Arresto Motore; Stopping The Engine; Arret Du Moteur - Efco TR 1540 Manual De Instrucciones

Tabla de contenido

Publicidad

25
Italiano

ARRESTO MOTORE

ARRESTO MOTORE
Portare la leva acceleratore al minimo (D, Fig. 25) ed atten-
dere alcuni secondi per permettere il raffreddamento del
motore. Spegnere il motore, riportando l'interruttore di mas-
sa (B, Fig. 26) nella posizione di «STOP».
CARBURATORE
Prima di effettuare la regolazione del carburatore, pulire il
convogliatore avviamento (Fig. 28), il filtro dell'aria (G, Fig.
27) e riscaldare il motore. Questo motore è progettato e co-
struito in conformità all'applicazione dell'Exhaust Emission
Standards. L'Exhaust Emission Control System comprende
il sistema d'alimentazione, il sistema d'aspirazione e mag-
giormente, il carburatore. Il carburatore (Fig. 29) è pro-
gettato per permettere solo regolazioni delle viti L e H
in un campo di mezzo giro. Il campo di regolazione possi-
bile, delle viti L e H, di mezzo giro è predeterminato dal co-
struttore e non è possibile modificarlo.
ATTENZIONE! - Non forzare le viti fuori del campo
di regolazione possibile!
La vite del regime minimo T è regolata in modo che vi sia
un buon margine di sicurezza fra il regime del minimo e il
regime d'innesto della frizione.
La vite L deve essere regolata in modo che il motore ri-
sponda prontamente alle brusche accelerazioni e abbia un
buon funzionamento al minimo.
La vite H deve essere regolata in modo che il motore pos-
sa disporre della massima potenza durante la fase di ta-
glio.
ATTENZIONE - Variazioni climatiche ed altimetri-
che possono provocare alterazioni alla carburazione.
Non permettere ad altre persone di restare vicino
alla mototrivella durante il lavoro ed alla fase di re-
gistrazione della carburazione.
16
26

STOPPING THE ENGINE

STOPPING THE ENGINE
Bring the throttle to the idie position (D, Fig. 25) and wait
untile the engine cools. Switch off the engine by putting the
on/off switch (B, Fig. 26) in the «STOP» position.
CARBURETOR
Before adjusting the carburetor, clean the starter cover
(Fig. 28), the air filter (G, Fig. 27) and warm up the engine.
This engine is designed and manufactured in order to com-
ply with the applicable Exhaust Emission Standard. Exhau-
st Emission Control System includes ignition system, air in-
let system and mainly, carburetor. The carburetor (Fig.
29) is designed to permit only the adjustment of L and
H screws in a range of a round; the half round the hall
round range admissible for L and H screws is determined
by the manufacturer and you can not modify it.
WARNING! - Don't try to force the screws outside
the range!
Idle screw T is adjusted in order to ensure a good safety
margin between idle running and clutch engagement.
Screw L must be adjusted so that the engine promptly
responds to sharp accelerations and gives good idle
operation.
Screw H must be adjusted so that the engine gives
maximum power during the cutting phase.
WARNING - Weather conditions and alti-
tude may affect carburation.
Do not allow anyone to stay close to the power
drill while working or while
carburetor.
27
English
adjusting the
28
Français

ARRET DU MOTEUR

ARRET DU MOTEUR
Portez le levier de l'accélérateur au régime du ralenti (D,
Fig. 25) et attendez quelques secondes afin que le moteur
se refroidisse. Arrêtez le moteur en replaçan l'interrupteur
de masse (B, Fig. 26) sur le «STOP».
CARBURATEUR
Avant d'effectuer le réglage du carburateur, nettoyez le
convoyeur de mise en route (Fig. 28) et le filtre à air (G, Fig.
27) et faites chauffer le moteur. Ce moteur est conçu et
réalisé conformément à l'application de l'Exhaust Emission
Standards. L'Exhaust Emission Control System comprend
le système d'alimentation, le système d'aspiration ainsi que
le carburateur. Le carburateur (Fig. 29) est conçu de
sorte à ne permettre que le réglage des vis L et H sur
un demi-tour. La plage de réglage possible des vis L et H
sur un demi-tour est prédéterminée par le constructeur et ne
peut en aucun cas être modifiée.
ATTENTION! – Ne pas forcer sur les vis au-delà de
la plage de réglage autorisée!
La vis de ralenti T est réglée de façon à laisser une bonne
marge de sécurité entre le régime de ralenti et le régime
d'embrayage.
La vis L doit être réglée de façon à ce que le moteur répon-
de promptement aux accélérations brusques et qu'elle per-
mette un bon fonctionnement au ralenti.
La vis H doit être réglée de façon à ce que le moteur puis-
se disposer de la puissance maximale pendant la coupe.
ATTENTION - Des variations climatiques et altimé-
triques peuvent provoquer des variations de car-
buration.
Personne ne doit rester près de la tariere pendant
que celle-ci travaille, ni pendant la phase de régla-
ge de la carburation.

Publicidad

Tabla de contenido
loading

Tabla de contenido