Descargar Imprimir esta página

Publicidad

Enlaces rápidos

EDV-Nr. 222310830
Stand 11.05.2015
4722 Purelock
Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 4722
DE
WICHTIG! DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SIND SORGFÄLTIG ZU
LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN.
Instructions for assembly and use for Art. No. 4722
GB
IMPORTANT! READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY
AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
Instructions de montage et d'emploi pour article n° 4722
FR
IMPORTANT! LISEZ ATTENTIVEMENT LES CONSIGNES SUIVANTES ET
CONSERVEZ-LES POUR POUVOIR VOUS Y REFERER ULTERIEUREMENT.
Montage- en gebruiksaanwijzing voor art. nr. 4722
NL
BELANGRIJK! DE VOLGENDE HANDLEIDINGEN DIENEN ZORGVULDIG GELE-
ZEN TE WORDEN EN TE WORDEN BEWAARD VOOR LATERE RAADPLEGING.
Istruzioni di montaggio e uso per l'art. n°. 4722
IT
IMPORTANTE! LE SEGUENTI ISTRUZIONI DEVONO ESSERE LETTE
ATTENTAMENTE E CONSERVATE PER CONSULTAZIONI SUCCESSIVE.
DK
Installations- og brugsanvisning for art.-nr. 4722
VIGTIGT! LÆS DE FØLGENDE ANVISNINGER G RUNDIGT
OG OPBEVAR DEM TIL SENERE BRUG.
Instrucciones de uso y de montaje para Art. -Núm. 4722
ES
IMPORTANTE! LAS SIGUIENTES INSTRUCCIONES DEBEN LEERSE
ATENTAMENTE Y GUARDARSE COMO FUTURA REFERENCIA.
Összeszerelési és használati útmutató következő cikkszámhoz: 4722
HU
FONTOS! ALAPOSAN OLVASSUK EL AZ ALÁBBI LEÍRÁSOKAT ÉS
ŐRIZZÜK MEG ŐKET, HA KÉSŐBB UTÁNA AKARUNK NÉZNI VALAMINEK.
Asennus- ja käyttöohje, art. nro 4722
FI
TÄRKEÄÄ! LUE SEURAAVAT OHJEET HUOLELLISESTI JA SÄÄSTÄ
NE MYÖHEMPÄÄ KÄYTTÖÄ VARTEN.
Navodila za montažo in uporabo za arikel-št. 4722
SI
VAŽNO! SKRBNO PREBERITE NASLEDNJA NAVODILA IN JIH
SHRANITE ZA POZNEJŠO UPORABO.
Geuther
Kindermöbel und -geräte GmbH & Co.KG
Steinach 1
96268 Mitwitz
www.geuther.de
- 1 -
NORM EN 1930 : 2011

Publicidad

loading

Resumen de contenidos para Geuther 4722 Purelock

  • Página 1 EDV-Nr. 222310830 Stand 11.05.2015 4722 Purelock Aufbau- und Gebrauchsanleitung für Art.-Nr. 4722 WICHTIG! DIE FOLGENDEN ANLEITUNGEN SIND SORGFÄLTIG ZU LESEN UND FÜR SPÄTERES NACHSCHLAGEN AUFZUBEWAHREN. Instructions for assembly and use for Art. No. 4722 IMPORTANT! READ THE FOLLOWING INSTRUCTIONS CAREFULLY AND RETAIN FOR FUTURE REFERENCE.
  • Página 2 Upute za sastavljanje i uporabu artikla broj 4722 VAŽNO! SLJEDEĆE UPUTE PAŽLJIVO PROČITATI I SAČUVATI ZA KASNIJE. Monterings- og bruksveiledning for art. nr. 4722 VIKTIG! LES INSTRUKSJONEN NØYE OG OPPBEVAR DEN FOR SE- NERE REFERANSE. Instrukcja montażu i obsługi do nr art. 4722 WAŻNE! NALEŻY DOKŁADNIE PRZECZYTAĆ...
  • Página 3 Teileliste Indhold Delliste Zoznam súčiastok List of parts as illustrated Lista de piezs Wykaz części Artikellista Liste de pièces comme Alkotóelemek jegzéke Seznam součástí Spisak delova illustrée Osaluettelo Lista de peças パーツリスト Onderdelenlijst Seznam elementov Parça listesi 零部件表 Listino pezzi Popis dijelova Перечень...
  • Página 4 M6x40 Ø6,0x110 Ø6,0x70 Ø6,0x50 M6x16 Art. Nr. 204840033 Art. Nr. 300000454 Art. Nr. 300000451 Art. Nr. 300000452 Art. Nr. 300000453 61 - 96 cm Montage vor Öffnungen (vor Türrahmen, Durchgänge etc.) Assembly in front of openings (in front of door frames, corridors, etc) Montage devant des ouvertures (devant des châssis de porte, des passages etc.) Montage voor openingen (voor deurkozijnen, openingen enz.) Montaggio davanti ad aperture (davanti a telai di porte, passaggi, ecc.)
  • Página 5 M6x40 M6x20 M6x40 M6x45 M6x45 M6x20 - 5 -...
  • Página 6 Ø 10 mm min. 1,5 cm Ø 10 mm Markieren und Bohren der Dübelbohrungen. Bohrmaße beachten! Marking and drilling of wall plug holes. Note drill measurements! Marquer et aléser les trous pour chevilles. Tenir compte des cotes d'alésage! Markeren en boren van de plugboringen. Boorafmetingen in acht nemen! Contrassegno e trapanatura dei fori per tasselli.
  • Página 7 Ø6,0 x 110 Ø10 x 45 Bei festem Mauerwerk eignet sich der mitgelieferte Dübel. Für Trockenbauwände oder Porenbeton verwenden Sie bitte Spezialdübel aus dem Fachhandel. The supplied wall plugs are suitable for solid brickwork. Please use special wall plugs from the DIY market for dry wall constructions or cellular concrete.
  • Página 8 Para muramentos fixos, a bucha fornecida é apropriada. Para alvenaria em seco ou betão poroso, é favor utilizar buchas especiais do comércio especializado. Sağlam bağlantı duvarlarında beraberinde teslim edilen dübel uygundur. Kuru yapı duvarları veya gözenekli betonlar için lütfen uzman satış yerlerinden alabileceğiniz özel dübeller kullanınız. Для...
  • Página 9 M6x20 M6x20 3,5 cm 2 cm 3,5 cm - 9 -...
  • Página 10 1,4 cm – 5,6 cm Der Abstand zwischen Verstellelement und Rundstab muss zwischen 1,4 cm und 5,6 cm betragen. The distance between the adjusting clamp and the round post must be between 1.4 cm and 5.6 cm. La distance entre l'élément d'ajustage et la tige ronde doit se situer entre 1,4 cm et 5,6 cm. De afstand tussen het verstelelement en de ronde staaf dient tussen 1,4 cm en 5,6 cm te bedragen.
  • Página 11 - 11 -...
  • Página 12 68,5 - 107 cm Montage in Öffnungen (in Türfutter, Durchgänge etc.) Assembly in openings (in door linings, corridors, etc) Montage dans des ouvertures (dans le bâti de porte, des passages etc.) Montage in openingen (in deurlijstwerk, openingen enz.) Montaggio in aperture (in rivestimenti di porte, passaggi, ecc.) Montering i åbninger (i dørkarme, gennemgange osv.) Montar en las aperturas (en forros de puertas y pasadizos.).
  • Página 13 M6x40 M6x16 M6x40 M6x16 M6x45 M6x45 M6x16 Verschlusselement “a“ ausrichten. Markieren Sie nun die 4 Dübelbohrungen “b“ und “c“. Nun entfernen Sie das Ver- schlusselement und bohren die Dübelbohrungen. Bohrmaße beachten ! “d“. Set up locking element “a“. Now mark the 4 wall plug holes “b“ and “c“. Now remove the locking element and drill the wall plug holes.
  • Página 14 Postavite zaporni element “a“. Obilježite 4 provrta za zidne uloške “b“ i “c“. Uklonite zaporni element i izbušite provrte za zidne uloške. Pripazite na dimenzije provrta! “d“. Låseelementet “a“ innrettes. Marker så de 4 boringene for hylser “b“ og “c“. Deretter fjerner du låseelementet og borer hull for hylsene.
  • Página 15 Si la mampostería es firme, es adecuado el taco suministrado. Para paredes prefabricadas o de hormigón esponjoso, utilizar tacos especiales de uso convencional. Szilárd fal esetén a készlethez tartozó ék/tipli elegendő. Szárazépítéses falakhoz vagy pórusbetonhoz a szaküzletekben kapható különleges tipliket használja. Kiinteän seinämuurauksen yhteydessä...
  • Página 16 M4x20 1,4 cm – 5,6 cm Der Abstand zwischen Verstellelement und Rundstab muss zwischen 1,4 cm und 5,6 cm betragen. The distance between the adjusting clamp and the round post must be between 1.4 cm and 5.6 cm. La distance entre l'élément d'ajustage et la tige ronde doit se situer entre 1,4 cm et 5,6 cm. De afstand tussen het verstelelement en de ronde staaf dient tussen 1,4 cm en 5,6 cm te bedragen.
  • Página 17 M6x20 M6x20 3,5 cm 2 cm 3,5 cm - 17 -...
  • Página 18 Ø10 mm Ø10 mm Ø6,0x70 Ø6,0x110 Ø10x45 90° - 18 -...
  • Página 19 Bei festem Mauerwerk eignet sich der mitgelieferte Dübel. Für Trockenbauwände oder Porenbeton verwenden Sie bitte Spezialdübel aus dem Fachhandel. The supplied wall plugs are suitable for solid brickwork. Please use special wall plugs from the DIY market for dry wall constructions or cellular concrete.
  • Página 20 - 20 -...

Este manual también es adecuado para:

Purelock 4722