramiki oraz stosować...
  • Página 49: Obszar Roboczy

    RUBI. 10) Przytrzymać mocno przecinarkę i ułożyć tułów oraz ramiona w taki sposób, Chociaż koła pozwalają na transport maszyny w pojedynkę, zaleca się, aby aby oprzeć...
  • Página 50: Czyszczenie I Konserwacja

    POLSKI · TŁUMACZENIE INSTRUKCJI ORYGINALNYCH · 14) Ustawienie głowicy z dużą precyzją w przypadku cięć pod kątem 45º (cięcia 39) Maszynę uruchamia się naciskając zielony przycisk lub przycisk I (rysunek 17). ukośne) umożliwia mechaniczny system blokujący. 40) Po uruchomieniu maszyny należy odczekać, aż silnik i dopływ wody przez 15) Obrócić...
  • Página 51: Deklaracja Zgodności

    (rysunki 23 i 24): a) Poluzować śruby A i nakrętkę B, jak pokazano. Firma Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14-08191 Rubi b) Delikatnie dokręcić śrubę dociskową C za pomocą klucza imbusowego 3 mm. (Barcelona, Hiszpania) niniejszym oświadcza na własną odpowiedzialność, że maszyna: c) Sprawdzić...
  • Página 52: Χρηση Του Μηχανηματοσ

    ή αποσύνδεση του ηλεκτρικού εργαλείου. Κρατάτε το καλώδιο τροφοδοσίας μακριά από θερμότητα, λάδι, αιχμηρά άκρα και κινούμενα Οι ηλεκτρικοί κόφτες RUBI είναι επαγγελματικά μηχανήματα ακριβείας μέρη. Τα φθαρμένα ή μπλεγμένα καλώδια τροφοδοσίας αυξάνουν τον για την κοπή πλακών, πλακιδίων και άλλων υλικών, είτε με κάθετη κοπή...
  • Página 53: Χώρος Εργασίας

    ανταλλακτικά από τον κατασκευαστή και επικοινωνήστε με την υπηρεσία 9) Ποτέ μη χρησιμοποιείτε πλάκες ή βίδες αγκύρωσης από φθαρμένους ή εξυπηρέτησης μετά την πώληση της RUBI. ακατάλληλους δίσκους. Αυτά τα μέρη σχεδιάστηκαν ειδικά για αυτόν τον Παρόλο που ένα μόνο άτομο μπορεί να μεταφέρει το μηχάνημα χάρη στους...
  • Página 54: Καθαρισμοσ Και Συντηρηση

    ΕΛΛΗΝΙΚΗ · ΜΕΤΑΦΡΑΣΗ ΤΩΝ ΠΡΩΤΟΤΥΠΩΝ ΟΔΗΓΙΩΝ · Σύνδεση: Ρύθμιση της γωνίας και του βάθους κοπής: 13) Ο μηχανισμός φαλτσοκοπής σάς επιτρέπει να ρυθμίσετε τη γωνία κοπής από 0 37) Απομακρύνετε τα κλειδιά ρύθμισης και τα εργαλεία πριν θέσετε σε λειτουργία έως...
  • Página 55 Ελέγξτε τον τζόγο της κεφαλής και σφίξτε πάλι το παξιμάδι Β για να Η εταιρεία, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 ασφαλίσει το σύστημα. Έπειτα σφίξτε τις βίδες Α. Rubi (Barcelona, Ισπανία), δηλώνει με αποκλειστική της ευθύνη ότι το Ρύθμιση σε ορθή γωνία: μηχάνημα: Συμμορφώνεται...
  • Página 56: Koneen Käyttö

    Jos työkalun käyttäminen kostealla alueella on välttämätöntä, käytä 1. KONEEN KÄYTTÖ vikavirtasuojakytkimellä (RCD) suojattua virtalähdettä. RCD:n käyttö vähentää sähköiskun vaaraa. RUBI-sähköleikkurit ovat ammattikäyttöön tarkoitettuja tarkkuustyökaluja, joilla voidaan leikata laattoja, keraamia ja muita materiaaleja joko suoraan tai HENKILÖKOHTAINEN TURVALLISUUS viistoon laakeriohjausjärjestelmän avulla.
  • Página 57: Työskentelyalue

    · ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS · SUOMI 3. KÄYTTÖOHJEET varalta, kun poistat koneen pakkauksesta sekä jokaisen käytön jälkeen. Älä käytä sähkötyökalua ja ota välittömästi yhteyttä valmistajaan, mikäli tällaisia vaurioita löytyy. 3.1 KOKOAMISOHJEET 6) Pidä kädet aina poissa leikkausalueelta ja terästä. Pidä vapaana oleva käsi toissijaisessa kahvassa.
  • Página 58: Koneen Käynnistäminen

    SUOMI · ALKUPERÄISEN OHJEEN KÄÄNNÖS · (differentiaalinen). Jos käytetään jatkojohtoa, on varmistettava, että kaapelin on luultavimmin ylikuormittunut. Rajoita tässä tapauksessa leikkuunopeutta. poikkipinta-ala on vähintään 2,5 mm². 48) DCX Xpert -koneiden asianmukainen toiminta edellyttää vaakatasoista 23) Teräsuojus suojaa käyttäjää loukkaantumiselta leikkuun aikana. Suojus on alustaa.
  • Página 59: Vaatimustenmukaisuusilmoitus

    Lisätietoja ja RUBIn virallisten teknisten tukikeskusten sijainnit löydät seuraavasta osoitteesta: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. VAATIMUSTENMUKAISUUSILMOITUS Yhtiö Germans Boada S.A Avda, Olimpíades 89-91, P.O Box 14, 08191 Rubi (Barcelona, Espanja) vakuuttaa yksinomaisella vastuullaan, että tämä kone: Täyttää seuraavat vaatimukset: EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009 EN 61029-1:2009+A11:2010;...
  • Página 60: Použití Stroje

    Pokud je nevyhnutelné použití nástroje ve vlhkém prostředí, použijte Elektrické pily RUBI jsou profesionální přesné stroje, vhodné pro řezání napájecí zdroj chráněný proudovým chráničem (RCD). Použití zařízení dlaždic, keramiky a jiných materiálů, jak pro rovné řezy, tak pokosové řezy, RCD snižuje riziko úrazu elektrickým proudem.
  • Página 61: Provozní Pokyny

    7) Neumisťujte ruku pod kus, který je řezán. vyměňte je za originální náhradní díly od výrobce a obraťte se na poprodejní servis RUBI. 8) Vždy používejte kotouče s vnitřními průměry, které odpovídají hřídeli stroje. Větší vnitřní průměr by způsobil, že se pila otočí excentricky, což způsobí...
  • Página 62: Čištění A Údržba

    ČEŠTINA · PŘEKLAD ORIGINÁLNÍCH POKYNŮ · 23) Kryt kotouče chrání uživatele před zraněním během řezání. Při řezání musí ODPOJENÍ: být proto kryt nastaven podle tloušťky řezaného kusu. 51) Chcete-li stroj vypnout, stiskněte červené tlačítko nebo tlačítko 0 (obr. 17). 24) 230V stroje mohou být také připojeny na napětí 210 V / 240 V. 110V stroje 52) Pila se po vypnutí...
  • Página 63: Prohlášení O Shodě

    RUBI navštivte: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. PROHLÁŠENÍ O SHODĚ Společnost, Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španělsko), prohlašuje na svou výlučnou odpovědnost, že stroj: Splňujte následující normy: EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009 EN 61029-1:2009+A11:2010; EN 60204-1:2006/AC:2010 EN 61000-6-4:2007+A1:2011;...
  • Página 64 . 1 .‫دخول أي مياه في األداة سيزيد من خطر حدوث صدمة كهربائية‬ ‫ الكهربائية هي آالت احترافية دقيقة، ومناسبة‬RUBI ‫قواطع‬ ‫لقطع البالط والسيراميك وغيرها من المواد، سواء إلى ق ِ طع‬ ‫. رفعها أو نزع القابس الخاص بها. حافظ على كبل الطاقة بعي د ًا عن‬d .‫مستقيمة...
  • Página 65 .‫جرح يديك بواسطة الشفرة إذا كان كالهما يمسك القاطع‬ ‫وجدت أي أجزاء تالفة أو عاطلة، استبدلها بقطع غيار أصلية من الشركة‬ .RUBI ‫المصنعة واتصل بخدمة ما بعد البيع الخاصة بشركة‬ .‫ال تضع يدك تحت الجزء الذي ي ُ قطع‬ ‫على الرغم من أن العجالت قد تسمح لشخص واحد بنقل‬...
  • Página 66 ‫العربية ترجمة التعليمات األصلية‬ · :‫ضبط زاوية القطع وعمقها‬ : ‫التوصيل‬ ‫تسمح لك آلية القطع مشطوب السطح‬ .‫قم بإزالة مفاتيح وأدوات الضبط قبل بدء تشغيل الجهاز‬ .‫بضبط زاوية القطع من 0 إلى 54 درجة‬ .‫تأكد من أن المفتاح في وضع “إيقاف التشغيل” عند توصيل الجهاز‬ ‫بالنسبة...
  • Página 67 ‫استخدم فقط قطع الغيار األصلية التي توفرها الشركة المصنعة. يجب أن ت ُ جرى‬ : ‫تعديل المحرك‬ :RUBI ‫اإلصالحات من خالل ورش عمل معتمدة أو خدمة تقنية من شركة‬ :)24 ،23 ‫تحقق من تشغيل رأس النصل بانتظام واضبطه إذا لزم األمر (الشكل‬...
  • Página 68 3.1 装配说明 11. 振动试验 d. 小心处理电源线。请勿使用电源线拖拽,抬起或拔出电动工具。使电源 3.2 启动机器 12. 两年保质期 线远离热源,机油锋利边缘和移动部件。损坏或缠结的电源线会增加触 3.3 清洁和维护 电的风险。 e. 在户外操作电动工具时,请使用适合户外使用的延长线。使用适合户外 1. 使用机器 使用的延长线可降低触电风险。 RUBI电动切割机是专业的精密设备,适用于切割瓷砖、陶器及其他材 如果在潮湿区域使用工具是不可避免的,请使用受剩余电流装置 料,通过轴承引导系统可完成直线和斜线切割。 (RCD)保护的电源。使 用RCD 可降低电击风险。 切割由配有水冷系统的金刚石刀片完成。 部件 / 机器组件: 人身安全 1) 手柄 8) 后臂 a. 保持警惕并注意您正在做的事情,并在操作电动工具时注意使用常识。 2) 开关 9) 电机支架...
  • Página 69 · 翻译原始说明 · 中文 3. 操作说明 4) 开始操作前,请戴好保护手套,隔音耳罩和护目镜。 5) 在机器开箱及每次使用后,请仔细检查是否有弯曲、变形或破损的 部件及电缆。如发现以上任何情况,不要使用机器并立即联系制造 3.1 装配说明 商。 安装 6) 确保双手始终远离切割区域和刀片。不进行操作的手请放在辅助扶 拆开机器的包装箱后,请首先检查是否有受损或破碎的部件。如发 手上。如果您双手握住切割机,那么就不会被刀片割到。 现任何受损或故障部件,请用原装备件替换,并联系RUBI的售后服 7) 不要将手放在要切割的材料下方。 务。 8) 必须使用符合机器规格尺寸的刀片。内径过大的刀片会让切割机产 虽然机器配备的脚轮允许单人搬运,但我们仍然建议由两个人完成 生离心旋转,导致失控。 这一工作。 9) 不要使用受损或不合规刀片上的垫片或螺丝。这些部件都是为特定 DCX切割机装箱时已安装好脚轮,支撑脚也设置在合适运输的位 设备专门设计的,以便确保设备安全正确运行。 置。 10) 握紧切割主机,并将身体与手臂置于您能够抵抗后坐力的姿势。如 启动机器前: 果操作员做好预防措施,机器的后坐力可控。 1) 机器组装及设置(图1、2)。 11) 不要使用受损或不锋利的刀片。...
  • Página 70 中文 · 翻译原始说明 · 20) 确保机身垂直于刀片。出厂时已完成本设定(图16)。 47) 如果主机在无特殊情况下停转,您应该耐心等待片刻,很可能是机 器过载了,请在后续操作中适当降低切割速度。 21) 请确保主电压与频率与机器技术参数铭牌上所列的相符。 48) 请在水平地面上使用DCX Xpert切割机以确保安全操作。 22) 电源连接必须接地,并采取漏电保护(差速器)。使用延长线时, 务必确保电缆断面尺寸不小于2.5 mm²。 49) 切勿使用有裂缝或缺口的金刚石刀片。 23) 刀片罩在用户操作时起保护作用。因此在切割时,应根据被切割物 50) 请勿从侧面按压刀片来降低转速。 体的厚度相应调整刀片罩。 断开: 24) 230 V机型亦可接入210V / 240V。110 V机型可接入100V / 120V。 51) 要关闭机器,请按红色或0按钮(图17)。 25) 运输机器时,请将电源线卷起收纳。切勿通过拉扯电源线的方式移 52) 关机后主机仍会转动一段时间,请在机器完全停转后再将其从切割 动本机。...
  • Página 71 电话:+34 977 16 90 50 要了解更多信息以及RUBI的指定技术支持网点,请访问: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. 符合性声明 本公司,Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P .O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spain),在此声明此机器: 符合以下标准: EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009 EN 61029-1:2009+A11:2010; EN 60204-1:2006/AC:2010 EN 61000-6-4:2007+A1:2011; EN 61000-6-2:2005 EN 61000-3-3:2013; EN 61000-3-2:2014 并应符合以下指令的基本要求:...
  • Página 72: Mašīnas Lietošana

    Strādājot ar elektrisko instrumentu ārā, izmantojiet āra lietošanai piemērotus pagarinātājus. Izmantojot āra lietošanai piemērotus RUBI elektriskie griezēji ir augstas precizitātes iekārtas profesionālai pagarinātājus, tiek samazināts elektriskās strāvas trieciena risks. izmantošanai un ir paredzētas flīžu, keramikas un cita veida materiālu f.
  • Página 73 Ja atrodat bojātas vai neatbilstošas daļas, nomainiet tās ar 6) Neturiet rokas griešanas zonā un asmens tuvumā. Roku, kuru neizmantojat, oriģinālām rezerves daļām no ražotāja un sazinieties ar RUBI pēcpārdošanas turiet uz sekundārā roktura. Jūsu rokas nevar sagriezt, ja tās abas tur griezēju.
  • Página 74: Mašīnas Iedarbināšana

    LATVIEŠU · SĀKOTNĒJO INSTRUKCIJU TULKOJUMS · 22) Elektroapgādes rozetei ir jābūt sazemētai un aizsargātai pret strāvas uzstādīts rūpnīcā un ļauj precīzi veikt atkārtotus griezienus 90º un 45º leņķī noplūdi (diferenciālis). Izmantojot pagarinātāju, pārbaudiet, vai tā kabeļa (att. 22). šķērsgriezums ir vismaz 2,5 mm². 46) Iekārtas ir aprīkotas ar drošības sistēmu, kas neļauj pārkarst motoram.
  • Página 75: Atbilstības Deklarācija

    PĒCPĀRDOŠANAS APKALPOŠANA Izmantojiet tikai oriģinālās rezerves daļas, ko piegādājis ražotājs. Remontu drīkst veikt tikai sertificētas darbnīcas vai RUBI tehniskais dienests: GERMANS BOADA SANTA OLIVA Ronda de l’Albornar, 24-26 43710 Santa Oliva, Tarragona (Spānija) Tālr.: +34 977 16 90 50...
  • Página 76: Įrenginio Naudojimas

    Jei įrankio naudojimas drėgnoje vietoje yra neišvengiamas, naudokite 1. ĮRENGINIO NAUDOJIMAS likutinės srovės įtaisu (RCD) apsaugotą maitinimo šaltinį. Naudojant RCD sumažėja elektros smūgio pavojus. RUBI elektrinės pjaustyklės yra profesionalūs tikslieji įrenginiai, skirti pjaustyti plyteles, keramiką ir kitas medžiagas tiesiai arba nuožambiai naudojant ASMENINĖ SAUGA laikomojo kreiptuvo sistemą.
  • Página 77: Montavimas

    įrenginio. aptinkate sugadintas ar netinkamai veikiančias dalis, pakeiskite jas gamintojo originaliomis atsarginėmis dalimis ir susisiekite su RUBI aptarnavimo tarnyba. 9) Niekada nenaudokite plokštelių ar tvirtinimo varžtų nuo pažeistų ar netinkamų diskų. Šios dalys specialiai skirtos šiai pjaustyklei, kad būtų...
  • Página 78: Įrenginio Paleidimas

    LIETUVIŲ · INSTRUKCIJOS ORIGINALO VERTIMAS · 22) Elektros tinklo lizdas turi būti įžemintas ir apsaugotas nuo srovės nuotėkio minutes, nes labiausiai tikėtina, kad įvyko jo perkrova, todėl reikėtų sumažinti (diferencialo). Jei naudojamas ilgintuvas, jo laidų skerspjūvio matmuo turi pjovimo greitį. būti ne mažesnis kaip 2,5 mm².
  • Página 79 Daugiau informacijos ir oficialių RUBI techninės pagalbos centrų adresus rasite šiuo čia: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. ATITIKTIES DEKLARACIJA Įmonė „Germans Boada S.A“, Avda. Olimpíades 89- 91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barselona, Ispanija), prisiimdama visą atsakomybę patvirtina, kad įrenginys atitinka šiuos standartus: EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009 EN 61029-1:2009+A11:2010;...
  • Página 80: Uporaba Naprave

    Použitie predlžovacích káblov, ktoré sú vhodné na použitie vo Električni rezalniki RUBI so profesionalne precizne obdelovalne naprave, vonkajšom prostredí, znižuje riziko zasiahnutia elektrickým prúdom. primerne za rezanje ploščic, keramike in drugega materiala, in sicer z ravnimi f.
  • Página 81: Delovno Območje

    Če rezalnik na oddelek za poprodajne storitve družbe RUBI. držite z obema rokama, se z rokama ne morete urezati ob rezilo.
  • Página 82: Zagon Naprave

    SLOVENSKÝ · PREKLAD PÔVODNÉHO NÁVODU · 22) Omrežna vtičnica mora biti ozemljena in zaščitena pred uhajavim tokom 47) Če se motor ustavi iz neznanega razloga, počakajte nekaj minut, saj ga boste (diferencial). Pri uporabi podaljševalnega kabla naj bo premer kabla v nasprotnem primeru najverjetneje preobremenili, zato morate hitrost vsaj 2,5 mm².
  • Página 83 RUBI obiščite spletno mesto: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. IZJAVA O SKLADNOSTI Podjetje Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španija) na lastno odgovornost izjavlja, da je naprava: Skladna s temi standardi: EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009 EN 61029-1:2009+A11:2010;...
  • Página 84: Masina Kasutamine

    Kui tööriista kasutamine niiskes piirkonnas on vältimatu, kasutage 1. MASINA KASUTAMINE toiteallikat, mis on kaitstud jääkvoolu seadmega (RCD). RCD kasutamine vähendab elektrilöögi ohtu. RUBI elektrilõikurid on professionaalidele mõeldud täppisseadmed keraamiliste ja muust materjalist plaatide sirgeks ja nurga all lõikamiseks ISIKLIK TURVALISUS laagritega juhitava süsteemi abil.
  • Página 85 Pärast masina lahtipakkimist kontrollige seda hoolikalt kahjustatud või kontrolli kaotamise. purunenud osade suhtes. Kui leiate kahjustatud või defektseid osi, asendage need originaalvaruosadega tootjalt ja võtke ühendust RUBI müügijärgse 9) Ärge kunagi kasutage plaate ega ankrupolte, mis on pärit kahjustatud teenindusega.
  • Página 86: Puhastamine Ja Hooldus

    EESTI · ORIGINAALJUHENDI TÕLGE · 46) Elektriseadmetel on ohutussüsteem, mis kaitseb mootorit ülekuumenemise (diferentsiaalne). Pikendusjuhtme kasutamisel veenduge, et kaabli ristlõike läbimõõt on vähemalt 2,5 mm². eest. 23) Tera kaitse kaitseb kasutajad lõikamise käigus tekkida võivate vigastuste 47) Kui mootor näilise põhjuseta seiskub, tuleks mõni minut oodata, sest eest.
  • Página 87 Täpsema teabe ja RUBI ametlikud tehnilise toe keskused leiate aadressilt: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. VASTAVUSDEKLARATSIOON Ettevõte Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, PO Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Hispaania) deklareerib oma ainuvastutusel, et masin: vastab järgmistele standarditele: EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009 EN 61029-1:2009+A11:2010;...
  • Página 88: A Gép Használata

    1. A GÉP HASZNÁLATA e. Elektromos szerszám kültéri használatához használjon kültéri használatra alkalmas hosszabbító kábelt. A kültéri használatra alkalmas A RUBI elektromos vágógépek professzionális precíziós eszközök, amelyek hosszabbító használata csökkenti az áramütés kockázatát. burkolólapok, kerámialapok és egyéb anyagok vágására szolgálnak, akár f.
  • Página 89: Szerelési Utasítások

    és vegye fel a 5) A gép kicsomagolásakor, valamint minden egy használat után ellenőrizze, kapcsolatot a RUBI Ügyfélszolgálatával. hogy ne legyenek ütődések vagy deformációk, sem pedig törött alkatrészek, vagy szakadt kábelek. Amennyiben ilyet talál, ne használja a gépet és Annak ellenére, hogy a kerekek révén egyetlen ember is képes a gépet...
  • Página 90: Üzembe Helyezés

    MAGYAR · AZ EREDETI UTASÍTÁS FORDÍTÁSA · 20) Ellenőrizze, hogy gép ütközői merőlegesek legyenek a tárcsára. Ezeket gyári 45) A vázhoz rögzítve csatlakoztatható a keretegység, amely 60º és 0º között beállítással szállítjuk (16. ábra). forog. Ez lehetővé teszi a vágandó munkadarabok megtámasztását és az ismétlődő...
  • Página 91: Műszaki Adatok

    A gombot és az ellenanyát, majd helyezze a háromszög vonalzót az asztalra úgy, hogy hozzáérjen a tárcsához (27. ábra). A Germans Boada S.A, Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi a) Állítsa be a tárcsa dőlésszögét a képen jelölt csavarok segítségével (28.
  • Página 92: Componente / Elementele Mașinii

    Dacă nu poate fi evitată utilizarea sculei într-o zonă cu umiditate crescută, utilizați o sursă de alimentare protejată de un dispozitiv de Mașinile de tăiat electrice RUBI sunt mașini profesionale de mare precizie, curent rezidual (dispozitiv RCD). Utilizarea unui dispozitiv RCD reduce recomandate pentru tăierea plăcilor, a ceramicii și a altor materiale, în...
  • Página 93: Zona De Lucru

    și luați legătura cu serviciul post-vânzare 6) Mențineți în permanență mâinile la distanță de zona de tăiere și de disc. al RUBI. Țineți mâna pe care nu o folosiți pe un mâner auxiliar. Dacă susțineți mașina de tăiat cu ambele mâini, nu vă...
  • Página 94 ROMÂNĂ · TRADUCEREA INSTRUCȚIUNILOR ORIGINALE · 21) Verificați dacă tensiunea și frecvența rețelei coincid cu cele indicate pe Permite susținerea pieselor de tăiat și realizarea tăierilor repetate (fig. 21). Pe plăcuța de identificare a mașinii. ansamblul echer este fixat limitatorul lateral A, care este reglat din fabrică și care permite realizarea cu precizie a tăierilor repetitive la 90º...
  • Página 95 Asistență Tehnică oficiale ale RUBI vizitați: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. DECLARAȚIE DE CONFORMITATE Societatea Germans Boada S.A Avda. Olimpíades 89-91, P.O Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Spania), declară pe proprie răspundere că mașina: Respectă următoarele standarde: EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009 EN 61029-1:2009+A11:2010; EN 60204-1:2006/AC:2010 EN 61000-6-4:2007+A1:2011;...
  • Página 96: Korištenje Stroja

    1. KORIŠTENJE STROJA napajanje s diferencijalnom zaštitom (RCD). Uporaba diferencijalne zaštite smanjuje rizik od električnog udara. Električni rezači RUBI su profesionalni precizni strojevi pogodni za rezanje pločica, keramike i drugih materijala, bilo ravnim rezovima ili rezovima pod OSOBNA SIGURNOST kutom, pomoću sustava nosive vodilice.
  • Página 97: Radno Područje

    Ako postoje oštećeni ili neispravni dijelovi, zamijenite ih originalnim rezervnim dijelovima proizvođača i kontaktirajte RUBI-jev postprodajni servis. 9) Nikada nemojte koristiti ploče ili sidrene vijke oštećenih ili pogrešnih oštrica. Ovi dijelovi su posebno projektirani za ovaj rezač, kako bi se osiguralo bolje Premda kotači omogućuju da jedna osoba prenosi stroj, preporučuje se da to...
  • Página 98: Pokretanje Stroja

    HRVATSKI · PRIJEVOD ORIGINALNIH UPUTA · 22) Utičnica mrežnog napajanja mora biti uzemljena i imati zaštitu od dozemnog 48) Za ispravan rad strojeva DCX Xpert, radite na ravnoj površini. spoja (diferencijalnu). Ako koristite produžni kabel provjerite je li njegov 49) Nemojte upotrebljavati dijamantne oštrice s napuknućem ili odvojenim presjek veći od 2,5 mm².
  • Página 99 Ako želite dobiti više informacija i saznati gdje se nalaze službeni centri za tehničku podršku RUBI, posjetite: https://www.rubi.com/es/servicio-post-venta 4. IZJAVA O SUKLADNOSTI Tvrtka Germans Boada S.A., Avda. Olimpíades 89-91, P.O. Box 14 -08191 Rubi (Barcelona, Španjolska) izjavljuje, pod isključivom odgovornošću, da stroj: Odgovara sljedećim standardima: EN ISO 12100:2010; EN 12418:2000+A1:2009 EN 61029-1:2009+A11:2010;...
  • Página 100 IMÁGENES / IMAGES / IMAGES / IMAGENS / IMATGES / IMMAGINI / BILDER / AFBEELDINGEN / BILLEDER / ИЗОБРАЖЕНИЯ / GÖRÜNTÜ / OBRAZÓW / ΕΙΚΟΝΕΣ / KUVIA / OBRÁZKY / ‫ / روصلا‬ 圖像 / ATTĒLUS / VAIZDUS / SLIKE / PILTE / KÉPEK / IMAGINI / SLIKE DIN 911 5 MM - 100 -...
  • Página 101 DIN 911 DIN 894 8 MM 30 MM - 101 -...
  • Página 102 - 102 -...
  • Página 103 REFERENCE REFERENCE MARK MARK REFERENCE REFERENCE MARK MARK - 103 -...
  • Página 104 CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / TECHNICAL CHARACTERISTICS / CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES / CARACTERÍSTICAS TÉCNICAS / CARACTERÍSTIQUES TÈCNIQUES / CARATTERISTICHE TECNICHE / TECHNISCHE DATEN / TECHNISCHE KENMERKEN / TEKNISKE EGENSKABER / ТЕХНИЧЕСКИЕ ХАРАКТЕРИСТИКИ / TEKNIK ÖZELLİKLER / PARAMETRY TECHNICZNE / ΤΕΧΝΙΚΕΣ ΠΡΟΔΙΑΓΡΑΦΕΣ / TEKNISET OMINAISUUDET / TECHNICKÉ...
  • Página 105 CONJUNTO MÁQUINA / THE OVERALL MACHINE / ENSEMBLE MACHINE / CONJUNTO MÁQUINA / CONJUNT MÀQUINA / CONGIUNTO MACCHINA / MASCHINENBAU GRUPPE / MACHINE INSTELLEN / SAMLEDE (SÆT) ‫زاهجلا عيمجت‬ 機器裝配 MASKINEN / СТАНОК / MAKINE SETI / KOMPLETNA MASZYNA / ΣΥΝΟΛΟ ΜΗΧΑΝΏΝ / KONEEN KOKOONPANO / PŘEHLED VYRÁBĚNÝCH TYPŮ / / DARBGALDS / MAŠINA / MONTAŽA STROJA / MASINA KOKKUPANEK / GÉP ÖSSZESZERELÉSE / ASAMBLARE A MAȘINII / TROJNI SKLOP 230V/50Hz...
  • Página 106 CIRCUITO ELECTRICO / ELECTRICAL CIRCUIT / CIRCUIT ÉLECTRIQUE / CIRCUITO ELÉCTRICO / CIRCUIT ELÈCTRIC / CIRCUITO ELETTRICO / SCHALTUNG / ELECTRISCHE SCHAKELING / ELEKTRISK KREDSLØB / ‫ةيئابرهكلا ةرئادلا‬ / 電路 / ELEKTRĪBAS TĪKLS / ELEKTROS ЭЛЕКТРИЧЕСКАЯ СЕТЬ / ELEKTIRIK DEVRESI / OBWÓD ELEKTRYCZNY / ΗΛΕΚΤΡΙΚΟ ΚΥΚΛΏΜΑ / KYTKENTÄKAAVIO /ELEKTRICKÉ SCHÉMA / ENERGIJOS TINKLAS / ELEKTRIČNI TOKOKROGA / ELEKTRIAHEL / ELEKTROMOS ÁRAMKÖR / CIRCUIT ELECTRIC / ELEKTRIČNI KRUG - 106 -...
  • Página 107 VIBRATSIOONI KATSE REZGÉSVIZSGÁLAT / REZGÉSVIZSGÁLAT / TESTUL DE VIBRAȚII / ISPITIVANJE VIBRACIJA • ES El valor de vibración de DCX-250 XPERT es 4,57 m/s2 base di una stima dell’esposizione in condizioni d’uso reali (tenendo conto di tutte le parti del ciclo operativo, come i periodi in cui l’utensile è spento e a con una incertidumbre de 1,5 m/s2.
  • Página 108 • Deklareeritud vibratsiooni kogutase mõõdeti standardiseeritud katsemeetodi tyhjäkäynnillä). abil ja seda võib kasutada ühe tööriista võrdlemiseks teise meetodiga. • Üldist deklareeritud vibratsioonitaset võib kasutada ka kokkupuute esialgsel Hodnota vibrací DCX-250 XPERT je 4,57 m/s2 s mírou • hindamisel. nejistoty 1,5 m/s2.
  • Página 109 GARANTÍA / WARRANTY / GARANTIE / GARANTIA / GARANTIA / GARANZIA / GARANTIE / GARANTIE / GARANTI / ГАРАНТИЯ / GARANTI / GWARANCJI / / TAKUU / ZÁRUKA / / GARANTIJA / GARANTIJA / GARANCIJA / GARANTII / GARANCIA / GARANŢIE / JAMSTVO RUBI WARRANTY GARANTÍA...
  • Página 110 RUBI WARRANTY GARANTIE GARANTIJA GARANTIE Η εγγύηση καλύπτει οποιοδήποτε ελάττωμα Garantija ietver visus ražošanas vai Garantia acopera toate defectele de fabricatie sau κατασκευής ή εγκατάστασης σύμφωνα με montēšanas defektus, atbilstoši spēkā de asamblare in concordanta cu legislatia in vigoare. την ισχύουσα νομοθεσία. Εξαιρούνται οι...
  • Página 111 - 111 -...
  • Página 112 RUBI.COM GERMANS BOADA S.A. RUBI CLUB. THE ONLY APP FOR TILING PROFESSIONALS Pol. Can Rosés, Avda. Olimpíades 89-91, P.O.BOX 14 08191 RUBI (Barcelona) SPAIN T. 34 936 80 65 00 F. 34 936 80 65 01 gboada@rubi.com...

Tabla de contenido