Página 1
2.8-12MM VARIFOCAL LENS BUILT-IN AHD-TAG-/NACHT-KUGELKAMERA VARIFOKUSOBJEKTIV 2,8-12 MM CAMÉRA MINI-DÔME AHD DAY & NIGHT OPTIQUE VARIFOCAL 2.8-12 mm CÁMARA DOMO DÍA/NOCHE AHD CON LENTE VARIFOCAL 2,8-12 MM INTEGRADA Sch./Ref./Typ/Réf. 1092/272 MANUALE D’USO USER MANUAL BEDIENUNGSANLEITUNG MANUEL D’UTILISATION MANUAL DE USUARIO...
Página 2
Dimensioni (∅ x L): ........................119 x 84 mm Peso: ..............................380 g Grado di protezione: ..........................IP66 Uso: ........................... Interno / Esterno Alimentatore Urmet consigliato: ...................... 1092/800 Nota Bene Le caratteristiche tecniche possono essere soggette a variazione senza alcun preavviso. DS1092-186...
Página 3
Non mettere in funzione il dispositivo immediatamente dopo il trasporto da un luogo freddo ad un • luogo caldo e viceversa. Attendere mediamente tre ore: questo intervallo di tempo è necessario al dispositivo per adattarsi al nuovo ambiente (temperatura, umidità, ecc.). DS 1092-186...
Página 4
INSTALLAZIONE BASE DI FISSAGGIO CORPO TELECAMERA CALOTTA DI PROTEZIONE GHIERA DI BLOCCO Prima d’iniziare l’installazione, assicurarsi che tutte le unità da collegare non siano alimentate. Svitare la base di fissaggio dalla ghiera di blocco per scorporare la telecamera come in figura. Fissare la base alla superficie per mezzo di 4 viti.
Página 5
CAVO SINISTRA DELLA TELECAMERA BASSO SELEZIONE DELL’USCITA VIDEO La telecamera 1092/272 ha la possibilità di utilizzare 3 diverse uscite video, sempre sullo stesso connettore BNC: Uscita video ad alta definizione AHD (Analog High Definition) • Uscita video interlacciata standard CVBS •...
Página 6
UTILIZZO DEL MENU La telecamera 1092/272 utilizza un menù a più livelli che consente di abilitare/disabilitare o variare le impostazioni. Per accedere al menù principale è necessario, a telecamera accesa e funzionante, agire sul tasto di regolazione posto sul cavo di collegamento della microcamera.
Página 7
(FINE) le impostazioni variate o non salvandole (NOT SAVE&END ÷ RESET SAVE). Con RESET verranno ripristinate le impostazioni EXIT ÷ NOT SAVE e regolazioni di fabbrica, perdendo tutte le impostazioni e regolazioni eseguite dall’utente Seguono le descrizioni delle singole voci DS 1092-186...
Página 8
EXPOSURE (ESPOSIZIONE) Questo menu consente di variare le funzioni relative all’ottica della telecamera. Selezionando questa voce si accede al seguente sottomenu: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■█■■12 SENS-UP AUTO BRIGHTNESS ■■█■■■■■■37 D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER (OTTURATORE) - ESPOSIZIONE ELETTRONICA Se si è impostata la lente in MANUAL (all’interno del precedente menu LENS), è possibile configurare manualmente la velocità...
Página 9
Nota Bene: questo menu non è attivo se la telecamera è in modalità B/W (MENU DAY & NIGHT). Questa funzione consente di selezionare le modalità di bilanciamento del bianco. Selezionando questa voce è possibile scegliere fra le opzioni in tabella. DS 1092-186...
Página 10
Opzione Valore Spiegazione Auto White Balance: opera un bilanciamento automatico del bianco quando il range dei colori è particolarmente ampio. La modalità Auto Tracking White Balance permette una regolazione automatica basata sulla rilevazione dell’ambiente circostante (esterno o interno). Impostazione del bilanciamento dei bianchi da utilizzare quando si esegue un’unica taratura fissa, senza eseguire AWC SET tracciamenti automatici (casi di illuminazione costante).
Página 11
BASSO, MEDIO e ALTO. SPECIAL– REGOLAZIONI SPECIALI Questo menu consente di variare le funzioni relative ai parametri della telecamera. Selezionando questa voce si accede al seguente sottomenu: SPECIAL CAM TITLE D-EFFECT MOTION PRIVACY LANGUAGE DEFECT RS485 RETURN DS 1092-186...
Página 12
Opzione Valore Spiegazione Questa opzione consente di assegnare un nome alla telecamera, utilizzando fino ad un massimo di 20 caratteri. CAM TITLE ON ÷ OFF (vedi oltre) L’opzione FREEZE (BLOCCA) opera un fermo immagine. FREEZE ÷ MIRROR L’opzione MIRROR consente di ruotare l’inquadratura. D-EFFECT ÷...
Página 13
Opzioni disponibili attivando la funzione VIEW TYPE: ALL (visualizza cornice e rettangolo), OUTLINE (visualizza solo cornice), BLOCK (visualizza solo rettangolo). Con l’opzione OSD VIEW viene visualizzato un messaggio d’allarme sul monitor. Le opzioni ALARM OUT, ALARM SIG. e TIME non sono operative su questa telecamera. DS 1092-186...
Página 14
PRIVACY – OSCURAMENTO DI UNA O PIÙ PARTI DELLA SCENA INQUADRATA La funzione PRIVACY permette di specificare fino a quattro zone di riservatezza (aree di privacy) che mascherano determinate aree della scena alla vista dell’operatore. Un’area di privacy appare sul monitor come un rettangolo di dimensioni, colore e livello di trasparenza impostabili dall’utente.
Página 15
Questa opzione consente di predisporre la telecamera per la miglior resa in funzione del monitor che verrà utilizzato per la visione delle immagini trasmesse. Può assumere i valori LCD (configurazione di default) e CRT. L’opzione LCD predispone la telecamera per l’utilizzo di un monitor LCD. È possibile settare i seguenti parametri: DS 1092-186...
Página 16
Opzione Valore Spiegazione Il valore è già impostato per un normale funzionamento per LCD. Modificare il valore solo per condizioni particolari BLACK LEVEL 0 ÷ 60 di ripresa o per uso di monitor fuori standard Impostazione del valore di Gamma GAMMA USER ÷...
Página 17
Dimensions (∅ x D): ........................119 x 84mm Weight: ..............................380g Protection grade: ............................ IP66 Use: ......................Indoor / Outdoor environment Suggested Urmet PSU: ........................1092/800 Important note: Product specifications may be subject to change without prior notice. DS 1092-186...
Página 18
ACCESSORIES PROVIDED No.1 Camera with bracket for wall mounting. • No.1 allen wrenches • Instruction manual. • Important note: Accessories may be changed without prior notice. INSTALLATION SPECIFICATIONS Avoid pointing the lens directly towards the sun or intense sources of light also when the camera is •...
Página 19
Turn the VARIFOCAL adjustment screw ( ) , clockwise or anticlockwise, to move the subject closer Ⓒ or away. Turn the focus adjustment screw ( ) , clockwise or anticlockwise, to adjust focus of nearby or faraway Ⓓ subjects. DS 1092-186...
Página 20
TO THE MENU ALONG THE LEFT CAMERA CABLE DOWN TO SELECT THE VIDEO OUTPUT The 1092/272 camera may use 3 different video outputs, which are on the same BNC connector: High-definition AHD (Analog High Definition) video output • CVBS standard interlaced video output •...
Página 21
MENU USE The camera ref. 1092/272 uses a multi-level menu that allows to enable/disable or change camera settings. Press the adjustment button on the micro camera connection wire while the camera is on and operating to use the button and access the main menu.
Página 22
Option Value Description This option allows to select the type of lens (always select DC ÷ MANUAL LENS MANUAL) This option allows to make adjustments regarding the exposure of the camera and the brightness (see EXPOSURE submenu) This option allows to activate backlight condition operation OFF ÷...
Página 23
Selecting and pressing the ON button to access the following submenu: D-WDR LEVEL ■■■■■█■■■5 RETURN Selecting LEVEL and moving to left or right you can reduce the differences in brightness between light and dark areas. DS 1092-186...
Página 24
DEFOG This function allows you to increase image contrast in order to improve its visibility in blurry conditions. For example the fog reduces the visibility. Enable this filter to limit this condition. The contrast balance alters also the saturation, the profile and the threshold for detecting the subject movement. If you select AUTO and press the button, you can configure filter position and size, change the shade by using values 0 to 2 or reset the previous values.
Página 25
(B/W). During the night or under conditions of poor illumination, with the IR illumination, images are in black and white anyway. With this option, camera images are always in black/white mode. Select B/W option to access the following submenu: D&N B&W BURST IR SMART IR PWM ■■■■█■■■■■40 RETURN DS 1092-186...
Página 26
Option Value Description If set to ON, the colour burst is present even if the camera BURST ON÷ OFF is in black/white mode. The IR SMART function must be used with the EXT and B/W options and allows you to select a taken scene area which the camera adjusts the brightness automatically in.
Página 27
This will have the specification that was set up in correspondence to the sensitised area where the movement happened. Select ON to access to the following submenu: MOTION SELECT AREA1 DISPLAY COLOR SENSITIVITY ■■■■■■█■■80 COLOR WHITE TRANS 1. 00 ALARM DEFAULT RETURN DS 1092-186...
Página 28
Option Value Description The scene is split up into areas that can be activated by the user. Select each area to be set and confirm with the SELECT AREA1 ÷ AREA4 option DISPLAY (see below) Select this option to enable (ON) or disable (OFF) motion DISPLAY ON ÷...
Página 29
(because it has not been totally darkened or because leds were on), switch off and switch on the camera and repeat the operation. Don’t modify the default values of the shown parameters in the DPC menu. DEFECT LIVE DPC WHITE DPC BLACK DPC RETURN DS 1092-186...
Página 30
Option Value Description It corrects the defective pixels in real-time. LIVE DPC ON ÷ OFF This allows you to start the adjusting process for damaged pixels once you have established the screen area where to start the process (position and size), the damaged WHITE DPC ON ÷...
Página 31
Dip the cloth in neutral detergent if dirt cannot be eliminated with a dry cloth alone. • Do not use volatile liquids (such as petrol, alcohol, solvents, etc.) or chemically treated clothes to • clean the device to prevent deformation, deterioration or scratches to the paint finish. DS 1092-186...
Página 32
-10÷ ÷ ÷ ÷ 50° C ....................Abmessungen (∅ x L): 119 x 84 mm ..........................Gewicht: 380 g ..........................Schutzart: IP66 ..................Anwendung: Innenbereich/Außenbereich ..................Von Urmet empfohlenes Netzteil: 1092/800 Hinweis Die technischen Merkmale können ohne jegliche Vorankündigung Änderungen unterliegen. DS1092-186...
Página 33
Das Gerät nicht unmittelbar nach dem Transport von einem kühlen an einen warmen Ort oder • umgekehrt in Betrieb nehmen. Im Durchschnitt sind drei Stunden abzuwarten: dieser Zeitraum ist erforderlich, damit sich das Gerät der neuen Umgebung anpassen kann (Temperatur, Feuchtigkeit, etc.). DS 1092-186...
Página 34
INSTALLATION BEFESTIGUNGSBASIS KAMERAGEHÄUSE SCHUTZKAPPE ARRETIERRING Stellen Sie vor der Installation sicher, dass alle anzuschließenden Einheiten nicht versorgt werden. Die Befestigungsbasis vom Arretierring losschrauben, um die Kamera wie in der Abbildung ersichtlich zu zerlegen. Die Basis mit 4 Schrauben an der Fläche befestigen. Falls keine verdeckte Verlegung der Anschlusskabel vorgesehen ist, das an der Basis vorhandene Langloch für den Austritt der am Kameragehäuse vorhandenen Anschlusskabel verwenden.
Página 35
FÜR RECHTS MENÜZUGRIFF LÄNGS DES LINKS KAMERAKABELS UNTEN AUSWAHL DES VIDEOAUSGANGS Die Kamera 1092/272 bietet Ihnen die Möglichkeit, 3 verschiedene Videoausgänge mit demselben BNC-Steckverbinder zu verwenden: Hochauflösender AHD-Videoausgang (Analog High Definition) • Interlaced Standard-Videoausgang CVBS • Videoausgang im COMET-Modus •...
Página 36
VERWENDUNG DES MENÜS Bei der Kamera 1092/272 kommt ein Menü mit mehreren Ebenen zur Anwendung, über das die Einstellungen aktiviert/deaktiviert oder geändert werden können. Für den Zugriff auf das Hauptmenü muss die am Anschlusskabel der Mikrokamera angebrachte Einstelltaste bei eingeschalteter und funktionsfähiger Kamera betätigt werden.
Página 37
Speicherung (NOT SAVE). Mit RESET SAVE&END ÷ RESET werden die Einstellungen und die Werkeinstellungen EXIT ÷ NOT SAVE wieder zurückgesetzt, so dass alle vom Benutzer getroffenen Einstellungen und Justierungen verloren gehen. Es folgen die Beschreibungen der einzelnen Optionen: DS 1092-186...
Página 38
EXPOSURE (BELICHTUNG) Dieses Menü ermöglicht es, die auf die Kameraoptik bezogenen Funktionen zu ändern. Durch die Auswahl dieses Stichpunktes erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■█■■12 SENS-UP AUTO BRIGHTNESS ■■█■■■■■■37 D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER (VERSCHLUSS) - ELEKTRONISCHE BELICHTUNGSSTEUERUNG Falls vorherigen LENS-Menü)
Página 39
Bei schwachem Licht rund um die Lichtquelle empfiehlt sich die Verwendung eines niedrigen Prozentwertes (um den maximalen Ausgleich zu erhalten), bei stärkerem Licht rund um die Lichtquelle dagegen die Verwendung eines höheren Prozentwertes (um den minimalen Ausgleich zu erhalten). DS 1092-186...
Página 40
WHITE BAL (WEISSABGLEICH) Hinweis: Dieses Menü ist nicht aktiv, wenn sich die Kamera nicht im S/W-Modus (MENU DAY & NIGHT) befindet. Diese Option ermöglicht die Auswahl der Weißabgleichmodi. Durch Auswahl dieses Stichpunktes kann aus den in der Tabelle genannten Optionen gewählt werden, Option Wert Erklärung...
Página 41
OFF (zur Deaktivierung der Funktion), NIEDRIG, MITTEL und HOCH. SPECIAL– SONDEREINSTELLUNGEN Dieses Menü ermöglicht es, die auf die Kameraparameter bezogenen Funktionen zu ändern. Durch die Auswahl dieses Stichpunktes erhalten Sie Zugriff auf das folgende Untermenü: SPECIAL CAM TITLE D-EFFECT MOTION PRIVACY LANGUAGE DEFECT RS485 RETURN DS 1092-186...
Página 42
Option Wert Erklärung Diese Option ermöglicht es, der Kamera unter Verwendung von maximal 20 Zeichen einen Namen CAM TITLE ON ÷ OFF zuzuweisen. (Siehe weiter unten) Die FREEZE-Funktion (EINFRIEREN) erzeugt ein Standbild. Die Option MIRROR ermöglicht das Drehen FREEZE ÷ MIRROR D-EFFECT der Aufnahme.
Página 43
Rechteck an), OUTLINE (zeigt nur Rahmen an), BLOCK (zeigt nur Rechteck an). Mit der Option OSD VIEW wird eine Alarmmeldung auf dem Monitor angezeigt. Die Optionen ALARM OUT, ALARM SIG. und TIME sind an dieser Kamera nicht einsatzfähig. DS 1092-186...
Página 44
PRIVACY – VERDUNKELUNG EINER ODER MEHRERER TEILE DER AUFGENOMMENEN SZENE Mit der Funktion PRIVACY können bis zu vier Privatzonen spezifiziert werden, die bestimmte Bereiche der Szene maskieren, deren Sicht für den Bediener abgedeckt werden soll. Eine Privatzone erscheint auf dem Monitor als ein Rechteck, dessen Größe, Farbe und Transparenzstufe vom Benutzer eingestellt werden kann.
Página 45
Diese Option ermöglicht es, die Kamera auf die beste Leistung in Abhängigkeit zum Monitor, der zur Darstellung der übertragenen Bilder verwendet wird, vorzubereiten. Die Option kann die Vorgabe LCD (Standardkonfiguration) und CRT annehmen. Die Option LCD bereitet die Kamera auf die Anwendung eines LCD-Monitors vor. Es können die folgenden Parameter eingestellt werden: DS 1092-186...
Página 46
Option Wert Erklärung Der Wert ist bereits auf einen Normalbetrieb mit LCD eingestellt. Diesen Wert nur ändern, wenn besondere 0 ÷ 60 BLACK LEVEL Aufnahmebedingungen gegeben sind oder bei Anwendung von nicht standardmäßigen Monitoren. Einstellung des Gamma-Wertes GAMMA USER ÷ 1.00 Es besteht die Möglichkeit, die Farbverstärkung zu BLUE GAIN 0 ÷...
Página 47
Dimensions (∅ x L) : ......................... 119 x 84 mm Poids : ..............................380 g Degré de protection : ..........................IP66 Utilisation : ........................Intérieur / Extérieur Alimentateur Urmet conseillé : ......................1092/800 Nota bene Les caractéristiques techniques sont sujettes à des variations sans préavis. DS 1092-186...
Página 48
CONTENU DE L’EMBALLAGE 1 caméra avec bride d’installation murale. • 1 clé Allen. • 1 manuel d’utilisation. • Nota bene La composition des accessoires fournis peut varier sans préavis. CONSIGNES D'INSTALLATION Éviter d’orienter directement l’objectif vers le soleil ou vers des sources de lumière interne y compris •...
Página 49
) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse ou Ⓒ approcher la vision de la personne filmée. Tourner la vis de réglage ( ) dans le sens des aiguilles d’une montre ou dans le sens inverse ou Ⓓ approcher la vision de la personne filmée. DS 1092-186...
Página 50
MENU LE LONG DU CÂBLE DE LA CAMÉRA SÉLECTION DE LA SORTIE VIDÉO La caméra 1092/272 permet d’utiliser 3 sorties vidéo différentes sur le même connecteur BNC : Sortie vidéo à haute définition AHD (Analog High Definition) • Sortie vidéo interface standard CVBS •...
Página 51
UTILISATION DU MENU La caméra 1092/272 utilise un menu à plusieurs niveaux qui permet d’activer/désactiver les réglages ainsi que de les modifier. Pour accéder au menu principal, il est nécessaire, alors que la caméra est allumée et en marche, d’appuyer sur le bouton de réglage présent sur le câble de branchement de la micro-caméra.
Página 52
Option Valeur Explication Cette option permet de sélectionner le type de lentille DC ÷ MANUAL LENS utilisée (sélectionner toujours MANUAL). Cette option permet d’effectuer les réglages relatifs à l’exposition de la caméra et le réglage de la luminosité EXPOSURE (voir sous-menu). Cette option permet d’activer la modalité...
Página 53
En sélectionnant ON et en appuyant sur la touche, on accède au sous-menu suivant : D-WDR LEVEL ■■■■■█■■■5 RETURN En sélectionnant NIVEAU et en appuyant vers la droite ou vers la gauche, il est possible de réduire l’écart de luminosité entre les zones claires et les zones sombres. DS 1092-186...
Página 54
DEFOG Cette fonction permet d’augmenter le contraste pour améliorer la visibilité de l’image dans des conditions de mauvaise visibilité. Ainsi par exemple, le brouillard a pour effet de réduite la visibilité, inconvénient qui peut être en partie corrigé en activant ce filtre. La compensation effectuée sur le contraste agit également sur la saturation, sur les contours et sur le seuil de détection du mouvement de l’objet/personne filmé.
Página 55
N D (DELAY) ■■■■■■█■■■40 RETURN COULEUR En activant cette option, la caméra fonctionne en mode couleur et ne pas au mode Nuit (B/N). En conditions de faible luminosité, avec l’éclairage IR, l’image sera néanmoins en noir et blanc. DS 1092-186...
Página 56
NOIR ET BLANC En activant cette option, les images filmées par la caméra sont dans tous les cas en noir et blanc. En sélectionnant B/N, on accède au sous-menu suivant : D&N B&W BURST >OFF< IR SMART >OFF< IR PWM ■■■■█■■■■■40 RETURN Option...
Página 57
A chaque mouvement soudain (par exemple l’ouverture de la porte), l’opérateur voit s’afficher sur l’écran un signal, dont les caractéristiques ont été configurées, à hauteur de la zone sensibilisée objet du mouvement. En sélectionnant ON, on accède au sous-menu suivant : DS 1092-186...
Página 58
MOTION SELECT AREA1 DISPLAY COLOR SENSITIVITY ■■■■■■█■■80 COLOR WHITE TRANS 1. 00 ALARM DEFAULT RETURN Option Valeur Explication Le cadrage filmé peut être subdivisé en plusieurs secteurs activables par l'utilisateur. Sélectionner la zone à SELECT AREA1 ÷ AREA4 sensibiliser et confirmer l'option suivante (DISPLAY). En sélectionnant cette option, il est possible d’activer (ON) ou de désactiver (OFF) la sensibilité...
Página 59
Si la caméra ne revient pas au menu précédent (parce qu’elle n’a pas été entièrement masquée ou parce que les diodes étaient allumées), l’éteindre, la rallumer et répéter l'opération. Ne pas modifier les valeurs par défaut des paramètres présents dans le menu DPC. DS 1092-186...
Página 60
DEFECT DPC LIVE WHITE DPC BLACK DPC >OFF< RETURN Option Valeur Explication Cette option permet de visualiser les corrections des DPC LIVE ON ÷ OFF pixels en temps réel. Cette option permet d’activer le processus d’ajustement des pixels endommagés, après avoir défini la zone de l'écran objet de cette opération (position et dimensions), la WHITE DPC ON ÷...
Página 61
Dans le cas où un chiffon ne suffirait pas pour éliminer les saletés, utiliser un chiffon humidifié avec • un détergent neutre. Ne pas utiliser de liquides volatiles tels que l’essence, l’alcool, les solvants, etc. ni de chiffons traités chimiquement pour nettoyer le dispositif pour éviter tout déformation, détérioration ou rayures de la finition superficielle. DS 1092-186...
Página 62
Temperatura de almacenamiento: ..................-10 ° C a +50 ° C Dimensiones (∅ x L): ........................ 119 x 84 mm Peso: ..............................380 g Grado de protección: ..........................IP66 Uso: .......................... Exteriores o interiores Alimentador recomendado: ......................1092/800 Nota: Las especificaciones del producto pueden sufrir variaciones sin previo aviso. DS1092-186...
Página 63
No ponga en funcionamiento el equipo inmediatamente después de transportarlo de un lugar frío a • otro caliente o viceversa. Como norma general, espere unas tres horas para que el equipo se adapte al nuevo ambiente (temperatura, humedad, etc.). DS 1092-186...
Página 64
INSTALACIÓN BASE DE FIJACIÓN CUERPO DE LA CÁMARA PROTECCCIÓN DEL DOMO ANILLO DE BLOQUEO Antes de empezar a cablear, asegúrese de que todos los equipos que va a conectar están apagados. Desatornille la base de fijación de la visera de protección para separar la cámara (ver figura). Fije la base a la superficie mediante los 4 tornillos.
Página 65
AJUSTE DERECHA CÁMARA ABAJO SELECCIÓN DE LA SALIDA DE VÍDEO La cámara 1092/272 tiene 3 salidas de vídeo diferentes, siempre por conector BNC: Salida de vídeo de alta definición AHD (Analog High Definition) • Salida de vídeo CVBS entrelazada •...
Página 66
UTILIZACIÓN DEL MENÚ La cámara Ref. 1092/272 dispone de un menú de varios niveles para habilitar, deshabilitar o cambiar la configuración de la cámara. Para acceder al menú principal, mientras la cámara esté encendida y funcionando, presione el botón de ajuste del cable de conexión de la cámara.
Página 67
Esta opción permite realizar algunos ajustes (ver a ADJUST continuación). Esta opción permite salir del menú sin guardar ningún cambio o eliminar todos los cambios realizados por el SAVE&END ÷ RESET EXIT usuario; se restablecen los valores de fábrica de la ÷ NOT SAVE cámara. DS 1092-186...
Página 68
DESCRIPCIÓN DE LOS ELEMENTOS DEL MENÚ EXPOSURE Esta función permite ajustar las opciones de la óptica de la cámara. Seleccione esta opción para entrar en el submenú siguiente: EXPOSURE SHUTTER AUTO ■■■■■■█■■12 SENS-UP AUTO BRIGHTNESS ■■█■■■■■■37 D-WDR DEFOG RETURN SHUTTER Si LENS está...
Página 69
Al ajustar el nivel, asegúrese de que el valor es aceptable tanto para el día como para la noche. Use un porcentaje bajo con escasa iluminación alrededor de la fuente de luz (para obtener una compensación máxima); use un porcentaje alto con más iluminación alrededor de la fuente de luz (para obtener una compensación mínima). DS 1092-186...
Página 70
WHITE BAL: BALANCE AUTOMÁTICO DE BLANCOS Nota: este menú no estará activado si la cámara está en modo blanco y negro (ver el menú DAY & NIGHT). Esta función permite seleccionar el modo de balance de blancos. Con este menú podrá seleccionar entre las opciones de la tabla: Opción Valor...
Página 71
LOW, MIDDLE y HIGH. SPECIAL: AJUSTES ESPECIALES Este menú permite cambiar las funciones relativas a los parámetros de la cámara. Seleccione esta opción para entrar en el submenú siguiente: SPECIAL CAM TITLE D-EFFECT MOTION PRIVACY LANGUAGE DEFECT RS485 RETURN DS 1092-186...
Página 72
Opción Valor Descripción Esta opción permite asignar un nombre a la cámara de ON ÷ OFF CAM TITLE hasta 20 caracteres. (Ver a continuación). Opciones en este menú: FREEZE para congelar la FREEZE ÷ MIRROR imagen, MIRROR para hacer un espejo de la imagen y D-EFFECT ÷...
Página 73
áreas configuradas. Opciones disponibles al activar la función VIEW TYPE: ALL (muestra los vértices y el rectángulo), OUTLINE (muestra el rectángulo sólo), BLOCK (muestra los vértices sólo). La opción OSD VIEW también muestra un mensaje de alarma. Las opciones ALARM OUT, ALARM SIG. y TIME no están habilitadas en esta cámara. DS 1092-186...
Página 74
PRIVACY: ENMASCARAMIENTO DE UNA O MÁS ZONAS DE LA ESCENA La función PRIVACY permite definir hasta 4 zonas de privacidad que enmascaran áreas concretas. Una zona de privacidad aparece en la pantalla como un rectángulo con un tamaño, color y nivel de transparencia determinados previamente por el usuario.
Página 75
Esta función permite ajustar la nitidez mediante su ajuste de nivel (de 0 a 10) y la función AGC (Automatic gain control, control de ganancia automático que se activa cuando la cámara toma imágenes en condiciones de poca luminosidad). DS 1092-186...
Página 76
MONITOR Esta función permite optimizar la cámara en función del monitor empleado para ver las imágenes. Puede ser un monitor LCD o CRT. Configuración disponible para monitores LCD: Opción Valor Descripción El valor ya está configurado para un funcionamiento típico del LCD.
Página 77
DS1092-186 URMET S.p.A. Area tecnica 10154 TORINO (ITALY) servizio clienti +39. 011.23.39.810 VIA BOLOGNA 188/C http://www.urmet.com Telef. DS 1092-186 +39. 011.24.00.000 (RIC.AUT.) e-mail: info@urmet.com +39. 011.24.00.300 - 323 MADE IN P.R.C...