Descargar Imprimir esta página
Ocultar thumbs Ver también para S1+:

Publicidad

Idiomas disponibles
  • MX

Idiomas disponibles

Enlaces rápidos

MUSTERTEXT
S1+
All manuals and user guides at all-guides.com
GEBRAUCHSANLEITUNG
Lawinen-Verschütteten-Suchgerät
MANUAL
Avalanche Transceiver
MODE D'EMPLOI
DVA
ISTRUZIONI PER I'USO
Localizzatore a.r.t.va.
INSTRUCCIONES DE USO
Aparato de búsqeuda de victimas de avalanchas
DE 3

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Ortovox S1+

  • Página 1 MUSTERTEXT All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät MANUAL Avalanche Transceiver MODE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqeuda de victimas de avalanchas DE 3...
  • Página 2 all-gui des.c...
  • Página 3 SMART-ANTENNA All manuals and user guides at all-guides.com BESSER GEFUNDEN WERDEN! Automatische Umschaltung auf die optimale Sende-Antenne. BEING FOUND EASIER! Automatic switchover to the best transmission antenna. ETRE RETROUVE PLUS FACILEMENT! Connexion automatique à l‘antenne émettrice optimale. MEGLIO ESSERE TROVATI! Commutazione automatica alla migliore antenna trasmittente.
  • Página 4 All manuals and user guides at all-guides.com SMART ANTENNA...
  • Página 5 SMART-ANTENNA-TECHNOLOGIE All manuals and user guides at all-guides.com DIE ORTOVOX-GERÄTE HABEN 3 ANTENNEN (X, Y, Z) AN BOARD SUCHE Bei der kommen alle 3 Antennen zum Einsatz. Für die Anzeige der Entfernung und der Laufrichtung dienen die x- und y-Antenne.
  • Página 6 All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 7 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE DE 5...
  • Página 8 all-gui des.c...
  • Página 9 Selbstverständlich ist das Gerät UPDATEFÄHIG. Wertvolle Informationen zur Kameradenhilfe, zur Unfallvorbeugung und zu den aktuellen Sicher- heitsprodukten von ORTOVOX findest Du unter: Offizieller www.ortovox.com Ausstatter Per E-Mail erreichst Du uns unter: ortovox@ortovox.com ORTOVOX wünscht Dir schöne und sichere Touren! 6 DE...
  • Página 10: Bedienelemente

    BEDIENELEMENTE All manuals and user guides at all-guides.com EIN/AUS-Schalter OK-Taste MENU-Taste Position Suchender Sendekontroll-Leuchte Entfernungsanzeige Sensoren Lautsprecher Position Verschütteter Batteriefach (Rückseite) Richtungsanzeige RECCO Reflector Inside DE 7...
  • Página 11 über Updates und Neuigkeiten zum S1+. So bleist Du und Dein Gerät immer auf dem neuesten Stand. Nähre Infos zu Softwareupdates findest www.ortovox.com/update Du unter: LVS-Geräte von ORTOVOX sollen die Gebiet befindest und gehe nie Kameradenhilfe im Falle einer alleine auf Tour. Lawinenverschüttung unterstützen! Plane Deine Off-Piste-Aktivitäten...
  • Página 12: Störungen Vermeiden

    ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com TRAGEWEISE wird in der mitgelieferten Komfort- Tragetasche (13) mit der Vorderseite vom Körper abgewandt getragen und sollte immer von mindestens einer Bekleidungsschicht überdeckt werden. Bei wärmeren Temperaturen kann das auch in einer mittels Reißverschluss gesicherten Hosentasche (keine aufgenähten Taschen) getragen werden.
  • Página 13 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME kann im auf- und zugeklappten Zustand eingeschaltet werden. EINSCHALTEN (Gerät aufgeklappt) ON/OFF-Schalter (1) im Uhrzeigersinn 90° drehen. SELBSTTEST Nachdem der Begrüßungs-Bildschirm mit der Software-Version (z.B. 2.0) angezeigt wurde, beginnt das mit dem Selbsttest. Es werden der Sender, der Empfänger und die Sensoren der Smart-Antenna geprüft.
  • Página 14 all-gui des.c...
  • Página 15 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com SENDEN Nach dem erfolgreichen Selbsttest zuklappen. Jetzt blinken die Sendekontroll-Leuchten (4) und sendet. EINSCHALTEN (Gerät zugeklappt) ON/OFF-Schalter (1) im Uhrzeigersinn 90° drehen. Beim Einschalten des zugeklappten wird der Zustand der Batterie akustisch wiedergegeben: 2 x HOCH = 100-50% Batteriekapazität 1 x HOCH + 1 x TIEF...
  • Página 16 Dabei unbedingt darauf achten, dass keine weiteren Sender in der Nähe sind. Alle STÖRQUELLEN (Mobiltelefone, Funkgeräte etc.) AUSSCHALTEN oder entfernt ablegen. Wird diese Warnung wieder angezeigt, muss das Gerät zum ORTOVOX- Service geschickt werden. Weitere Informationen zum Service siehe S. 164 BEDEUTUNG DER WARNUNG E001 Sender E004 Drehwinkel-Sensor E002 Empfänger...
  • Página 17: Partner-Check

    ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com PARTNER-CHECK DER PARTNER-CHECK MIT EINGESCHRÄNKTER REICHWEITE SOLLTE TÄGLICH VOR BEGINN DER TOUR DURCHGEFÜHRT WERDEN. Mit der Funktion werden Frequenz (457 kHz), die Breite des Sende-Signals und die Periodendauer des Sende-Signals überprüft. ÜBERPRÜFUNG DER SENDER •...
  • Página 18 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG Erscheint im Display ein Warndreieck, signalisiert dies einen erheblichen Defekt beim sendenden LVS-Gerät: • Sendefrequenz (457kHz) • Sendedauer • Periodendauer Der festgestellte Defekt kann durch Drücken der OK-Taste (2) abgefragt werden. Zurück zum Partner-Check mit der OK-Taste (2).
  • Página 19 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com SUCHEN - FINDEN - BERGEN SUCHEN Beim Aufklappen des wird die Suchsituation automatisch im Display angezeigt. SIGNALSUCHE Den Lawinenkegel während der < 25 m Signalsuche in der gezeigten Form < 50 m absuchen.
  • Página 20 all-gui des.c...
  • Página 21 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com MEHRERE SUCHER Die Sucher gehen den Suchbereich parallel ab. Der Abstand zwischen mehreren Suchern mit muss unter m bleiben. < 25 m < 50 m < 50 m GROBSUCHE während der Grobsuche in horizontaler Position verwenden! Bei ca.
  • Página 22 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com Richte die vertikale Linie des Fadenkreuzes auf das Verschütteten-Symbol (6) und gehe auf diesen zu. Die Entfernungsanzeige wird kleiner und bestätigt die Annäherung. Die Entfernung zum Verschütteten beträgt nun 20 m. Zwei weitere Verschüttete werden durch zwei kleinere Symbole (25 m und 30 m) angezeigt.
  • Página 23 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com TENDENZANZEIGE Die patentierte Kreisdarstellung mit Tendenzan- zeige des erleichtert die Feinsuche wesentlich. • Die Pfeile zeigen in das Zentrum des Kreises. • Je näher Du dem Verschütteten bist, desto kleiner wird die Anzeige der Entfernung und der Kreis wird kleiner.
  • Página 24 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com • Die kleinste Entfernung entspricht der Verschüttungstiefe. MARKIEREN Die elektronische Markierung eines Verschütte- ten ist ab einer Entfernung von 3 m möglich. Zur Markierung wir die OK-Taste (2) EINMAL gedrückt. Der markierte Sender wird auf dem Display als Fahne dargestellt.
  • Página 25 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com PUNKTSUCHE (SONDIEREN) Den Punkt mit der kleinsten Entfernungsmessung markieren (mit Stockkreuz oder Schaufel). Zur exakten Bestimmung des Liege- ortes von hier aus im gezeigten Raster von 25 cm sondieren. 25 cm Die Sonde in 90° zur Oberfläche zügig und tief einstechen.
  • Página 26 all-gui des.c...
  • Página 27 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com TIEFENVERSCHÜTTUNG Bei Verschüttungstiefen von mehr als 3 m kann die Feinsuche ab einer Entfernung von 7 m durch das Drücken der OK-Taste (2) ausgelöst werden. Mit systematischen Kreuzlininen wird die exakte Position bestimmt. Die Markierung eines Sender ist bis in eine Tiefe von ca.
  • Página 28 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com MEHRERE VERSCHÜTTETE Werden vier oder mehr Sendesignale erkannt, erscheint im Display links oben die Anzeige „4+“. In diesem Fall mit der MENU-Taste (3) die Funktion „4+“ auswählen und mit der OK-Taste (2) aufrufen. FUNKTION „4+“...
  • Página 29: Automatische Sendeumschaltung

    ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com SIGNALÜBERLAGERUNG Die Sendesignale werden vom gemessen und analysiert. Werden mehrere Sendesignale empfangen und diese Sendesignale senden exakt gleichzeitig, entsteht eine SIGNALÜBERLAGERUNG. Die Signale sind überdeckt und technisch nicht mehr auseinander EMPFEHLUNG zu halten. Dies kann in ungünstigen Wenn die Anzahl der Ver- Fällen mehrere Sekunden dauern.
  • Página 30 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com MENU MENU AUFRUFEN MENU-Taste (3) für 3 Sekunden drücken. FUNKTION AUSWÄHLEN Mehrmaliges Drücken der MENU-Taste (3). FUNKTION AUFRUFEN OK-Taste (2) drücken. PARTNER-CHECK Mit eingeschränkter Reichweite. FUNKTION „4+“ Suchen von mehr als 3 Verschütteten. SUCHE EINSTELLUNGEN 24 DE...
  • Página 31 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com STATUSANZEIGE FUNKTION „4+“ Man wird aufgefordert die Funktion „4+” über das MENU anzuwählen. HINWEIS Geringe Batteriekapazität. WARNUNG HINWEIS Die automatische Sendeumschaltung ist ausgeschaltet. DE 25...
  • Página 32 all-gui des.c...
  • Página 33 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com SOFTKEYS Die OK-Taste (2) und MENU-Taste (3) steuern mehrere Funktionen. Die Softkeys zeigen die jeweilige Tastenfunktion an: Kontrast regulieren. Weiterschalten im Menu. Menu wählen. Hinweis auf Markieren in der Feinsuche. Aufheben der Markierung aller georteter Sender.
  • Página 34 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNGEN Über das Menu-Symbol “EINSTELLUNGEN” können die folgenden Einstellungen abge- fragt, gewählt oder verändert werden: Lautsprecher Automatische Sendeumschaltung Informationen zu: - Geräte-Nummer - Software-Version - Empfängerfunktion - Batterie-Kapazität Kontrasteinstellung des Display Update Neigungsmesser Individualiserung des Begrüßungs-Bildschirms...
  • Página 35 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com LAUTSPRECHER Die Lautsprecherfunktion kann auf “EIN” und “AUS” eingestellt werden. AUTOMATISCHE SENDEUMSCHALTUNG Die automatische Sendeumschaltung ist bei Auslieferung auf 120 Sekunden voreingestellt. Die automatische Sendeumschaltung kann auf 60 Sekunden reduziert oder ausgeschaltet werden.
  • Página 36 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com KONTRASTEINSTELLUNG Mit der MENU-Taste (3) wird der Kontrast des Displays eingestellt und mit der OK-Taste (2) bestätigt. UPDATE kann über ein Infrarot-Lesegerät (Zubehör) an einen PC für Updates und einen Protokoll-Ausdruck angeschlossen werden. NEIGUNGSMESSER Mit der Neigungsmesser-Funktion kann die Hangneigung festgestellt werden.
  • Página 37: Aufbewahrung Und Lagerung

    ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com PERSONALISIERUNG Der Begrüßungs-Bildschirm unmittelbar nach dem Einschalten kann individuell mit 5 Zeilen (z.B. Name, Adresse, Telefon und E-Mail) gestaltet werden. Über das Menu-Symbol „EINSTELLUNGEN“ und „ABC“ die gewünschte Personalisierung des Startbildschirmes ausführen. waagerecht halten.
  • Página 38 all-gui des.c...
  • Página 39 ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIE ORTOVOX empfiehlt Batterien unter 50 % Restkapazität auszutauschen. BATTERIEWECHSEL (bei ausgeschaltetem Gerät) Schraube am Batteriefach auf der Rückseite des lösen und Batterien mit Hilfe des Bandes aus dem Batteriefach (12) herausziehen.
  • Página 40: Technische Daten

    TECHNISCHE DATEN All manuals and user guides at all-guides.com BEZEICHNUNG ORTOVOX FUNKTION digital GEHÄUSE ergonomisch, wasserdicht, schlagfest GRÖSSE 215 x 80 x 30 mm (offen), 120 x 80 x 30 mm FREQUENZ 457 kHz Das S1+ empfängt Sendesignale von jedem normgerechten LVS-Gerät (EN 300 718) ohne Einschränkungen.
  • Página 41: Eu-Konformitätserklärung

    Empfangen: ca. 15 Stunden GEWICHT ca. 235 g inkl. Batterie Komfort-Tragetasche ca. 95 g Die Ortovox Sportartikel GmbH erklärt hiermit, dass sich das Gerät ORTOVOX in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
  • Página 42 Sie auch, dass das Gerät in 2022 werden. überprüft werden soll. Bitte nimm unseren Überprüfungs- Im Rahmen der ORTOVOX-Garantie service in den Sommermonaten in werden mangelhafte Teile unent- Anspruch, damit Dein Gerät wieder geltlich instand gesetzt oder das rechtzeitig zum Winterbeginn ein- LVS-Gerät wird gegen ein bau-...
  • Página 43 STICHWORTVERZEICHNIS All manuals and user guides at all-guides.com Ausgraben Personalisierung Ausschalten Punktsuche Autom. Sendeumschaltung Richtungsanzeige 7, 16 Batterie 10, 31, 32 Batteriefach 31, 34 Betriebsstörung Schaufeln Selbsttest 11, 12 Senden EIN/AUS-Schalter Service 12, 34 Einschalten Signalsuche Einstellungen 24, 27, 30 Signalüberlagerung Entfernungsanzeige 7, 16, 17...
  • Página 44 all-gui des.c...
  • Página 45 SMART-ANTENNA-TECHNOLOGY All manuals and user guides at all-guides.com THE ORTOVOX DEVICES HAVE THREE ANTENNAS (X, Y, AND Z) SEARCHES All three antennas are used during . The x and y antennas are used to display the distance and the direction of movement.
  • Página 46 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE EN 37...
  • Página 47 Of course the device can be UPDATED. world. Valuable information on how to help companions, accident prevention and the latest safety products from ORTOVOX can be found at www.ortovox.com. official supplier You can reach us by e-mail at: ortovox@ortovox.com...
  • Página 48: Operating Elements

    OPERATING ELEMENTS All manuals and user guides at all-guides.com ON/OFF switch OK button MENU button Position of the searcher Transmission monitoring lights Distance indicator Sensors Loudspeaker Position of the victim Battery compartment (on rear) Direction indication RECCO Reflector Inside EN 39...
  • Página 49 Before you enter an area at risk of constant practice. an avalanche, you should make sure that all avalanche transceivers are ORTOVOX strongly recommends working properly and all batteries that you carefully read the operating are in good condition. instructions provided with the...
  • Página 50 all-gui des.c...
  • Página 51 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO CARRY THE DEVICE is carried in the comfort carrier bag (13) with the front facing away from your body and should always be covered by at least one layer of clothing.
  • Página 52: Initial Use

    INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com INITIAL USE can be switched on when open or closed. SWITCHING ON (device open) Turn the ON/OFF switch (1) clockwise by 90° degrees. SELF-TEST Once the welcome screen with the software version (e.g. 2.0) has been displayed, the starts a self-test.
  • Página 53 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com TRANSMITTING Close the after the self-test has successfully concluded. The trans- mission monitoring lights (4) now start flashing and the transmits. SWITCHING ON (device closed) Turn the ON/OFF switch (1) clockwise by 90° degrees. When the is switched on when closed, the battery status is given acoustically:...
  • Página 54 SOURCES OF INTERFERENCE (mobile phones, wireless devices etc.) or move them well away. If the warning is displayed again, the device must be sent to the ORTOVOX service department. Further information about the service can be found on p. 66...
  • Página 55: Partner Check

    INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PARTNER CHECK THE PARTNER CHECK WITH LIMITED RANGE SHOULD BE CARRIED OUT EVERY DAY BEFORE STARTING A TOUR. The function is used to check the frequency (457 kHz), the width of the transmitting signal, and the cycle duration of the transmitting signal.
  • Página 56 all-gui des.c...
  • Página 57 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com WARNING If a warning triangle appears on the screen, this indicates a major fault with the transmitting avalanche transceiver: • Transmission frequency (457kHz) • Transmission duration • Cycle duration The determined fault can be queried by pressing the “OK”...
  • Página 58 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SEARCHING - LOCATING - RESCUING LOCATING On opening the the search situation will be automatically displayed on the screen. SIGNAL SEARCH Search the avalanche debris in < 25 m the indicated manner during the <...
  • Página 59 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SEVERAL SEARCHERS The searchers move across the search area in parallel. The distance between multiple searchers with must remain less than < 25 m < 50 m < 50 m COARSE SEARCH Always hold the horizontally during coarse searches!
  • Página 60 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com Point the vertical line on the crosshair to the symbol representing the victim (6) and move toward him. The distance indicator goes down and confirms that you are getting closer. The distance to the victim is now 20 m. Two more victims are shown by two smaller symbols (25 m and 30 m).
  • Página 61 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com TENDENCY INDICATOR The patented circular illustration with tendency indicator on the makes the fine search process far easier. • The arrows point toward the center of the circle. • The closer you come to the victim, the smaller the distance shown and the smaller the circle.
  • Página 62 all-gui des.c...
  • Página 63 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com • The smallest distance corresponds to the burial depth FLAGGING A victim can be electronically flagged from a distance of less than 3 m. To flag a victim, the OK button (2) is pressed ONCE.
  • Página 64 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PINPOINTING (PROBING) Mark the point with the smallest distance reading (using crossed poles or a shovel). To now determine the precise location of the victim, probe in the displayed 25 cm grid. 25 cm Insert the probe quickly and deeply at a 90°...
  • Página 65 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com DEEP BURIAL In the event of burial depths of more than 3 m, fine search can be triggered from a distance of less than 7 m by pressing the OK button (2). The exact position is determined using systematic cross lines.
  • Página 66 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com MULTIPLE VICTIMS If 4 or more transmitting signals are detected, then “4+” appears on the display top left. In this case use the MENU button (3) to select the “4+” function and access it with the OK button (2). “4+”...
  • Página 67: Automatic Transmission Switch Over

    INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SIGNAL OVERLAP The transmission signals are measured and analyzed by the S1+. If several transmission signals are received that are transmitting at the same time then a signal OVERLAP OCCURS. The signals overlap and can no longer be technically distinguished.
  • Página 68 all-gui des.c...
  • Página 69 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com MENU ACCESS THE MENU Press the MENU button (3) down for 3 seconds. SELECT FUNCTION Press the MENU button (3) several times. ACCESS THE FUNCTION Press the OK button (2). PARTNER CHECK With limited range.
  • Página 70: Status Display

    INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com STATUS DISPLAY “4+” FUNCTION The searcher is requested to select the “4+” function from the MENU. ATTENTION Low battery. WARNING ATTENTION Automatic transmission switch over is switched off. EN 57...
  • Página 71 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SOFTKEYS The OK (2) and MENU (3) buttons control several functions. The softkeys show the respective key function: Adjust contrast. Scroll forward in menu. Select menu. Note about flagging in fine search. Remove flagging of all located transmitters Query transmission fault...
  • Página 72 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SETTINGS The “SETTINGS” menu symbol can be used to query, select, or change the following settings: Loudspeaker Automatic transmitter switch over Information about: - Device number - Software version - Receiving function - Battery capacity Display contrast setting Update...
  • Página 73 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com LOUDSPEAKER The loudspeaker function can be set to “ON” and “OFF”. AUTOMATIC TRANSMITTER SWITCH OVER The automatic transmission switch over is pre-set to 120 seconds when delivered. The automatic transmission switch over can be reduced to 60 seconds or switched off.
  • Página 74 all-gui des.c...
  • Página 75 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com DISPLAY CONTRAST SETTING The desired contrast is adjusted using the MENU button (3) and confirmed with the OK button (2). UPDATE An infrared reader (accessories) can be used to connect the to a PC for updates and log printouts.
  • Página 76 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com CUSTOMIZATION The welcome screen that appears immediately after being switched on can display 5 persona- lized lines (e.g. your name, address, telephone and email). Perform the desired customization of the start screen using the “SETTINGS” menu icon and “ABC”.
  • Página 77: Rechargeable Batteries

    INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY ORTOVOX recommends that you change the batteries when their remaining capacity falls below 50%. CHANGING BATTERIES (when the equipment is switched off) Remove the screw from the battery compartment on the back of the and remove the batteries from the battery shaft using the strap.
  • Página 78: Technical Data

    TECHNICAL DATA All manuals and user guides at all-guides.com NAME ORTOVOX FUNCTION digital CASING ergonomic, waterproof, impact resistant SIZE 215 x 80 x 30 mm (open), 120 x 80 x 30 mm FREQUENCY 457 kHz The S1+ receives transmission signals from every avalanche transceiver conforming to standards (EN 300 718) without restrictions.
  • Página 79: Eu Declaration Of Conformity

    WEIGHT approx. 235 g incl. battery Comfort carrier bag approx. 95 g Ortovox Sportartikel GmbH, hereby declares that the product ORTOVOX is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be downloaded at the following source: http://www.ortovox.com/certification...
  • Página 80 all-gui des.c...
  • Página 81 2022. The number such as 1.057 BATCH-NO. “1057” identifies the As part of the ORTOVOX warranty, 2022 batch number of the faulty parts are repaired free of S1+. charge or the avalanche transceiver...
  • Página 82 INDEX All manuals and user guides at all-guides.com Automatic transmission switch over Pinpointing Probing Battery 42, 43, 57, 60, 63, 64, 66 Search 36, 41, 47, 48, 49, 50, 51, 53, Battery Compartment 63, 66 54, 55, 58, 65 Burial depth 49, 51, 52 Search mode 41, 55...
  • Página 83: Posición Vertical Sin Smart-Antenna

    SMART-ANTENNA-TECHNOLOGY All manuals and user guides at all-guides.com LOS APARATOS ORTOVOX POSEEN 3 ANTENAS (X, Y, Z) A BORDO En la búsqueda se utilizan las 3 antenas. Las antenas x e y sirven para indicar la distancia y dirección de marcha. La antena z se utiliza exclusivamente para la búsqueda detallada.
  • Página 84 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE ES 69...
  • Página 85: Indicación En Pantalla

    ACTUALIZARSE. Encontrará información útil acerca de la ayuda a compañeros, de la forma de evitar accidentes y de los productos de seguridad actuales de ORTOVOX en: Proveedor www.ortovox.com oficial Por correo electrónico nos podrá contactar en: ortovox@ortovox.com...
  • Página 86 all-gui des.c...
  • Página 87: Elementos De Control

    ELEMENTOS DE CONTROL All manuals and user guides at all-guides.com Interruptor de ENC./APAG. Tecla OK Posición rescatador Tecla MENU Indicador de distancia Piloto de control de transmisión Altavoz Sensores Compartimento de la pila Posición de víctimas (lado trasero) Indicador de dirección RECCO Reflector Inside ES 71...
  • Página 88 Así, usted y su aparato siempre estarán actualizados. Puede encontrar más información sobre actualización del software en: www.ortovox.com/update ¡Los A.R.V.A. de ORTOVOX ayudan Planee sus actividades fuera de al compañero en caso de producirse pista con el informe de situación de una avalancha con víctimas!
  • Página 89: Instrucciones

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com FORMA DE LLEVAR se lleva en el cuerpo, en la funda de transporte de confort (13) suministrada con la pantalla mirando al lado opuesto del cuerpo, y siempre debería estar cubierto por al menos una capa de ropa. Con temperaturas más cálidas, el también se puede llevar en un bolsillo del pantalón asegurado con cremallera (no en...
  • Página 90: Puesta En Marcha

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA puede encenderse estando abierto y estando cerrado. ENCENDIDO (aparato abierto) Girar el interruptor ENC./APAG. (1) 90° en el sentido de las agujas del reloj. AUTO-PRUEBA Después de mostrar la pantalla de bienvenida con la versión del software (por ej.
  • Página 91 INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com EMITIR Una vez terminada correctamente la auto-prueba, cerrar el S1+. Parpadean los pilotos de control de emisión (4) y el transmite. ENCENDIDO (aparato cerrado) Girar el interruptor ENC./APAG. (1) 90° en el sentido de las agujas del reloj.
  • Página 92 all-gui des.c...
  • Página 93 Apagar o alejar todas las fuentes de interferencias (teléfonos móviles, aparatos de transmisión inalámbrica, etc.). Si se muestra nuevamente esta advertencia, se debe enviar el aparato al servicio ORTOVOX. Para obtener mayor información sobre el servicio técnico consulte la pág. 162...
  • Página 94: Control Del Compañero

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL DEL COMPAÑERO EL CONTROL DEL COMPAÑERO CON ALCANCE LIMITADO DEBE REALIZARSE DIARIAMENTE ANTES DE COMENZAR EL RECORRIDO. Con esta función se comprueban la frecuencia (457 kHz), el ancho de la señal de transmisión y la duración de la señal de transmisión.
  • Página 95 INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA Si en la pantalla aparece un triángulo de adver- tencia, este indica que hay un defecto importante en el A.R.V.A. transmisor: • frecuencia de transmisión (457kHz) • duración de la transmisión •...
  • Página 96: Búsqueda De Señal

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com BUSCAR - ENCONTRAR - RESCATAR BÚSQUEDA Al abrir el S1+, la situación de búsqueda se muestra automáticamente en la pantalla. BÚSQUEDA DE SEÑAL Buscar el cono de avalancha en < 25 m la forma mostrada durante la <...
  • Página 97: Acústica De Búsqueda Intuitiva

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com VARIOS BUSCADORES Los buscadores transitan el área de búsqueda en forma paralela.La dis- tancia entre varios buscadores con debe ser menor de < 25 m < 50 m < 50 m BÚSQUEDA EN FORMA PARALELA Los buscadores transitan el área de búsqueda en forma paralela.
  • Página 98 all-gui des.c...
  • Página 99 INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com Oriente la línea vertical de la cruz con el símbolo de víctima (6) y vaya hacia ella. El indicador de distancia se vuelve más pequeño confirmando el acercamiento. La distancia con la víctima es ahora de 20 m. Dos símbolos más pequeños (25 m y 30 m) muestran dos víctimas más.
  • Página 100 INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com INDICADOR DE TENDENCIA La presentación circular patentada con indicador de tendencia del facilita considerablemente la búsqueda detallada. • Las flechas señalan hacia el centro del círculo. • Mientras más cerca esté de la víctima, más pequeños serán el indicador de distancia y el tamaño del círculo.
  • Página 101: Eliminación Del Marcado

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com • La menor distancia corresponde a la profundidad de enterramiento. MARCADO A partir de una distancia de 3 m, es posible realizar el marcado electrónico de una víctima. Para realizar el marcado se presiona la tecla OK (2) una vez.
  • Página 102: Desenterramiento

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com BUSQUEDA DETALLADA (SONDEO) Marcar el punto con la medición de distancia más pequeña (con una cruz de bastones o una pala). Para determinar con precisión el lugar, sondear desde aquí la cuadrícula de 25 cm mostrada. 25 cm Insertar la sonda profunda y rápidamente formando un ángulo...
  • Página 103 INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com ENTERRAMIENTO PROFUNDO En profundidades de enterramiento de más de 3 m, la búsqueda detallada puede iniciarse a partir de una distancia de 7 m presionando la tecla OK (2). La posición exacta se determina con líneas cruzadas sistemáticas.
  • Página 104 all-gui des.c...
  • Página 105 INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com VARIAS VÍCTIMAS Si se reconocen cuatro o más señales de transmi- sión, en la parte superior izquierda de la pantalla aparece el mensaje „4+“. En este caso, seleccionar la función „4+“ con la tecla MENU (3) y ejecutarla con la tecla OK (2).
  • Página 106: Conmutación De Transmisión Automática

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com SUPERPOSICIÓN DE LA SEÑAL Las señales de transmisión son medidas y analizadas por el S1+. Si se reciben varias señales de transmisión y estas señales trans- miten con exacta simultaneidad, surge una superposición de señal. Las señales se solapan y, técnica- mente, no se pueden mantener separadas.
  • Página 107 INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com MENÚ ABRIR MENÚ Presionar la tecla MENU (3) durante 3 segundos SELECCIONAR FUNCIÓN Presionar varias veces la tecla MENU (3) EJECUTAR FUNCIÓN Presionar la tecla OK (2) CONTROL DEL COMPAÑERO Con alcance limitado FUNCIÓN „4+“...
  • Página 108: Indicador De Estado

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com INDICADOR DE ESTADO FUNCIÓN „4+“ Se solicita seleccionar la función „4+“ en el MENU. INDICACIÓN Bajo nivel de carga de la pila. ADVERTENCIA INDICACIÓN La conmutación de transmisión automática está encendida. ES 89...
  • Página 109: Teclas Programables

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com TECLAS PROGRAMABLES La tecla OK (2) y la tecla MENU (3) controlan varias funciones. Las teclas programables indican la función de la tecla correspondiente: Regular contraste Ir al menú Seleccionar menú Indicación de marcado en la búsqueda detallada Eliminación de marcado de todos los transmisores localizados...
  • Página 110 all-gui des.c...
  • Página 111: Configuración

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURACIÓN Con el símbolo del menú „CONFIGURACIÓN“ pueden consultarse, seleccionarse o modifi- carse los siguientes ajustes: Altavoz Conmutación de transmisión automática Información sobre: - Número de aparato - Versión del software - Función de recepción - Capacidad de la pila Ajuste del contraste de la pantalla Actualización...
  • Página 112: Información

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com ALTAVOZ La función de altavoz puede ajustarse en „Enc.“ y „APAG.“ CONMUTACIÓN DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA La conmutación de transmisión automática está preajustada en 120 segundos. La conmutación de transmisión automática puede reducirse a 60 segundos o apagarse. ATENCIÓN Si la conmutación de transmisión automática se apaga, no se restablecerá...
  • Página 113: Actualización

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DEL CONTRASTE Con la tecla MENU (3) se ajusta el contraste de la pantalla y con la tecla OK (2) se confirma. ACTUALIZACIÓN puede conectarse a un ordenador a través de un lector infrarrojo (accesorio) para la actualización y para imprimir el registro.
  • Página 114: Personalización

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com PERSONALIZACIÓN La pantalla de bienvenida que aparece en cuanto se enciende el aparato puede personalizarse con 5 líneas (por ej. nombre, dirección, teléfono y correo electrónico). Con el símbolo de menú „CONFIGURACIÓN“ y „ABC“, personalizar la pantalla de inicio como se desee.
  • Página 115: Acumulador

    INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com PILA ORTOVOX recomienda cambiar las pilas que tengan menos del 50% de capacidad restante. CAMBIO DE PILAS (con el aparato apagado) Afloje el tornillo del compartimento de las pilas del lado posterior del y saque las pilas del compartimento (12) con ayuda de la cinta.
  • Página 116 all-gui des.c...
  • Página 117: Especificaciones Técnicas

    ESPECIFICACIONES TÉCNICAS All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINACIÓN ORTOVOX FUNCIONAMIENTO digital CARCASA ergonómica, resistente al agua, resistente a los golpes TAMAÑO 215 x 80 x 30 mm (abierto), 120 x 80 x 30 mm FRECUENCIA 457 kHz El S1+ recibe las señales de cualquier A.R.V.A.
  • Página 118: Declaración Ce De Conformidad

    Recepción: aprox. 15 horas PESO aprox. 235 g incl. pila Funda aprox. 95 g Por medio de la presente Ortovox Sportartikel GmbH declara que el ORTOVOX cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
  • Página 119 En el marco de la garantía ORTOVOX se repararán gratuitamente las Con el número „1.057“ piezas defectuosas o se reempla- 1.057...
  • Página 120 ÍNDICE All manuals and user guides at all-guides.com Garantía 136, 159, 162 Actualización 155, 157 Advertencia 139, 140, 142, 151 Ancho de patrulla de búsqueda Indicador de dirección Apagado Indicador de distancia 144, 145, 146, Auto-prueba 138, 139, 140 Indicador de estado Indicador de tendencia Búsqueda 132, 137, 143, 144, 145,...
  • Página 121: Excellente Visibilité

    TECHNOLOGIE SMART ANTENNE All manuals and user guides at all-guides.com LES DVA ORTOVOX SONT ÉQUIPÉS DE 3 ANTENNES (X, Y, Z) RECHERCHE Lors de la , les 3 antennes entrent en jeu. Les antennes x et y permettent de connaître la distance et la direction de la victime.
  • Página 122 all-gui des.c...
  • Página 123 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE FR 101...
  • Página 124 équipements de sécurité d‘ORTOVOX sur: www.ortovox.com Fournisseur officiel Vous pouvez nous contacter par E-Mail sur : ortovox@ortovox.com ORTOVOX vous souhaite de faire de belles randonnées avec le maximum de sécurité. 102 FR...
  • Página 125: Eléments De Contrôle

    ELÉMENTS DE CONTRÔLE All manuals and user guides at all-guides.com Interrupteur MARCHE/ARRET Touche OK Touche MENU Position du chercheur Voyant de contrôle d’émission Indication de la distance Capteurs Haut-parleur Position des victimes Compartiment pile (arrière) Affichage de la direction Systeme RECCO intégré FR 103...
  • Página 126 ! Vous trouverez plus de précisions sur les mises www.ortovox.com/update à jour du logiciel sur : Les DVA ORTOVOX sont faits pour dehors d’un domaine sécurisé et ne aider la recherche de victimes en partez jamais seul en randonnée ou cas d’avalanche!
  • Página 127 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PORT DU DVA doit toujours être porté contre le corps, à l’aide de son harnais de portage (13), la face frontale faisant face à l’extérieur. Il doit toujours être recouvert par une couche de vêtements au minimum.
  • Página 128 all-gui des.c...
  • Página 129: Mise En Service

    INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN SERVICE peut être allumé alors qu’il est ouvert ou fermé. ALLUMER (Appareil ouvert) Tourner l’interrupteur MARCHE/ARRET (1) de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. AUTOTEST Une fois la version du logiciel (ex. 2.0) affichée sur l’écran de bienvenue, le commence l’autotest.
  • Página 130 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com EMETTRE Une fois l’autotest réussi, refermer le S1+. Les voyants de contrôle d’émission (4) se mettent à clignoter et le émet. ALLUMER (Appareil fermé) Tourner l’interrupteur MARCHE/ARRET (1) de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Lors de l’allumage du en position fermée, l’état de charge de la pile est redonné...
  • Página 131: Sources Possibles De Perturbation

    Eloigner ou éteindre toutes les SOURCES POSSIBLES DE PERTURBATION (téléphones portables, émetteurs radios etc.). Si le signal d’avertissement apparaît à nouveau, l’appareil doit être renvoyé au service après-vente ORTOVOX. Plus d’informations sur le service après vente en p. 98 SIGNIFICATION DES CODES D’AVERTISSEMENT E001 Emetteur E004 Capteur d’angle de rotation...
  • Página 132: Partner-Check

    INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PARTNER-CHECK (CONTRÔLE DES PARTENAIRES) LE PARTNER-CHECK AVEC UNE PORTÉE LIMITÉE DOIT ÊTRE FAIT QUOTIDIENNEMENT AVANT LE DÉMARRAGE D’UNE RANDONNÉE. Cette fonction permet de vérifier la fréquence (457 kHz), la durée et la période du signal émetteur des DVA des autres partenaires.
  • Página 133 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT Un triangle d’avertissement qui apparaît à l’écran indique une défaillance importante de l’appareil émetteur au niveau de : • La fréquence d’émission (457kHz) • La durée du signal d’émission • La période du signal d’émission Le défaut constaté...
  • Página 134 all-gui des.c...
  • Página 135 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com CHERCHER – TROUVER – SECOURIR CHERCHER En ouvrant le S1+, la situation de recherche s’affiche automatiquement à l’écran. RECHERCHE DU SIGNAL Pendant la recherche du signal, < 25 m parcourir la zone de l’avalanche <...
  • Página 136 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com CHERCHEURS MULTIPLES Les différents chercheurs parcourent la zone d’avalanche en parallèle. La distance entre les personnes qui cherchent avec le S1+ doit rester inférieure à < 25 m < 50 m < 50 m RECHERCHE APPROXIMATIVE Pendant la recherche approximative, maintenir le...
  • Página 137 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com Diriger la ligne verticale de l‘écran sur le symbole représentant la personne ensevelie (6) et avancer dans cette direction. L’indication de distance diminue et confirme qu’on se rapproche. La distance par rapport à la victime ensevelie est maintenant de 20 m.
  • Página 138 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com AFFICHAGE DE LA TENDANCE La représentation circulaire brevetée avec affichage des tendances du facilite nettement la recherche finale. • Les flèches sont dirigées vers le centre du cercle. • Plus vous êtes proche de la victime, plus la distance indiquée devient faible et plus le cercle se rétrécit.
  • Página 139 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com • La distance la plus faible correspond à la profondeur d‘ensevelissement de la victime. MARQUAGE Le marquage électronique d’une victime localisée est possible à partir de 3 m. Pour marquer la personne, enfoncez une fois la touche OK (2).
  • Página 140 all-gui des.c...
  • Página 141 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com RECHERCHE DU POINT DE SONDAGE Marquez le point exact de plus faible éloignement (avec des bâtons en croix ou une pelle). Pour déterminer l’emplacement 25 cm exact de la victime, sonder à partir de là...
  • Página 142 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com ENSEVELISSEMENT PROFOND En cas d’ensevelissement à plus de 3 m, la recherche fine peut être déclenchée à partir de 7m de distance en appuyant sur la touche OK (2). Un quadrillage systématique permet de déterminer la position exacte de la victime.
  • Página 143 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com VICTIMES MULTIPLES Lorsque 4 signaux ou plus sont identifiés, l’indication „4+“ apparait en haut à gauche de l’écran. Dans ce cas, sélectionnez la fonction „4+“ au moyen de la touche MENU (3) et confirmez ce choix avec la touche OK (2).
  • Página 144: Commutation Automatique En Mode Émission

    INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SUPERPOSITION DES SIGNAUX Les signaux d’émission sont mesurés et analysés par le S1+. Lorsque plusieurs signaux d’émission sont reçus et que ces signaux émettent exactement simultanément, les signaux se superposent. Les signaux sont superposés et il n’est technique- ment plus possible de les différen- RECOMMANDATION...
  • Página 145 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com MENU ACCÉDER AU MENU Appuyer sur la touche MENU (3) pendant 3 secondes. SÉLECTIONNER UNE FONCTION Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU (3). CHOISIR UNE FONCTION Appuyer sur la touche OK (2). PARTNER-CHECK Avec portée limitée.
  • Página 146 all-gui des.c...
  • Página 147: Affichage Du Statut

    INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com AFFICHAGE DU STATUT FONCTION „4+“ Il est demandé au sauveteur d’activer la fonction „4+” via le MENU. AVERTISSEMENT Capacité de la pile faible. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La commutation automatique en mode émission est désactivée. FR 121...
  • Página 148 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SOFTKEYS / SOUS-MENUS Les touches OK (2) et MENU (3) ont plusieurs fonctions. Ces „Softkeys“ (touches souples) permettent de fair défiler et sélectionner les fonctions : Régler le contraste. Afficher dans le Menu. Choisir dans le Menu.
  • Página 149 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES Le Symbole “RÉGLAGES” dans le menu permet d’appeler, de sélectionner ou de changer les réglages suivants : Haut parleur Commutation automatique en mode émission Informations sur : - le numéro de l’appareil - la Version du logiciel - la fonction réception - la capacité...
  • Página 150 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com HAUT PARLEUR La fonction haut-parleur peut être mise sur „ON” ou „OFF”. COMMUTATION AUTOMATIQUE EN MODE ÉMISSION La commutation automatique en cas de sur-avalanche est préréglée sur 120 secondes. La commutation automatique en cas de sur-avalanche peut être réduite à...
  • Página 151 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE DU CONTRASTE La touche MENU (3) permet de choisir le contraste de l’écran avant de le valider avec la touche OK (2). MISE À JOUR peut être connecté à un ordinateur par l’intermédiaire d’un lecteur infra-rouge (accessoire) pour réaliser des mises à...
  • Página 152 all-gui des.c...
  • Página 153 INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PERSONNALISATION L’écran d’accueil qui s’affiche immédiatement après l’allumage de l’appareil peut être person- nalisé avec 5 lignes (ex. Nom, Adresse, Téléphone et E-Mail). Effectuer la personnalisation désirée grâce aux symboles „réglages“ et „ABC“ du menu. Tenir le à...
  • Página 154: Batteries Rechargeables

    INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PILES ORTOVOX recommande de remplacer les piles en dessous de 50% de capacité restante. CHANGEMENT DES PILES (Appareil éteint) Dévisser le compartiment à pile à l’arrière du et retirer la pile de son compartiment à l’aide de la bandelette.
  • Página 155: Caractéristiques Techniques

    CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION ORTOVOX FONCTION digital BOÎTIER ergonomique, étanche, antichoc TAILLE 215 x 80 x 30 mm (ouvert), 120 x 80 x 30 mm FRÉQUENCE 457 kHz Le S1+ reçoit les signaux d’émission de tous les DVA satisfaisant aux normes DVA (EN 300 718) sans aucune restriction.
  • Página 156: Déclaration De Conformité Européenne

    POIDS env. 235 g pile comprise Sac de transport confortable env. 95 g Ortovox Sportartikel GmbH déclare que l’appareil ORTOVOX conforme aux exigences essentielles et aux autres d.ispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être téléchargée sur le site suivant: http://www.ortovox.com/certification...
  • Página 157 Sur présentation de la facture cadre de la garantie n’entrainent ni d’achat chez le revendeur, nous la prolongation de la garantie, ni le offrons la garantie ORTOVOX de 2 début d’une nouvelle période de ans à compter de la date d’achat. garantie.
  • Página 158 all-gui des.c...
  • Página 159 INDEX All manuals and user guides at all-guides.com Allumer 74, 75 Marquage Anomalies Menu 77, 88, 90, 91, 92, 94 Autotest Mesure de la pente (inclinaison) Avertissement 78, 89 Mise à jour 91, 93 Mode recherche Commutation automatique 87, 91, 92 Pelleter, creuser Personnalisation 91, 94...
  • Página 160 SMART-ANTENNA-TECHNOLOGY All manuals and user guides at all-guides.com I LOCALIZZATORI ORTOVOX DISPONGONO DI 3 ANTENNE (X, Y, Z) Le 3 antenne vengono utilizzate nella fase di ricerca. Le antenne x e y servono per indicare la distanza e la direzione di marcia.
  • Página 161 All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE IT 133...
  • Página 162: Istruzioni Per I'USo

    SOFTWARE esaurite. AGGIORNABILE. Informazioni utili all’organizzazione dell’autosoccorso, alla prevenzione degli incidenti e per i più recenti pro- Fornitore dotti di sicurezza di ORTOVOX sono reperibili al sito ufficiale www.ortovox.com ortovox@ortovox.com Scriveteci all’indirizzo email ORTOVOX vi augura escursioni entusiasmanti e sicure!
  • Página 163: Componenti E Comandi Operativi

    COMPONENTI E COMANDI OPERATIVI All manuals and user guides at all-guides.com Interruttore ON/OFF Tasto OK Tasto MENU Posizione dei soccorritori Spia di controllo trasmissione Indicatore di distanza Sensori Altoparlante Posizione dei travolti Vano batterie (retro) Indicatore di direzione RECCO Reflector Inside IT 135...
  • Página 164 all-gui des.c...
  • Página 165: Estensione Della Garanzia

    Prima di intraprendere un‘escur- sione dovete accertarvi che tutti ORTOVOX raccomanda vivamente i localizzatori a.r.t.va. funzionino l‘attenta lettura del manuale correttamente con batterie di d‘istruzione d‘uso del dispositivo. alimentazione sufficientemente cariche.
  • Página 166 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com COME INDOSSARLO è affrancato al corpo in apposita custodia protettiva (13). Abbiate cura di mantenere l’apertura all’esterno. Il dispositivo deve sempre essere posizionato sotto uno strato di abbigliamento. In caso di temperature più elevate, il localizzatore può...
  • Página 167: Messa In Servizio

    ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN SERVIZIO Il dispositivo può essere acceso sia aperto che chiuso. ACCENSIONE (apparecchio aperto) Ruotare in senso orario l‘interruttore ON/OFF (1) di 90°. AUTO-TEST Dopo la schermata iniziale con indicazione del software installato (ad es. 2.0), inizia l‘auto-test.
  • Página 168 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com TRASMISSIONE Concluso positivamente l‘auto-test, chiudere lo S1+. Le spie di controllo di trasmissione di segnale lampeggiano (4). L‘a.r.t.va trasmette. ACCENSIONE (apparecchio chiuso) Ruotare in senso orario l‘interruttore ON/OFF (1) di 90°. Al momento dell‘accensione di chiuso, un segnale acustico indica lo stato di carica della batteria: 2 x ALTI...
  • Página 169: Errore Operativo

    Tutte le possibili (telefoni cellulari, apparecchi radio ecc.) vanno SPENTE o allontanate. Se l‘avviso di errore persiste, spedite l’apparecchio al centro assistenza ORTOVOX. Ulteriori informazioni su servizio assistenza alla pag. 130. SIGNIFICATO DELL‘AVVISO DI ERRORE E001 Trasmettitore E004 Sensore dell‘angolo...
  • Página 170 all-gui des.c...
  • Página 171: Controllo Di Gruppo

    ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLLO DI GRUPPO IL CONTROLLO DI GRUPPO (PARTNER CHECK) DEVE ESSERE ESEGUITO GIORNALMENTE PRIMA DI INIZIARE L‘ESCURSIONE. Con questa funzione vengono controllate frequenza (457 kHz), ampiezza del segnale trasmittente e durata del periodo del segnale trasmittente. VERIFICA DEL TRASMETTITORE •...
  • Página 172 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE Il triangolo di avvertimento che potrebbe comparire sul display indica un difetto di funzionamento della modalità di trasmissione dell‘a.r.t.va. verificato che potrebbe riguardare: • frequenza di trasmissione (457 kHz) • durata dell‘impulso di trasmissione •...
  • Página 173 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com RICERCA - LOCALIZZAZIONE - RECUPERO RICERCA Aprendo il localizzatore S1+, la situazione di ricerca viene automaticamente visualizzata sul display. RICERCA DEL SEGNALE Percorrere la superficie della valan- < 25 m ga durante la ricerca del segnale <...
  • Página 174 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com PIÙ SOCCORRITORI I soccorritori percorrono il settore di ricerca in parallelo. La distanza tra i vari soccorritori con non deve superare i < 25 m < 50 m < 50 m RICERCA SOMMARIA Utilizzare il localizzatore in posizione orizzontale durante la ricerca sommaria!
  • Página 175 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com Indirizzare la linea verticale del reticolo sul simbolo del travolto (6) e procedere verso di esso. L‘indicatore di distanza diminuisce e conferma l‘avvicinamento. La distanza dal travolto è ora di 20 m. Due altre persone travolte vengono visualizzate sul display mediante due simboli più...
  • Página 176 all-gui des.c...
  • Página 177 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com INDICATORE DI TENDENZA La rappresentazione „ a cerchi“ (brevettata) con indicatore di tendenza di facilita la ricerca di precisione. • Le frecce indicano il centro del cerchio • Più vicino è il travolto e più piccoli sono l‘indicatore di distanza e il cerchio.
  • Página 178 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com • La distanza minore visualizzata sul display corrisponde alla profondità del travolto. MARCATURA La „marcatura“ elettronica di un travolto è possi- bile a partire da una distanza di 3 m. Per procedere alla „marcatura“, premere una volta il tasto OK (2).
  • Página 179 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com LOCALIZZAZIONE (sondaggio) Contrassegnare il punto di minor distanza rilevata (a croce con bastoncini o con la pala). Per stabilire con esattezza la localizzazione, inserire la sonda nel reticolo indicato di 25 cm. 25 cm Inserire la sonda a 90°...
  • Página 180 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com SEPPELLIMENTO IN PROFONDITÀ In caso di profondità di seppellimento superiore a 3 m, la ricerca di precisione può essere attivata da una distanza di 7 m premendo il tasto OK (2). La posizione esatta viene determinata procedendo con lo schema „...
  • Página 181 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com PIÙ PERSONE TRAVOLTE Se vengono ricevuti quattro o più segnali, sul display in alto a sinistra compare il simbolo „4+“. In questo caso, con il tasto MENU (3), selezionare la funzione „4+“ e confermare con il tasto OK (2). FUNZIONE „4+“...
  • Página 182 all-gui des.c...
  • Página 183: Commutazione Automatica In Trasmissione

    ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com SOVRAPPOSIZIONE DI SEGNALI I segnali trasmittenti vengono mi- surati e analizzati dall‘a.r.t.va. S1+. In caso di ricevimento di più seg- nali, può succedere che questi trasmettano contemporaneamente creando una sovrapposizione. I segnali sono così „coperti“ e non più...
  • Página 184 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com MENU ACCESSO A MENU Premere il tasto MENU (3) per 3 secondi SELEZIONARE LA FUNZIONE Premere più volte il tasto MENU (3) ACCESSO ALLA FUNZIONE Premere il tasto OK (2) PARTNER CHECK Con portata limitata FUNZIONE „4+“...
  • Página 185 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com VISUALIZZAZIONE DELLE FUNZIONI FUNZIONE „4+“ Si richiede di selezionare la funzione „4+“ dal MENU. AVVERTENZA Capacità batteria scarsa. AVVISO AVVERTENZA La commutazione automatica in trasmissione è disattivata. IT 153...
  • Página 186 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com SOFT KEY Il tasto OK (2) e il tasto MENU (3) gestiscono diverse funzioni. I tasti soft key indicano la funzione del tasto: Regolazione del contrasto Passa al menu Seleziona menu Indicazione di marcatura nella ricerca di precisione Eliminazione della marcatura di tutti i trasmettitori localizzati...
  • Página 187 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI Dal simbolo di menu „IMPOSTAZIONI“ si possono richiamare, selezionare o modificare le seguenti impostazioni: Altoparlante Commutazione automatica in trasmissione Informazioni su: - Codice identificativo apparecchio - Versione del software - Funzione di ricezione - Capacità...
  • Página 188 all-gui des.c...
  • Página 189: Altoparlante

    ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com ALTOPARLANTE La funzione altoparlante può essere impostata su „ON“ e „OFF“. COMMUTAZIONE AUTOMATICA IN TRASMISSIONE La commutazione automatica in trasmissione alla consegna dell‘apparecchio è preimpostata su 120 secondi. La commutazione automatica in trasmissione può...
  • Página 190 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE DEL CONTRASTO Con il tasto MENU (3) si regola il contrasto del display e lo si conferma con il tasto OK (2). AGGIORNAMENTO SOFTWARE Il localizzatore S1+, tramite lettore a infrarossi (accessorio), può...
  • Página 191 ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com PERSONALIZZAZIONE Subito dopo l‘accensione, la schermata iniziale può essere personalizzata su 5 righe (ad es. nome, indirizzo, telefono e e-mail). Dalla funzione di menu „IMPOSTAZIONI“ e con l‘icona „ABC“ si esegue la personalizzazione desiderata della schermata di avvio.
  • Página 192: Batterie Ricaricabili

    Durante la sostituzione della batteria, prestare attenzione al corretto orientamento delle polarità. Indicazioni presenti sul vano batterie. Durante la pausa estiva, le batterie devono essere rimosse dall‘a.r.t.va S1+. La garanzia ORTOVOX decade in caso di danni causati da fuoriuscita del liquido delle batterie. LE BATTERIE SCARICHE RAPPRESENTANO UN GRAVE PERICOLO PER L’INCOLUMITÀ!
  • Página 193: Dati Tecnici

    DATI TECNICI All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINAZIONE ORTOVOX FUNZIONAMENTO digitale CUSTODIA ergonomica, impermeabile, resistente agli urti DIMENSIONI 215 x 80 x 30 mm (aperto), 120 x 80 x 30 mm FREQUENZA 457 kHz S1+ riceve segnali trasmittenti da qualsiasi a.r.t.va conforme agli standard di normativa...
  • Página 194 all-gui des.c...
  • Página 195: Dichiarazione Di Conformità Ce

    PESO ca. 235 g incl. batteria Custodia di affrancazione ca. 95 g Con la presente Ortovox Sportartikel GmbH dichiara che questo ORTOVOX è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità si può trovare all’indirizzo: http://www.ortovox.com/certification...
  • Página 196 A presentazione di prova d‘acquisto alcuna dell‘obbligo di garanzia, da rivenditore, concediamo una e tantomeno danno inizio ad un garanzia ORTOVOX di 2 anni dalla nuovo periodo di garanzia. data di acquisto. Per gli indirizzi dell‘assistenza, Alla registrazione del vostro si veda pag.
  • Página 197 INDICE All manuals and user guides at all-guides.com Accensione 102, 107, 126 Localizzazione 102, 111, 115, 116 Aggiornamento software Ampiezza Assistenza 108, 130 Marcatura 102, 115, 117, 118, 122 Auto-test 106, 107, 108 Menu 109, 122, 123, 126 Avviso Modalità Ricerca Batteria 106, 107, 121, 123, 127, 128 Personalizzazione...
  • Página 198 SERVICE All manuals and user guides at all-guides.com AUSTRIA CHILE ORTOVOX Service Center ChileMontaña Kapellenstr. 5 General Holley 2277 – Providencia D-92245 Kümmersbruck-Moos CL - Santiago Deutschland T +56 (0)2 22 33 40 54 T +49 (0)9621 76 08 04 F +56 (0)2 22 34 62 02 info@ortovox.com...
  • Página 199 Central Hongkong contact@alizes-montagne.com T 852-28 66 78 47 www. alizes-montagne.com F 852-28 58 12 92 info@funnsnow.com GERMANY www.funnsnow.com ORTOVOX Service Center Kapellenstr. 5 ICELAND D-92245 Kümmersbruck-Moos Utilif, Hagasmari 1 Deutschland IS - 201 Kopavogi T +49 (0)9621 76 08 04 T +354 (0) 545 15 00 info@ortovox.com...
  • Página 200 all-gui des.c...
  • Página 201 N - 1412 Sofiemyr T +39 (0)35 36 11 03 T +47 (0) 22 30 02 08 F +39 (0)35 36 17 76 F +47 (0) 66 80 23 79 ortovox@outback.it eivind@dynastar.no JAPAN POLAND Magic Mountain co. Itd. Bakosport Sp. z o.o.
  • Página 202 Dynamic Limite, S.L. visdistribution.com c/Pericles, 3 Local A ESP - 28011 Madrid T +34 (0)99 15 26 70 66 ORTOVOX USA / Deuter USA F +34 915 26 70 67 1200 South Fordham St. Suite C info@dynamiclimite.es Longmont, CO 80503 www.dynamiclimite.es...
  • Página 203: Service Card

    SERVICE CARD All manuals and user guides at all-guides.com...
  • Página 204 All manuals and user guides at all-guides.com Made in Germany ortovox.com...