Italiano
ASSEMBLAGGIO
MONTAGGIO PROTEZIONE SICUREZZA (Fig. 1A-B)
Fissare la protezione (A) al tubo di trasmissione tramite
le viti (B), in una posizione che permetta di lavorare in
sicurezza.
NOTA: utilizzare la protezione (C, Fig. 1A) solamente con
la testina a fi li di nylon. La protezione (C) deve essere
fi ssata con la vite (G) alla protezione (A).
Per i dischi da legno (22-60-80 denti) utilizzare sempre
lʼapposita protezione di metallo (Fig. 1B).
MONTAGGIO DISCO (Fig. 2)
Svitare in senso orario il bullone (A); togliere la coppa (D)
e la ß angia inferiore (E).Montare il disco (R) sulla ß angia
superiore (F) assicurandosi del giusto senso di rotazione.
Montare la ß angia inferiore (E), la coppa (D) ed avvitare il
bullone (A) in senso antiorario.
Inserire il perno in dotazione (L) , nell'apposito foro per
bloccare il disco e permettere il serraggio del bullone (A,
Fig. 2) a 2.5 kgm (25 Nm).
ATTENZIONE! - In caso di trasporto o rimessaggio
del decespugliatore, montare la protezione del disco (M)
cod. 4196086 come indicato nelle Fig. 4-5.
MONTAGGIO TESTINA A FILI DI NYLON (Fig. 3)
Inserire la ß angia superiore (F). Inserire il perno fermo te-
stina nell'apposito foro (L) ed avvitare in senso antiorario
la testina (N) con la sola forza delle mani.
10
1A
FITTING THE SAFETY GUARD (Fig. 1A-B)
Fit the blade guard (A) to the shaft arm with screws in a
position allowing the operator to work safely (B).
NOTE: use the guard (C, Fig. 1A) only with nylon head.
Secure the guard (C) to the protection (A) by means of
the screw (G).
When using discs for wood (22-60-80 teeth), always set
up metal guard (see Fig. 1B).
FITTING THE DISK (Fig. 2)
Loosen the bolt (A) clockwise; remove cup (D) and lower
ß ange (E).
Fix the blade (R) onto the upper ß ange (F) making sure that
the rotation direction is correct.
Fix the lower ß ange (E), the cup (D) and tighten bolt (A)
anti-clockwise.
Put the pin provided (L) in the appropriate hole to block the
blade and allow the bolt (A, Fig. 2) to be tightened to 2.5
kgm (25 Nm).
WARNING! - Fit the disk protection (M) p.n. 4196086
as shown (Fig. 4-5) before transporting or storing the bru-
shcutter.
FITTING THE NYLON LINE HEAD (Fig. 3)
Put the upper (F) ß ange in place. Put the head Þ xing pin
in the appropriate hole (L) and tighten the head (N) anti-
clockwise by hand.
1B
English
ASSEMBLY
L
2
Français
ASSEMBLAGE
MONTAGE PROTECTION-SECURITE (Fig. 1A-B)
Fixer la protection (A) au tuyau de transmission à l'aide
des vis (B) en position telle à vous permettre de travailler
en toute sécurité.
NOTE: utiliser la protection (C, Fig.1A) seulement avec
la tête fi l nylon. Le protecteur (C) doit être fi xé sur le
carter de protection (A) au moyen de la vis (G).
Pour les disques à bois (22-60-80 dents) utiliser toujours
la protéction spéciale en métal (Fig. 1B).
MONTAGE DU DISQUE (Fig. 2)
Dévissez le boulon dans le sens des aiguilles d'une montre
(A); otez le carter (D) et la bride inférieure (E). Montez le
disque (R) sur la bride supérieure (F), en vériÞ ant le bon
sens de rotation. Montez la bride inférieure (E), le carter (D)
et vissez le boulon (A) dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre.
EnÞ lez le goujon en dotation (L) dans le trou approprié pour
pouvoir bloquer le disque et serrer le boulon (A, Fig. 2) à
2.5 kgm (25 Nm).
ATTENTION! - En cas de transport ou de remisage
de la débroussailleuse, monter le carter de protection du
disque (M) p.n. 4196086 comme le montre les Fig. 4-5.
MONTAGE DE LA TETE AUX FILS DE NYLON (Fig. 3)
EnÞ lez la bride supérieure (F). EnÞ lez le goujon qui va blo-
quer la tête dans son oriÞ ce (L) et vissez à la main, dans le
sens contraire des aiguilles d'une montre, la tête (N).
3