Излив
Нормальное положение
KONSERWACJA
Gwarancją prawidłowego działania przełącznika prysznicowego jest czysta woda, to znaczy nie zawierająca takich zanieczyszczeń, jak: piasek, kamień
kotłowy itp. W związku z powyższym wymagane jest wyposażenie instalacji wodociągowej w filtry siatkowe, a w przypadku braku takich możliwości w indywidu-
alne zawory odcinające z filtrem przeznaczone do baterii.
Uszczelki konserwować wazeliną lub olejem silikonowym.
Czyszczenie powłok zewnętrznych
Należy uważać, aby zanieczyszczenia oraz środki czyszczące nie dostały się do wnętrza przełącznika - może to powodować jego zatarcie lub uszkodzenie.
Brud lub plamy, powstałe w wyniku osadzania się kamienia na powierzchniach zewnętrznych przełącznika prysznicowego i słuchawki, usuwać przemywając
przełącznik i słuchawkę wyłącznie wodą z mydłem, do rozpuszczania kamienia użyć octu, następnie przepłukać powierzchnię czystą wodą i wytrzeć do sucha
miękką szmatką.
W żadnym przypadku nie wolno czyścić powierzchni przełącznika i słuchawki chropowatymi ściereczkami lub środkami czyszczącymi zawierającymi materiały
ścierne i kwasy.
Do czyszczenia części wykonanych z tworzywa sztucznego i lakierowanych nie wolno używać środków zawierających alkohol, substancje dezynfekujące lub
rozpuszczalniki.
MAINTENANCE
Clean water is one way to guarantee that the shower switch will work correctly, which means that it should not contain any impurities such as sand, boiler
scale, etc. Because of this, the pipe system should be equipped with sieve filters or, if this is not possible, with individual cut-off valves with filters designed
for such units.
The seals should be maintained with vaseline or silicon oil.
Cleaning the outer coating
Be careful to prevent dirt or cleaning agents from entering inside of the switch, otherwise it may result in seizure or damage.
Dirt or stains on the external surfaces of the shower head and switch resulting from scale deposits should be removed by washing the shower head and switch
with soapy water only, scale deposits should be dissolved with vinegar, then the surface rinsed with clean water and rubbed dry with a soft cloth.
Under no circumstances should the switch and head surfaces be cleaned with coarse cloths or cleaning agents containing abrasive materials or acids.
Plastic or lacquered parts must not be cleaned with chemicals containing alcohol, disinfectants or solvents.
IOG 2030.25
Душ
D
Положение - нажато
6
Ин трукция по монтажу и обслуживанию
OPIS DZIAŁANIA - rys. 5
Naciśnięcie gałki przełącznika (poz. 8 rys. 1) powoduje
wypływ wody przez słuchawkę, zwolnienie nacisku wypływ
wody przez wylewkę baterii wannowej.
INSTRUCTIONS - fig. 5
Pressing the knob of the swtch (pt. 8 fig. 1) causes the
water to flow out through the shower head, releasing the
pressure causes it to flow through the outlet in the.
WIRKUNGSWEISE - Bild 5
Nach dem Drücken des Knopfes des Umschalters
(Pos. 8 Abb. 1) fließt das Wasser durch die Brause, nach
dem Loslassen des Knopfes das Wasser fließt durch den
Formauslauf der Wannenarmatur.
ОПИСАНИЕ РАБОТЫ – рис. 5
Нажатие ручки переключателя (поз. 8 рис. 1) вызывает
вытекание воды через душевую трубку, уменьшение
нажатия направление потока воды в излив смесителя
для ванн.
DESCRIPCIÓN
DEL FUNCIONAMIENTO - diseño 5
Apretar la bola de conmutador (posición 8 diseño 1) causa
la salida del agua por el auricular, dejar de apretur la salida
del agua por el grifo de la batería de baño.
5
Rev. 6 November 2016