Página 1
MUSTERTEXT All manuals and user guides at all-guides.com GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät MANUAL Avalanche Transceiver MODE D‘EMPLOI ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqeuda de victimas de avalanchas DE 3...
Página 3
SMART-ANTENNA All manuals and user guides at all-guides.com BESSER GEFUNDEN WERDEN! Automatische Umschaltung auf die optimale Sende-Antenne. BEING FOUND EASIER! Automatic switchover to the best transmission antenna. ETRE RETROUVE PLUS FACILEMENT! Connexion automatique à l‘antenne émettrice optimale. MEGLIO ESSERE TROVATI! Commutazione automatica alla migliore antenna trasmittente.
Página 4
All manuals and user guides at all-guides.com SMART ANTENNA...
Página 5
SMART-ANTENNA-TECHNOLOGIE All manuals and user guides at all-guides.com DIE ORTOVOX-GERÄTE HABEN 3 ANTENNEN (X, Y, Z) AN BOARD SUCHE Bei der kommen alle 3 Antennen zum Einsatz. Für die Anzeige der Entfernung und der Laufrichtung dienen die x- und y-Antenne.
Página 6
All manuals and user guides at all-guides.com...
Página 7
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE DE 5...
Página 9
Selbstverständlich ist das Gerät UPDATEFÄHIG. Wertvolle Informationen zur Kameradenhilfe, zur Unfallvorbeugung und zu den aktuellen Sicher- heitsprodukten von ORTOVOX findest Du unter: Offizieller www.ortovox.com Ausstatter Per E-Mail erreichst Du uns unter: ortovox@ortovox.com ORTOVOX wünscht Dir schöne und sichere Touren! 6 DE...
BEDIENELEMENTE All manuals and user guides at all-guides.com EIN/AUS-Schalter OK-Taste MENU-Taste Position Suchender Sendekontroll-Leuchte Entfernungsanzeige Sensoren Lautsprecher Position Verschütteter Batteriefach (Rückseite) Richtungsanzeige RECCO Reflector Inside DE 7...
Página 11
über Updates und Neuigkeiten zum S1+. So bleist Du und Dein Gerät immer auf dem neuesten Stand. Nähre Infos zu Softwareupdates findest www.ortovox.com/update Du unter: LVS-Geräte von ORTOVOX sollen die Gebiet befindest und gehe nie Kameradenhilfe im Falle einer alleine auf Tour. Lawinenverschüttung unterstützen! Plane Deine Off-Piste-Aktivitäten...
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com TRAGEWEISE wird in der mitgelieferten Komfort- Tragetasche (13) mit der Vorderseite vom Körper abgewandt getragen und sollte immer von mindestens einer Bekleidungsschicht überdeckt werden. Bei wärmeren Temperaturen kann das auch in einer mittels Reißverschluss gesicherten Hosentasche (keine aufgenähten Taschen) getragen werden.
Página 13
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com INBETRIEBNAHME kann im auf- und zugeklappten Zustand eingeschaltet werden. EINSCHALTEN (Gerät aufgeklappt) ON/OFF-Schalter (1) im Uhrzeigersinn 90° drehen. SELBSTTEST Nachdem der Begrüßungs-Bildschirm mit der Software-Version (z.B. 2.0) angezeigt wurde, beginnt das mit dem Selbsttest. Es werden der Sender, der Empfänger und die Sensoren der Smart-Antenna geprüft.
Página 15
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com SENDEN Nach dem erfolgreichen Selbsttest zuklappen. Jetzt blinken die Sendekontroll-Leuchten (4) und sendet. EINSCHALTEN (Gerät zugeklappt) ON/OFF-Schalter (1) im Uhrzeigersinn 90° drehen. Beim Einschalten des zugeklappten wird der Zustand der Batterie akustisch wiedergegeben: 2 x HOCH = 100-50% Batteriekapazität 1 x HOCH + 1 x TIEF...
Página 16
Dabei unbedingt darauf achten, dass keine weiteren Sender in der Nähe sind. Alle STÖRQUELLEN (Mobiltelefone, Funkgeräte etc.) AUSSCHALTEN oder entfernt ablegen. Wird diese Warnung wieder angezeigt, muss das Gerät zum ORTOVOX- Service geschickt werden. Weitere Informationen zum Service siehe S. 164 BEDEUTUNG DER WARNUNG E001 Sender E004 Drehwinkel-Sensor E002 Empfänger...
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com PARTNER-CHECK DER PARTNER-CHECK MIT EINGESCHRÄNKTER REICHWEITE SOLLTE TÄGLICH VOR BEGINN DER TOUR DURCHGEFÜHRT WERDEN. Mit der Funktion werden Frequenz (457 kHz), die Breite des Sende-Signals und die Periodendauer des Sende-Signals überprüft. ÜBERPRÜFUNG DER SENDER •...
Página 18
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com WARNUNG Erscheint im Display ein Warndreieck, signalisiert dies einen erheblichen Defekt beim sendenden LVS-Gerät: • Sendefrequenz (457kHz) • Sendedauer • Periodendauer Der festgestellte Defekt kann durch Drücken der OK-Taste (2) abgefragt werden. Zurück zum Partner-Check mit der OK-Taste (2).
Página 19
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com SUCHEN - FINDEN - BERGEN SUCHEN Beim Aufklappen des wird die Suchsituation automatisch im Display angezeigt. SIGNALSUCHE Den Lawinenkegel während der < 25 m Signalsuche in der gezeigten Form < 50 m absuchen.
Página 21
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com MEHRERE SUCHER Die Sucher gehen den Suchbereich parallel ab. Der Abstand zwischen mehreren Suchern mit muss unter m bleiben. < 25 m < 50 m < 50 m GROBSUCHE während der Grobsuche in horizontaler Position verwenden! Bei ca.
Página 22
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com Richte die vertikale Linie des Fadenkreuzes auf das Verschütteten-Symbol (6) und gehe auf diesen zu. Die Entfernungsanzeige wird kleiner und bestätigt die Annäherung. Die Entfernung zum Verschütteten beträgt nun 20 m. Zwei weitere Verschüttete werden durch zwei kleinere Symbole (25 m und 30 m) angezeigt.
Página 23
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com TENDENZANZEIGE Die patentierte Kreisdarstellung mit Tendenzan- zeige des erleichtert die Feinsuche wesentlich. • Die Pfeile zeigen in das Zentrum des Kreises. • Je näher Du dem Verschütteten bist, desto kleiner wird die Anzeige der Entfernung und der Kreis wird kleiner.
Página 24
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com • Die kleinste Entfernung entspricht der Verschüttungstiefe. MARKIEREN Die elektronische Markierung eines Verschütte- ten ist ab einer Entfernung von 3 m möglich. Zur Markierung wir die OK-Taste (2) EINMAL gedrückt. Der markierte Sender wird auf dem Display als Fahne dargestellt.
Página 25
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com PUNKTSUCHE (SONDIEREN) Den Punkt mit der kleinsten Entfernungsmessung markieren (mit Stockkreuz oder Schaufel). Zur exakten Bestimmung des Liege- ortes von hier aus im gezeigten Raster von 25 cm sondieren. 25 cm Die Sonde in 90° zur Oberfläche zügig und tief einstechen.
Página 27
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com TIEFENVERSCHÜTTUNG Bei Verschüttungstiefen von mehr als 3 m kann die Feinsuche ab einer Entfernung von 7 m durch das Drücken der OK-Taste (2) ausgelöst werden. Mit systematischen Kreuzlininen wird die exakte Position bestimmt. Die Markierung eines Sender ist bis in eine Tiefe von ca.
Página 28
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com MEHRERE VERSCHÜTTETE Werden vier oder mehr Sendesignale erkannt, erscheint im Display links oben die Anzeige „4+“. In diesem Fall mit der MENU-Taste (3) die Funktion „4+“ auswählen und mit der OK-Taste (2) aufrufen. FUNKTION „4+“...
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com SIGNALÜBERLAGERUNG Die Sendesignale werden vom gemessen und analysiert. Werden mehrere Sendesignale empfangen und diese Sendesignale senden exakt gleichzeitig, entsteht eine SIGNALÜBERLAGERUNG. Die Signale sind überdeckt und technisch nicht mehr auseinander EMPFEHLUNG zu halten. Dies kann in ungünstigen Wenn die Anzahl der Ver- Fällen mehrere Sekunden dauern.
Página 30
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com MENU MENU AUFRUFEN MENU-Taste (3) für 3 Sekunden drücken. FUNKTION AUSWÄHLEN Mehrmaliges Drücken der MENU-Taste (3). FUNKTION AUFRUFEN OK-Taste (2) drücken. PARTNER-CHECK Mit eingeschränkter Reichweite. FUNKTION „4+“ Suchen von mehr als 3 Verschütteten. SUCHE EINSTELLUNGEN 24 DE...
Página 31
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com STATUSANZEIGE FUNKTION „4+“ Man wird aufgefordert die Funktion „4+” über das MENU anzuwählen. HINWEIS Geringe Batteriekapazität. WARNUNG HINWEIS Die automatische Sendeumschaltung ist ausgeschaltet. DE 25...
Página 33
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com SOFTKEYS Die OK-Taste (2) und MENU-Taste (3) steuern mehrere Funktionen. Die Softkeys zeigen die jeweilige Tastenfunktion an: Kontrast regulieren. Weiterschalten im Menu. Menu wählen. Hinweis auf Markieren in der Feinsuche. Aufheben der Markierung aller georteter Sender.
Página 34
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com EINSTELLUNGEN Über das Menu-Symbol “EINSTELLUNGEN” können die folgenden Einstellungen abge- fragt, gewählt oder verändert werden: Lautsprecher Automatische Sendeumschaltung Informationen zu: - Geräte-Nummer - Software-Version - Empfängerfunktion - Batterie-Kapazität Kontrasteinstellung des Display Update Neigungsmesser Individualiserung des Begrüßungs-Bildschirms...
Página 35
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com LAUTSPRECHER Die Lautsprecherfunktion kann auf “EIN” und “AUS” eingestellt werden. AUTOMATISCHE SENDEUMSCHALTUNG Die automatische Sendeumschaltung ist bei Auslieferung auf 120 Sekunden voreingestellt. Die automatische Sendeumschaltung kann auf 60 Sekunden reduziert oder ausgeschaltet werden.
Página 36
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com KONTRASTEINSTELLUNG Mit der MENU-Taste (3) wird der Kontrast des Displays eingestellt und mit der OK-Taste (2) bestätigt. UPDATE kann über ein Infrarot-Lesegerät (Zubehör) an einen PC für Updates und einen Protokoll-Ausdruck angeschlossen werden. NEIGUNGSMESSER Mit der Neigungsmesser-Funktion kann die Hangneigung festgestellt werden.
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com PERSONALISIERUNG Der Begrüßungs-Bildschirm unmittelbar nach dem Einschalten kann individuell mit 5 Zeilen (z.B. Name, Adresse, Telefon und E-Mail) gestaltet werden. Über das Menu-Symbol „EINSTELLUNGEN“ und „ABC“ die gewünschte Personalisierung des Startbildschirmes ausführen. waagerecht halten.
Página 39
ANLEITUNG All manuals and user guides at all-guides.com BATTERIE ORTOVOX empfiehlt Batterien unter 50 % Restkapazität auszutauschen. BATTERIEWECHSEL (bei ausgeschaltetem Gerät) Schraube am Batteriefach auf der Rückseite des lösen und Batterien mit Hilfe des Bandes aus dem Batteriefach (12) herausziehen.
TECHNISCHE DATEN All manuals and user guides at all-guides.com BEZEICHNUNG ORTOVOX FUNKTION digital GEHÄUSE ergonomisch, wasserdicht, schlagfest GRÖSSE 215 x 80 x 30 mm (offen), 120 x 80 x 30 mm FREQUENZ 457 kHz Das S1+ empfängt Sendesignale von jedem normgerechten LVS-Gerät (EN 300 718) ohne Einschränkungen.
Empfangen: ca. 15 Stunden GEWICHT ca. 235 g inkl. Batterie Komfort-Tragetasche ca. 95 g Die Ortovox Sportartikel GmbH erklärt hiermit, dass sich das Gerät ORTOVOX in Übereinstimmung mit den grundlegenden Anforderungen und den übrigen einschlägigen Bestimmungen der Richtlinie 1999/5/EG befindet.
Página 42
Sie auch, dass das Gerät in 2022 werden. überprüft werden soll. Bitte nimm unseren Überprüfungs- Im Rahmen der ORTOVOX-Garantie service in den Sommermonaten in werden mangelhafte Teile unent- Anspruch, damit Dein Gerät wieder geltlich instand gesetzt oder das rechtzeitig zum Winterbeginn ein- LVS-Gerät wird gegen ein bau-...
Página 43
STICHWORTVERZEICHNIS All manuals and user guides at all-guides.com Ausgraben Personalisierung Ausschalten Punktsuche Autom. Sendeumschaltung Richtungsanzeige 7, 16 Batterie 10, 31, 32 Batteriefach 31, 34 Betriebsstörung Schaufeln Selbsttest 11, 12 Senden EIN/AUS-Schalter Service 12, 34 Einschalten Signalsuche Einstellungen 24, 27, 30 Signalüberlagerung Entfernungsanzeige 7, 16, 17...
Página 45
SMART-ANTENNA-TECHNOLOGY All manuals and user guides at all-guides.com THE ORTOVOX DEVICES HAVE THREE ANTENNAS (X, Y, AND Z) SEARCHES All three antennas are used during . The x and y antennas are used to display the distance and the direction of movement.
Página 46
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE EN 37...
Página 47
Of course the device can be UPDATED. world. Valuable information on how to help companions, accident prevention and the latest safety products from ORTOVOX can be found at www.ortovox.com. official supplier You can reach us by e-mail at: ortovox@ortovox.com...
OPERATING ELEMENTS All manuals and user guides at all-guides.com ON/OFF switch OK button MENU button Position of the searcher Transmission monitoring lights Distance indicator Sensors Loudspeaker Position of the victim Battery compartment (on rear) Direction indication RECCO Reflector Inside EN 39...
Página 49
Before you enter an area at risk of constant practice. an avalanche, you should make sure that all avalanche transceivers are ORTOVOX strongly recommends working properly and all batteries that you carefully read the operating are in good condition. instructions provided with the...
Página 51
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com HOW TO CARRY THE DEVICE is carried in the comfort carrier bag (13) with the front facing away from your body and should always be covered by at least one layer of clothing.
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com INITIAL USE can be switched on when open or closed. SWITCHING ON (device open) Turn the ON/OFF switch (1) clockwise by 90° degrees. SELF-TEST Once the welcome screen with the software version (e.g. 2.0) has been displayed, the starts a self-test.
Página 53
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com TRANSMITTING Close the after the self-test has successfully concluded. The trans- mission monitoring lights (4) now start flashing and the transmits. SWITCHING ON (device closed) Turn the ON/OFF switch (1) clockwise by 90° degrees. When the is switched on when closed, the battery status is given acoustically:...
Página 54
SOURCES OF INTERFERENCE (mobile phones, wireless devices etc.) or move them well away. If the warning is displayed again, the device must be sent to the ORTOVOX service department. Further information about the service can be found on p. 66...
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PARTNER CHECK THE PARTNER CHECK WITH LIMITED RANGE SHOULD BE CARRIED OUT EVERY DAY BEFORE STARTING A TOUR. The function is used to check the frequency (457 kHz), the width of the transmitting signal, and the cycle duration of the transmitting signal.
Página 57
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com WARNING If a warning triangle appears on the screen, this indicates a major fault with the transmitting avalanche transceiver: • Transmission frequency (457kHz) • Transmission duration • Cycle duration The determined fault can be queried by pressing the “OK”...
Página 58
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SEARCHING - LOCATING - RESCUING LOCATING On opening the the search situation will be automatically displayed on the screen. SIGNAL SEARCH Search the avalanche debris in < 25 m the indicated manner during the <...
Página 59
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SEVERAL SEARCHERS The searchers move across the search area in parallel. The distance between multiple searchers with must remain less than < 25 m < 50 m < 50 m COARSE SEARCH Always hold the horizontally during coarse searches!
Página 60
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com Point the vertical line on the crosshair to the symbol representing the victim (6) and move toward him. The distance indicator goes down and confirms that you are getting closer. The distance to the victim is now 20 m. Two more victims are shown by two smaller symbols (25 m and 30 m).
Página 61
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com TENDENCY INDICATOR The patented circular illustration with tendency indicator on the makes the fine search process far easier. • The arrows point toward the center of the circle. • The closer you come to the victim, the smaller the distance shown and the smaller the circle.
Página 63
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com • The smallest distance corresponds to the burial depth FLAGGING A victim can be electronically flagged from a distance of less than 3 m. To flag a victim, the OK button (2) is pressed ONCE.
Página 64
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PINPOINTING (PROBING) Mark the point with the smallest distance reading (using crossed poles or a shovel). To now determine the precise location of the victim, probe in the displayed 25 cm grid. 25 cm Insert the probe quickly and deeply at a 90°...
Página 65
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com DEEP BURIAL In the event of burial depths of more than 3 m, fine search can be triggered from a distance of less than 7 m by pressing the OK button (2). The exact position is determined using systematic cross lines.
Página 66
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com MULTIPLE VICTIMS If 4 or more transmitting signals are detected, then “4+” appears on the display top left. In this case use the MENU button (3) to select the “4+” function and access it with the OK button (2). “4+”...
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SIGNAL OVERLAP The transmission signals are measured and analyzed by the S1+. If several transmission signals are received that are transmitting at the same time then a signal OVERLAP OCCURS. The signals overlap and can no longer be technically distinguished.
Página 69
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com MENU ACCESS THE MENU Press the MENU button (3) down for 3 seconds. SELECT FUNCTION Press the MENU button (3) several times. ACCESS THE FUNCTION Press the OK button (2). PARTNER CHECK With limited range.
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com STATUS DISPLAY “4+” FUNCTION The searcher is requested to select the “4+” function from the MENU. ATTENTION Low battery. WARNING ATTENTION Automatic transmission switch over is switched off. EN 57...
Página 71
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SOFTKEYS The OK (2) and MENU (3) buttons control several functions. The softkeys show the respective key function: Adjust contrast. Scroll forward in menu. Select menu. Note about flagging in fine search. Remove flagging of all located transmitters Query transmission fault...
Página 72
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SETTINGS The “SETTINGS” menu symbol can be used to query, select, or change the following settings: Loudspeaker Automatic transmitter switch over Information about: - Device number - Software version - Receiving function - Battery capacity Display contrast setting Update...
Página 73
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com LOUDSPEAKER The loudspeaker function can be set to “ON” and “OFF”. AUTOMATIC TRANSMITTER SWITCH OVER The automatic transmission switch over is pre-set to 120 seconds when delivered. The automatic transmission switch over can be reduced to 60 seconds or switched off.
Página 75
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com DISPLAY CONTRAST SETTING The desired contrast is adjusted using the MENU button (3) and confirmed with the OK button (2). UPDATE An infrared reader (accessories) can be used to connect the to a PC for updates and log printouts.
Página 76
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com CUSTOMIZATION The welcome screen that appears immediately after being switched on can display 5 persona- lized lines (e.g. your name, address, telephone and email). Perform the desired customization of the start screen using the “SETTINGS” menu icon and “ABC”.
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com BATTERY ORTOVOX recommends that you change the batteries when their remaining capacity falls below 50%. CHANGING BATTERIES (when the equipment is switched off) Remove the screw from the battery compartment on the back of the and remove the batteries from the battery shaft using the strap.
TECHNICAL DATA All manuals and user guides at all-guides.com NAME ORTOVOX FUNCTION digital CASING ergonomic, waterproof, impact resistant SIZE 215 x 80 x 30 mm (open), 120 x 80 x 30 mm FREQUENCY 457 kHz The S1+ receives transmission signals from every avalanche transceiver conforming to standards (EN 300 718) without restrictions.
WEIGHT approx. 235 g incl. battery Comfort carrier bag approx. 95 g Ortovox Sportartikel GmbH, hereby declares that the product ORTOVOX is in compliance with the essential requirements and other relevant provisions of Directive 1999/5/EC. The declaration of conformity can be downloaded at the following source: http://www.ortovox.com/certification...
Página 81
2022. The number such as 1.057 BATCH-NO. “1057” identifies the As part of the ORTOVOX warranty, 2022 batch number of the faulty parts are repaired free of S1+. charge or the avalanche transceiver...
Página 82
INDEX All manuals and user guides at all-guides.com Automatic transmission switch over Pinpointing Probing Battery 42, 43, 57, 60, 63, 64, 66 Search 36, 41, 47, 48, 49, 50, 51, 53, Battery Compartment 63, 66 54, 55, 58, 65 Burial depth 49, 51, 52 Search mode 41, 55...
SMART-ANTENNA-TECHNOLOGY All manuals and user guides at all-guides.com LOS APARATOS ORTOVOX POSEEN 3 ANTENAS (X, Y, Z) A BORDO En la búsqueda se utilizan las 3 antenas. Las antenas x e y sirven para indicar la distancia y dirección de marcha. La antena z se utiliza exclusivamente para la búsqueda detallada.
Página 84
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE ES 69...
ACTUALIZARSE. Encontrará información útil acerca de la ayuda a compañeros, de la forma de evitar accidentes y de los productos de seguridad actuales de ORTOVOX en: Proveedor www.ortovox.com oficial Por correo electrónico nos podrá contactar en: ortovox@ortovox.com...
ELEMENTOS DE CONTROL All manuals and user guides at all-guides.com Interruptor de ENC./APAG. Tecla OK Posición rescatador Tecla MENU Indicador de distancia Piloto de control de transmisión Altavoz Sensores Compartimento de la pila Posición de víctimas (lado trasero) Indicador de dirección RECCO Reflector Inside ES 71...
Página 88
Así, usted y su aparato siempre estarán actualizados. Puede encontrar más información sobre actualización del software en: www.ortovox.com/update ¡Los A.R.V.A. de ORTOVOX ayudan Planee sus actividades fuera de al compañero en caso de producirse pista con el informe de situación de una avalancha con víctimas!
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com FORMA DE LLEVAR se lleva en el cuerpo, en la funda de transporte de confort (13) suministrada con la pantalla mirando al lado opuesto del cuerpo, y siempre debería estar cubierto por al menos una capa de ropa. Con temperaturas más cálidas, el también se puede llevar en un bolsillo del pantalón asegurado con cremallera (no en...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com PUESTA EN MARCHA puede encenderse estando abierto y estando cerrado. ENCENDIDO (aparato abierto) Girar el interruptor ENC./APAG. (1) 90° en el sentido de las agujas del reloj. AUTO-PRUEBA Después de mostrar la pantalla de bienvenida con la versión del software (por ej.
Página 91
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com EMITIR Una vez terminada correctamente la auto-prueba, cerrar el S1+. Parpadean los pilotos de control de emisión (4) y el transmite. ENCENDIDO (aparato cerrado) Girar el interruptor ENC./APAG. (1) 90° en el sentido de las agujas del reloj.
Página 93
Apagar o alejar todas las fuentes de interferencias (teléfonos móviles, aparatos de transmisión inalámbrica, etc.). Si se muestra nuevamente esta advertencia, se debe enviar el aparato al servicio ORTOVOX. Para obtener mayor información sobre el servicio técnico consulte la pág. 162...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com CONTROL DEL COMPAÑERO EL CONTROL DEL COMPAÑERO CON ALCANCE LIMITADO DEBE REALIZARSE DIARIAMENTE ANTES DE COMENZAR EL RECORRIDO. Con esta función se comprueban la frecuencia (457 kHz), el ancho de la señal de transmisión y la duración de la señal de transmisión.
Página 95
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com ADVERTENCIA Si en la pantalla aparece un triángulo de adver- tencia, este indica que hay un defecto importante en el A.R.V.A. transmisor: • frecuencia de transmisión (457kHz) • duración de la transmisión •...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com BUSCAR - ENCONTRAR - RESCATAR BÚSQUEDA Al abrir el S1+, la situación de búsqueda se muestra automáticamente en la pantalla. BÚSQUEDA DE SEÑAL Buscar el cono de avalancha en < 25 m la forma mostrada durante la <...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com VARIOS BUSCADORES Los buscadores transitan el área de búsqueda en forma paralela.La dis- tancia entre varios buscadores con debe ser menor de < 25 m < 50 m < 50 m BÚSQUEDA EN FORMA PARALELA Los buscadores transitan el área de búsqueda en forma paralela.
Página 99
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com Oriente la línea vertical de la cruz con el símbolo de víctima (6) y vaya hacia ella. El indicador de distancia se vuelve más pequeño confirmando el acercamiento. La distancia con la víctima es ahora de 20 m. Dos símbolos más pequeños (25 m y 30 m) muestran dos víctimas más.
Página 100
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com INDICADOR DE TENDENCIA La presentación circular patentada con indicador de tendencia del facilita considerablemente la búsqueda detallada. • Las flechas señalan hacia el centro del círculo. • Mientras más cerca esté de la víctima, más pequeños serán el indicador de distancia y el tamaño del círculo.
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com • La menor distancia corresponde a la profundidad de enterramiento. MARCADO A partir de una distancia de 3 m, es posible realizar el marcado electrónico de una víctima. Para realizar el marcado se presiona la tecla OK (2) una vez.
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com BUSQUEDA DETALLADA (SONDEO) Marcar el punto con la medición de distancia más pequeña (con una cruz de bastones o una pala). Para determinar con precisión el lugar, sondear desde aquí la cuadrícula de 25 cm mostrada. 25 cm Insertar la sonda profunda y rápidamente formando un ángulo...
Página 103
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com ENTERRAMIENTO PROFUNDO En profundidades de enterramiento de más de 3 m, la búsqueda detallada puede iniciarse a partir de una distancia de 7 m presionando la tecla OK (2). La posición exacta se determina con líneas cruzadas sistemáticas.
Página 105
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com VARIAS VÍCTIMAS Si se reconocen cuatro o más señales de transmi- sión, en la parte superior izquierda de la pantalla aparece el mensaje „4+“. En este caso, seleccionar la función „4+“ con la tecla MENU (3) y ejecutarla con la tecla OK (2).
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com SUPERPOSICIÓN DE LA SEÑAL Las señales de transmisión son medidas y analizadas por el S1+. Si se reciben varias señales de transmisión y estas señales trans- miten con exacta simultaneidad, surge una superposición de señal. Las señales se solapan y, técnica- mente, no se pueden mantener separadas.
Página 107
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com MENÚ ABRIR MENÚ Presionar la tecla MENU (3) durante 3 segundos SELECCIONAR FUNCIÓN Presionar varias veces la tecla MENU (3) EJECUTAR FUNCIÓN Presionar la tecla OK (2) CONTROL DEL COMPAÑERO Con alcance limitado FUNCIÓN „4+“...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com INDICADOR DE ESTADO FUNCIÓN „4+“ Se solicita seleccionar la función „4+“ en el MENU. INDICACIÓN Bajo nivel de carga de la pila. ADVERTENCIA INDICACIÓN La conmutación de transmisión automática está encendida. ES 89...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com TECLAS PROGRAMABLES La tecla OK (2) y la tecla MENU (3) controlan varias funciones. Las teclas programables indican la función de la tecla correspondiente: Regular contraste Ir al menú Seleccionar menú Indicación de marcado en la búsqueda detallada Eliminación de marcado de todos los transmisores localizados...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com CONFIGURACIÓN Con el símbolo del menú „CONFIGURACIÓN“ pueden consultarse, seleccionarse o modifi- carse los siguientes ajustes: Altavoz Conmutación de transmisión automática Información sobre: - Número de aparato - Versión del software - Función de recepción - Capacidad de la pila Ajuste del contraste de la pantalla Actualización...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com ALTAVOZ La función de altavoz puede ajustarse en „Enc.“ y „APAG.“ CONMUTACIÓN DE TRANSMISIÓN AUTOMÁTICA La conmutación de transmisión automática está preajustada en 120 segundos. La conmutación de transmisión automática puede reducirse a 60 segundos o apagarse. ATENCIÓN Si la conmutación de transmisión automática se apaga, no se restablecerá...
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com AJUSTE DEL CONTRASTE Con la tecla MENU (3) se ajusta el contraste de la pantalla y con la tecla OK (2) se confirma. ACTUALIZACIÓN puede conectarse a un ordenador a través de un lector infrarrojo (accesorio) para la actualización y para imprimir el registro.
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com PERSONALIZACIÓN La pantalla de bienvenida que aparece en cuanto se enciende el aparato puede personalizarse con 5 líneas (por ej. nombre, dirección, teléfono y correo electrónico). Con el símbolo de menú „CONFIGURACIÓN“ y „ABC“, personalizar la pantalla de inicio como se desee.
INSTRUCCIONES All manuals and user guides at all-guides.com PILA ORTOVOX recomienda cambiar las pilas que tengan menos del 50% de capacidad restante. CAMBIO DE PILAS (con el aparato apagado) Afloje el tornillo del compartimento de las pilas del lado posterior del y saque las pilas del compartimento (12) con ayuda de la cinta.
ESPECIFICACIONES TÉCNICAS All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINACIÓN ORTOVOX FUNCIONAMIENTO digital CARCASA ergonómica, resistente al agua, resistente a los golpes TAMAÑO 215 x 80 x 30 mm (abierto), 120 x 80 x 30 mm FRECUENCIA 457 kHz El S1+ recibe las señales de cualquier A.R.V.A.
Recepción: aprox. 15 horas PESO aprox. 235 g incl. pila Funda aprox. 95 g Por medio de la presente Ortovox Sportartikel GmbH declara que el ORTOVOX cumple con los requisitos esenciales y cualesquiera otras disposiciones aplicables o exigibles de la Directiva 1999/5/CE.
Página 119
En el marco de la garantía ORTOVOX se repararán gratuitamente las Con el número „1.057“ piezas defectuosas o se reempla- 1.057...
Página 120
ÍNDICE All manuals and user guides at all-guides.com Garantía 136, 159, 162 Actualización 155, 157 Advertencia 139, 140, 142, 151 Ancho de patrulla de búsqueda Indicador de dirección Apagado Indicador de distancia 144, 145, 146, Auto-prueba 138, 139, 140 Indicador de estado Indicador de tendencia Búsqueda 132, 137, 143, 144, 145,...
TECHNOLOGIE SMART ANTENNE All manuals and user guides at all-guides.com LES DVA ORTOVOX SONT ÉQUIPÉS DE 3 ANTENNES (X, Y, Z) RECHERCHE Lors de la , les 3 antennes entrent en jeu. Les antennes x et y permettent de connaître la distance et la direction de la victime.
Página 123
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE FR 101...
Página 124
équipements de sécurité d‘ORTOVOX sur: www.ortovox.com Fournisseur officiel Vous pouvez nous contacter par E-Mail sur : ortovox@ortovox.com ORTOVOX vous souhaite de faire de belles randonnées avec le maximum de sécurité. 102 FR...
ELÉMENTS DE CONTRÔLE All manuals and user guides at all-guides.com Interrupteur MARCHE/ARRET Touche OK Touche MENU Position du chercheur Voyant de contrôle d’émission Indication de la distance Capteurs Haut-parleur Position des victimes Compartiment pile (arrière) Affichage de la direction Systeme RECCO intégré FR 103...
Página 126
! Vous trouverez plus de précisions sur les mises www.ortovox.com/update à jour du logiciel sur : Les DVA ORTOVOX sont faits pour dehors d’un domaine sécurisé et ne aider la recherche de victimes en partez jamais seul en randonnée ou cas d’avalanche!
Página 127
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PORT DU DVA doit toujours être porté contre le corps, à l’aide de son harnais de portage (13), la face frontale faisant face à l’extérieur. Il doit toujours être recouvert par une couche de vêtements au minimum.
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com MISE EN SERVICE peut être allumé alors qu’il est ouvert ou fermé. ALLUMER (Appareil ouvert) Tourner l’interrupteur MARCHE/ARRET (1) de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. AUTOTEST Une fois la version du logiciel (ex. 2.0) affichée sur l’écran de bienvenue, le commence l’autotest.
Página 130
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com EMETTRE Une fois l’autotest réussi, refermer le S1+. Les voyants de contrôle d’émission (4) se mettent à clignoter et le émet. ALLUMER (Appareil fermé) Tourner l’interrupteur MARCHE/ARRET (1) de 90° dans le sens des aiguilles d’une montre. Lors de l’allumage du en position fermée, l’état de charge de la pile est redonné...
Eloigner ou éteindre toutes les SOURCES POSSIBLES DE PERTURBATION (téléphones portables, émetteurs radios etc.). Si le signal d’avertissement apparaît à nouveau, l’appareil doit être renvoyé au service après-vente ORTOVOX. Plus d’informations sur le service après vente en p. 98 SIGNIFICATION DES CODES D’AVERTISSEMENT E001 Emetteur E004 Capteur d’angle de rotation...
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PARTNER-CHECK (CONTRÔLE DES PARTENAIRES) LE PARTNER-CHECK AVEC UNE PORTÉE LIMITÉE DOIT ÊTRE FAIT QUOTIDIENNEMENT AVANT LE DÉMARRAGE D’UNE RANDONNÉE. Cette fonction permet de vérifier la fréquence (457 kHz), la durée et la période du signal émetteur des DVA des autres partenaires.
Página 133
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com AVERTISSEMENT Un triangle d’avertissement qui apparaît à l’écran indique une défaillance importante de l’appareil émetteur au niveau de : • La fréquence d’émission (457kHz) • La durée du signal d’émission • La période du signal d’émission Le défaut constaté...
Página 135
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com CHERCHER – TROUVER – SECOURIR CHERCHER En ouvrant le S1+, la situation de recherche s’affiche automatiquement à l’écran. RECHERCHE DU SIGNAL Pendant la recherche du signal, < 25 m parcourir la zone de l’avalanche <...
Página 136
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com CHERCHEURS MULTIPLES Les différents chercheurs parcourent la zone d’avalanche en parallèle. La distance entre les personnes qui cherchent avec le S1+ doit rester inférieure à < 25 m < 50 m < 50 m RECHERCHE APPROXIMATIVE Pendant la recherche approximative, maintenir le...
Página 137
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com Diriger la ligne verticale de l‘écran sur le symbole représentant la personne ensevelie (6) et avancer dans cette direction. L’indication de distance diminue et confirme qu’on se rapproche. La distance par rapport à la victime ensevelie est maintenant de 20 m.
Página 138
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com AFFICHAGE DE LA TENDANCE La représentation circulaire brevetée avec affichage des tendances du facilite nettement la recherche finale. • Les flèches sont dirigées vers le centre du cercle. • Plus vous êtes proche de la victime, plus la distance indiquée devient faible et plus le cercle se rétrécit.
Página 139
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com • La distance la plus faible correspond à la profondeur d‘ensevelissement de la victime. MARQUAGE Le marquage électronique d’une victime localisée est possible à partir de 3 m. Pour marquer la personne, enfoncez une fois la touche OK (2).
Página 141
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com RECHERCHE DU POINT DE SONDAGE Marquez le point exact de plus faible éloignement (avec des bâtons en croix ou une pelle). Pour déterminer l’emplacement 25 cm exact de la victime, sonder à partir de là...
Página 142
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com ENSEVELISSEMENT PROFOND En cas d’ensevelissement à plus de 3 m, la recherche fine peut être déclenchée à partir de 7m de distance en appuyant sur la touche OK (2). Un quadrillage systématique permet de déterminer la position exacte de la victime.
Página 143
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com VICTIMES MULTIPLES Lorsque 4 signaux ou plus sont identifiés, l’indication „4+“ apparait en haut à gauche de l’écran. Dans ce cas, sélectionnez la fonction „4+“ au moyen de la touche MENU (3) et confirmez ce choix avec la touche OK (2).
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SUPERPOSITION DES SIGNAUX Les signaux d’émission sont mesurés et analysés par le S1+. Lorsque plusieurs signaux d’émission sont reçus et que ces signaux émettent exactement simultanément, les signaux se superposent. Les signaux sont superposés et il n’est technique- ment plus possible de les différen- RECOMMANDATION...
Página 145
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com MENU ACCÉDER AU MENU Appuyer sur la touche MENU (3) pendant 3 secondes. SÉLECTIONNER UNE FONCTION Appuyer plusieurs fois sur la touche MENU (3). CHOISIR UNE FONCTION Appuyer sur la touche OK (2). PARTNER-CHECK Avec portée limitée.
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com AFFICHAGE DU STATUT FONCTION „4+“ Il est demandé au sauveteur d’activer la fonction „4+” via le MENU. AVERTISSEMENT Capacité de la pile faible. AVERTISSEMENT AVERTISSEMENT La commutation automatique en mode émission est désactivée. FR 121...
Página 148
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com SOFTKEYS / SOUS-MENUS Les touches OK (2) et MENU (3) ont plusieurs fonctions. Ces „Softkeys“ (touches souples) permettent de fair défiler et sélectionner les fonctions : Régler le contraste. Afficher dans le Menu. Choisir dans le Menu.
Página 149
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGES Le Symbole “RÉGLAGES” dans le menu permet d’appeler, de sélectionner ou de changer les réglages suivants : Haut parleur Commutation automatique en mode émission Informations sur : - le numéro de l’appareil - la Version du logiciel - la fonction réception - la capacité...
Página 150
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com HAUT PARLEUR La fonction haut-parleur peut être mise sur „ON” ou „OFF”. COMMUTATION AUTOMATIQUE EN MODE ÉMISSION La commutation automatique en cas de sur-avalanche est préréglée sur 120 secondes. La commutation automatique en cas de sur-avalanche peut être réduite à...
Página 151
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com RÉGLAGE DU CONTRASTE La touche MENU (3) permet de choisir le contraste de l’écran avant de le valider avec la touche OK (2). MISE À JOUR peut être connecté à un ordinateur par l’intermédiaire d’un lecteur infra-rouge (accessoire) pour réaliser des mises à...
Página 153
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PERSONNALISATION L’écran d’accueil qui s’affiche immédiatement après l’allumage de l’appareil peut être person- nalisé avec 5 lignes (ex. Nom, Adresse, Téléphone et E-Mail). Effectuer la personnalisation désirée grâce aux symboles „réglages“ et „ABC“ du menu. Tenir le à...
INSTRUCTIONS All manuals and user guides at all-guides.com PILES ORTOVOX recommande de remplacer les piles en dessous de 50% de capacité restante. CHANGEMENT DES PILES (Appareil éteint) Dévisser le compartiment à pile à l’arrière du et retirer la pile de son compartiment à l’aide de la bandelette.
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES All manuals and user guides at all-guides.com DESCRIPTION ORTOVOX FONCTION digital BOÎTIER ergonomique, étanche, antichoc TAILLE 215 x 80 x 30 mm (ouvert), 120 x 80 x 30 mm FRÉQUENCE 457 kHz Le S1+ reçoit les signaux d’émission de tous les DVA satisfaisant aux normes DVA (EN 300 718) sans aucune restriction.
POIDS env. 235 g pile comprise Sac de transport confortable env. 95 g Ortovox Sportartikel GmbH déclare que l’appareil ORTOVOX conforme aux exigences essentielles et aux autres d.ispositions pertinentes de la directive 1999/5/CE. La déclaration de conformité peut être téléchargée sur le site suivant: http://www.ortovox.com/certification...
Página 157
Sur présentation de la facture cadre de la garantie n’entrainent ni d’achat chez le revendeur, nous la prolongation de la garantie, ni le offrons la garantie ORTOVOX de 2 début d’une nouvelle période de ans à compter de la date d’achat. garantie.
Página 159
INDEX All manuals and user guides at all-guides.com Allumer 74, 75 Marquage Anomalies Menu 77, 88, 90, 91, 92, 94 Autotest Mesure de la pente (inclinaison) Avertissement 78, 89 Mise à jour 91, 93 Mode recherche Commutation automatique 87, 91, 92 Pelleter, creuser Personnalisation 91, 94...
Página 160
SMART-ANTENNA-TECHNOLOGY All manuals and user guides at all-guides.com I LOCALIZZATORI ORTOVOX DISPONGONO DI 3 ANTENNE (X, Y, Z) Le 3 antenne vengono utilizzate nella fase di ricerca. Le antenne x e y servono per indicare la distanza e la direzione di marcia.
Página 161
All manuals and user guides at all-guides.com DEUTSCH GEBRAUCHSANLEITUNG Lawinen-Verschütteten-Suchgerät ENGLISH MANUAL Avalanche Transceiver FRANÇAIS MODE D‘EMPLOI ITALIANO ISTRUZIONI PER I‘USO Localizzatore a.r.t.va. ESPAÑOL INSTRUCCIONES DE USO Aparato de búsqueda de victimas de avalanchas SERVICE IT 133...
SOFTWARE esaurite. AGGIORNABILE. Informazioni utili all’organizzazione dell’autosoccorso, alla prevenzione degli incidenti e per i più recenti pro- Fornitore dotti di sicurezza di ORTOVOX sono reperibili al sito ufficiale www.ortovox.com ortovox@ortovox.com Scriveteci all’indirizzo email ORTOVOX vi augura escursioni entusiasmanti e sicure!
COMPONENTI E COMANDI OPERATIVI All manuals and user guides at all-guides.com Interruttore ON/OFF Tasto OK Tasto MENU Posizione dei soccorritori Spia di controllo trasmissione Indicatore di distanza Sensori Altoparlante Posizione dei travolti Vano batterie (retro) Indicatore di direzione RECCO Reflector Inside IT 135...
Prima di intraprendere un‘escur- sione dovete accertarvi che tutti ORTOVOX raccomanda vivamente i localizzatori a.r.t.va. funzionino l‘attenta lettura del manuale correttamente con batterie di d‘istruzione d‘uso del dispositivo. alimentazione sufficientemente cariche.
Página 166
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com COME INDOSSARLO è affrancato al corpo in apposita custodia protettiva (13). Abbiate cura di mantenere l’apertura all’esterno. Il dispositivo deve sempre essere posizionato sotto uno strato di abbigliamento. In caso di temperature più elevate, il localizzatore può...
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com MESSA IN SERVIZIO Il dispositivo può essere acceso sia aperto che chiuso. ACCENSIONE (apparecchio aperto) Ruotare in senso orario l‘interruttore ON/OFF (1) di 90°. AUTO-TEST Dopo la schermata iniziale con indicazione del software installato (ad es. 2.0), inizia l‘auto-test.
Página 168
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com TRASMISSIONE Concluso positivamente l‘auto-test, chiudere lo S1+. Le spie di controllo di trasmissione di segnale lampeggiano (4). L‘a.r.t.va trasmette. ACCENSIONE (apparecchio chiuso) Ruotare in senso orario l‘interruttore ON/OFF (1) di 90°. Al momento dell‘accensione di chiuso, un segnale acustico indica lo stato di carica della batteria: 2 x ALTI...
Tutte le possibili (telefoni cellulari, apparecchi radio ecc.) vanno SPENTE o allontanate. Se l‘avviso di errore persiste, spedite l’apparecchio al centro assistenza ORTOVOX. Ulteriori informazioni su servizio assistenza alla pag. 130. SIGNIFICATO DELL‘AVVISO DI ERRORE E001 Trasmettitore E004 Sensore dell‘angolo...
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com CONTROLLO DI GRUPPO IL CONTROLLO DI GRUPPO (PARTNER CHECK) DEVE ESSERE ESEGUITO GIORNALMENTE PRIMA DI INIZIARE L‘ESCURSIONE. Con questa funzione vengono controllate frequenza (457 kHz), ampiezza del segnale trasmittente e durata del periodo del segnale trasmittente. VERIFICA DEL TRASMETTITORE •...
Página 172
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com ATTENZIONE Il triangolo di avvertimento che potrebbe comparire sul display indica un difetto di funzionamento della modalità di trasmissione dell‘a.r.t.va. verificato che potrebbe riguardare: • frequenza di trasmissione (457 kHz) • durata dell‘impulso di trasmissione •...
Página 173
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com RICERCA - LOCALIZZAZIONE - RECUPERO RICERCA Aprendo il localizzatore S1+, la situazione di ricerca viene automaticamente visualizzata sul display. RICERCA DEL SEGNALE Percorrere la superficie della valan- < 25 m ga durante la ricerca del segnale <...
Página 174
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com PIÙ SOCCORRITORI I soccorritori percorrono il settore di ricerca in parallelo. La distanza tra i vari soccorritori con non deve superare i < 25 m < 50 m < 50 m RICERCA SOMMARIA Utilizzare il localizzatore in posizione orizzontale durante la ricerca sommaria!
Página 175
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com Indirizzare la linea verticale del reticolo sul simbolo del travolto (6) e procedere verso di esso. L‘indicatore di distanza diminuisce e conferma l‘avvicinamento. La distanza dal travolto è ora di 20 m. Due altre persone travolte vengono visualizzate sul display mediante due simboli più...
Página 177
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com INDICATORE DI TENDENZA La rappresentazione „ a cerchi“ (brevettata) con indicatore di tendenza di facilita la ricerca di precisione. • Le frecce indicano il centro del cerchio • Più vicino è il travolto e più piccoli sono l‘indicatore di distanza e il cerchio.
Página 178
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com • La distanza minore visualizzata sul display corrisponde alla profondità del travolto. MARCATURA La „marcatura“ elettronica di un travolto è possi- bile a partire da una distanza di 3 m. Per procedere alla „marcatura“, premere una volta il tasto OK (2).
Página 179
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com LOCALIZZAZIONE (sondaggio) Contrassegnare il punto di minor distanza rilevata (a croce con bastoncini o con la pala). Per stabilire con esattezza la localizzazione, inserire la sonda nel reticolo indicato di 25 cm. 25 cm Inserire la sonda a 90°...
Página 180
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com SEPPELLIMENTO IN PROFONDITÀ In caso di profondità di seppellimento superiore a 3 m, la ricerca di precisione può essere attivata da una distanza di 7 m premendo il tasto OK (2). La posizione esatta viene determinata procedendo con lo schema „...
Página 181
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com PIÙ PERSONE TRAVOLTE Se vengono ricevuti quattro o più segnali, sul display in alto a sinistra compare il simbolo „4+“. In questo caso, con il tasto MENU (3), selezionare la funzione „4+“ e confermare con il tasto OK (2). FUNZIONE „4+“...
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com SOVRAPPOSIZIONE DI SEGNALI I segnali trasmittenti vengono mi- surati e analizzati dall‘a.r.t.va. S1+. In caso di ricevimento di più seg- nali, può succedere che questi trasmettano contemporaneamente creando una sovrapposizione. I segnali sono così „coperti“ e non più...
Página 184
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com MENU ACCESSO A MENU Premere il tasto MENU (3) per 3 secondi SELEZIONARE LA FUNZIONE Premere più volte il tasto MENU (3) ACCESSO ALLA FUNZIONE Premere il tasto OK (2) PARTNER CHECK Con portata limitata FUNZIONE „4+“...
Página 185
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com VISUALIZZAZIONE DELLE FUNZIONI FUNZIONE „4+“ Si richiede di selezionare la funzione „4+“ dal MENU. AVVERTENZA Capacità batteria scarsa. AVVISO AVVERTENZA La commutazione automatica in trasmissione è disattivata. IT 153...
Página 186
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com SOFT KEY Il tasto OK (2) e il tasto MENU (3) gestiscono diverse funzioni. I tasti soft key indicano la funzione del tasto: Regolazione del contrasto Passa al menu Seleziona menu Indicazione di marcatura nella ricerca di precisione Eliminazione della marcatura di tutti i trasmettitori localizzati...
Página 187
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com IMPOSTAZIONI Dal simbolo di menu „IMPOSTAZIONI“ si possono richiamare, selezionare o modificare le seguenti impostazioni: Altoparlante Commutazione automatica in trasmissione Informazioni su: - Codice identificativo apparecchio - Versione del software - Funzione di ricezione - Capacità...
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com ALTOPARLANTE La funzione altoparlante può essere impostata su „ON“ e „OFF“. COMMUTAZIONE AUTOMATICA IN TRASMISSIONE La commutazione automatica in trasmissione alla consegna dell‘apparecchio è preimpostata su 120 secondi. La commutazione automatica in trasmissione può...
Página 190
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com REGOLAZIONE DEL CONTRASTO Con il tasto MENU (3) si regola il contrasto del display e lo si conferma con il tasto OK (2). AGGIORNAMENTO SOFTWARE Il localizzatore S1+, tramite lettore a infrarossi (accessorio), può...
Página 191
ISTRUZIONI All manuals and user guides at all-guides.com PERSONALIZZAZIONE Subito dopo l‘accensione, la schermata iniziale può essere personalizzata su 5 righe (ad es. nome, indirizzo, telefono e e-mail). Dalla funzione di menu „IMPOSTAZIONI“ e con l‘icona „ABC“ si esegue la personalizzazione desiderata della schermata di avvio.
Durante la sostituzione della batteria, prestare attenzione al corretto orientamento delle polarità. Indicazioni presenti sul vano batterie. Durante la pausa estiva, le batterie devono essere rimosse dall‘a.r.t.va S1+. La garanzia ORTOVOX decade in caso di danni causati da fuoriuscita del liquido delle batterie. LE BATTERIE SCARICHE RAPPRESENTANO UN GRAVE PERICOLO PER L’INCOLUMITÀ!
DATI TECNICI All manuals and user guides at all-guides.com DENOMINAZIONE ORTOVOX FUNZIONAMENTO digitale CUSTODIA ergonomica, impermeabile, resistente agli urti DIMENSIONI 215 x 80 x 30 mm (aperto), 120 x 80 x 30 mm FREQUENZA 457 kHz S1+ riceve segnali trasmittenti da qualsiasi a.r.t.va conforme agli standard di normativa...
PESO ca. 235 g incl. batteria Custodia di affrancazione ca. 95 g Con la presente Ortovox Sportartikel GmbH dichiara che questo ORTOVOX è conforme ai requisiti essenziali ed alle altre disposizioni pertinenti stabilite dalla direttiva 1999/5/CE. La dichiarazione di conformità si può trovare all’indirizzo: http://www.ortovox.com/certification...
Página 196
A presentazione di prova d‘acquisto alcuna dell‘obbligo di garanzia, da rivenditore, concediamo una e tantomeno danno inizio ad un garanzia ORTOVOX di 2 anni dalla nuovo periodo di garanzia. data di acquisto. Per gli indirizzi dell‘assistenza, Alla registrazione del vostro si veda pag.
Página 197
INDICE All manuals and user guides at all-guides.com Accensione 102, 107, 126 Localizzazione 102, 111, 115, 116 Aggiornamento software Ampiezza Assistenza 108, 130 Marcatura 102, 115, 117, 118, 122 Auto-test 106, 107, 108 Menu 109, 122, 123, 126 Avviso Modalità Ricerca Batteria 106, 107, 121, 123, 127, 128 Personalizzazione...
Página 198
SERVICE All manuals and user guides at all-guides.com AUSTRIA CHILE ORTOVOX Service Center ChileMontaña Kapellenstr. 5 General Holley 2277 – Providencia D-92245 Kümmersbruck-Moos CL - Santiago Deutschland T +56 (0)2 22 33 40 54 T +49 (0)9621 76 08 04 F +56 (0)2 22 34 62 02 info@ortovox.com...
Página 199
Central Hongkong contact@alizes-montagne.com T 852-28 66 78 47 www. alizes-montagne.com F 852-28 58 12 92 info@funnsnow.com GERMANY www.funnsnow.com ORTOVOX Service Center Kapellenstr. 5 ICELAND D-92245 Kümmersbruck-Moos Utilif, Hagasmari 1 Deutschland IS - 201 Kopavogi T +49 (0)9621 76 08 04 T +354 (0) 545 15 00 info@ortovox.com...
Página 201
N - 1412 Sofiemyr T +39 (0)35 36 11 03 T +47 (0) 22 30 02 08 F +39 (0)35 36 17 76 F +47 (0) 66 80 23 79 ortovox@outback.it eivind@dynastar.no JAPAN POLAND Magic Mountain co. Itd. Bakosport Sp. z o.o.
Página 202
Dynamic Limite, S.L. visdistribution.com c/Pericles, 3 Local A ESP - 28011 Madrid T +34 (0)99 15 26 70 66 ORTOVOX USA / Deuter USA F +34 915 26 70 67 1200 South Fordham St. Suite C info@dynamiclimite.es Longmont, CO 80503 www.dynamiclimite.es...